BEURER MG 300 HDXL - Dispositivo de masaje

MG 300 HDXL - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MG 300 HDXL BEURER en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEURER MG 300 HDXL - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : MG 300 HDXL

Categoría : Dispositivo de masaje

Características técnicas Dispositivo de masaje eléctrico, tecnología de masaje por vibración, 3 niveles de intensidad.
Dimensiones Dimensiones compactas, peso ligero para un manejo fácil.
Uso Ideal para aliviar tensiones musculares, mejorar la circulación sanguínea y favorecer la relajación.
Mantenimiento Limpieza con un paño húmedo, no sumergir en agua.
Seguridad Desconexión automática después de 15 minutos de uso para evitar el sobrecalentamiento.
Información general Garantía de 2 años, manual de instrucciones incluido, compatible con uso doméstico.

Preguntas frecuentes - MG 300 HDXL BEURER

¿Cómo enciendo el dispositivo de masaje BEURER MG 300 HDXL?
Para encender el dispositivo, conéctelo a una toma de corriente y presione el botón de encendido ubicado en el dispositivo.
¿Cómo ajusto la intensidad del masaje?
La intensidad del masaje se puede ajustar con el botón ubicado en el panel de control. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la intensidad y en sentido contrario para disminuirla.
El dispositivo emite ruidos extraños durante su uso, ¿qué debo hacer?
Si el dispositivo emite ruidos inusuales, apáguelo inmediatamente y desconéctelo. Verifique que no haya objetos atrapados en el mecanismo. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar el BEURER MG 300 HDXL en todas las partes del cuerpo?
El dispositivo está diseñado para usarse en diferentes partes del cuerpo, pero se recomienda usarlo principalmente en la espalda, los hombros y las piernas. Evite usarlo en áreas sensibles o lesionadas.
¿Cómo limpio el dispositivo después de usarlo?
Desconecte el dispositivo y límpielo con un paño suave ligeramente húmedo. No sumerja el dispositivo en agua y evite usar productos de limpieza abrasivos.
¿Cuál es la duración máxima recomendada de uso?
Se recomienda no exceder los 15 a 20 minutos de uso continuo para evitar la fatiga muscular.
¿El dispositivo tiene función de apagado automático?
Sí, el BEURER MG 300 HDXL está equipado con una función de apagado automático que se activa después de 15 minutos de uso para garantizar la seguridad.
¿Qué hago si el dispositivo no funciona después de conectarlo?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que la toma de corriente funcione. Intente conectar otro dispositivo para verificar la toma. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Hay contraindicaciones para el uso de este dispositivo?
Sí, se aconseja consultar a un médico antes de usar el dispositivo si tiene problemas de salud como enfermedades cardíacas, lesiones recientes o dolores crónicos.
¿Dónde puedo encontrar el manual de instrucciones?
El manual de instrucciones generalmente está incluido en el embalaje del dispositivo. También puede descargarlo en el sitio oficial de Beurer buscando el modelo MG 300 HDXL.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG 300 HDXL - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG 300 HDXL de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO MG 300 HDXL BEURER

Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.

Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión.

Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus- tituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.

  • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso con
  • trario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumpli- miento de esta indicación anula la garantía. Estimados clientes: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.Les saluda cordialmenteSu equipo BeurerContenido1. Volumen de suministro p. 302
  • . Explicación de los símbolos p. 303
  • . Para conocer el producto p. 314
  • . Acerca del masaje Shiatsu p. 315
  • . Utilización conforme a la finalidad especificada . Indicaciones de advertencia y de seguridad . 32 p. 316

8. Puesta en servicio ......................................... 34

  • 10. Cuidado y almacenamiento p. 3511
  • . ¿Qué hacer si hay problemas? p. 3612
  • . Eliminación de desechos p. 3613
  • . Datos técnicos p. 3614
  • . Garantía / Asistencia Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.30 p. 36

1. Volumen de suministro

Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

x Estas instrucciones para el uso

2. Explicación de los símbolos

En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/ac- cesorios. Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.

PAP Elimine el embalaje respetando el medio ambiente Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI. Leer las instrucciones La funda se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado deli- cado a 40°C. No usar lejía No usar secadora No planchar31 No limpiar en seco

3. Para conocer el producto

Este aparato de masaje Shiatsu dispone de unos cabezales de masaje que imitan los movimientos de presión y amasado de un masaje Shiatsu . Gracias a los cabezales con movimiento, este dispositivo le proporciona un masaje en profundidad, vigoroso e intenso, en toda la espalda y en la nuca. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada. El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto un uso médico ni comercial.

4. Acerca del masaje Shiatsu

El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de meridianos) en el cuerpo humano. El objetivo de un masaje Shiatsu es favorecer el bienestar físico, emocional y mental de las personas tratadas. Para ello se debe liberar cualquier bloqueo o estancamiento energético en los canales de energía y estimular las capacidades autorreguladoras del cuerpo. El terapeuta de Shiatsu logra esto ejerciendo presión en un movimiento fluido a lo largo de los canales de energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente “presión con los dedos”, además de con los dedos también se realiza con las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En este método, el terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada.

5. Utilización conforme a la finalidad especificada

Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted. ADVERTENCIA

o utilice el aparato de masaje

No debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas abiertas).

No debe usarse durante el embarazo.

No debe utilizarse durante el sueño.

No debe aplicarse mientras se conduzca.

No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista.

No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).

No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos. Si duda que el aparato sea apropiado para su caso, consulte a su médico.

l aparato dispone de una función de calor en los cabezales de masaje. Las personas insensibles al calor deben tomar cuidado cuando utilicen esta función.

ntes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico

Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso.

Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.

Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.32 El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri

cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.

6. Indicaciones de advertencia y de seguridad

¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible que se produzcan daños personales o materiales. ADVERTENCIA

antener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. ADVERTENCIA: Electrocución También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato

si la tensión de red no es la indicada en el aparato,

Nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles.

n caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos.

segúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Por este motivo, utilice el aparato

Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna).

Únicamente con las manos secas. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Reparación ADVERTENCIA

Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con

siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa o uno de los distribuidores autorizados.

No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de técnica de producción.

Si se daña el cable de red, la sustitución debe realizarla un distribuidor autorizado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio

Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes instrucciones existe peligro de incendio!

or este motivo, utilice el aparato de masaje

Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …

Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.33 Manejo ATENCION Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.

No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de que dichas piezas se puedan mover sin obstáculos.

Utilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso.

No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato, ni coloque ningún objeto encima de él.

No exponga el aparato a temperaturas altas.

7. Descripción del aparato

Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero)

1 4 rodillos de masaje 2 Cintas de sujeción 3 Cable de red 4 Bolsa 5 Interruptor manual 6 Funda desmontable y lavable 7 Colgador para perchas (detrás) 8 Cojín del asiento desmontable Interruptor

1 Tecla 2 Tecla timer (5 – 10 – 15 minutos) 3 Botón demo 4 Programas automáticos de masaje 5 Indicador LED de escaneo del cuerpo 6 Tecla full (masaje de toda la zona de la espalda y la nuca) 7 Tecla back (masaje de toda la zona de la espalda) 8 Tecla neck (masaje de la zona de la nuca) 9 Tecla shiatsu (masaje Shiatsu) 10 Tecla swing (masaje oscilante) 11 Tecla spot (masaje localizado) 12 Teclas de regulación de altura (masaje localizado) 13 Tecla rolling (masaje rotativo) 14 Tecla width (separación entre los rodillos de masaje) 15 Tecla heat (calor en el asiento)34

8. Puesta en servicio

Coloque el asiento en posición vertical sobre una superficie para sentarse adecuada que tenga respaldo (como una silla, un sofá o similar). Asegúrese de que el respaldo sea lo suficientemente alto.

  • El masaje más agradable se consigue en una silla con respaldo vertical.

Utilice las cintas de sujeción flexibles y los cierres autoadherentes, si fuera necesario, para fijar el asiento de masaje Shiatsu.

Conecte el aparato a la red de corriente introduciendo el enchufe en la toma.

Presione la espalda recta contra el aparato de masaje. La posición recta es necesaria para poder explorar exactamente la espalda. Esto se hace con ayuda de la función de escaneo del cuerpo, que registra el ta

maño del usuario. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.

No trate de meter por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles del aparato de masaje o su soporte.

Siéntese cómodo y recto sobre el asiento. Observe que esté sentado en el centro y que los cabezales de masaje se puedan mover a la derecha e izquierda de su columna vertebral.

Encienda el aparato de masaje con el botón . El indicador LED de escaneo del cuerpo parpadea durante la exploración de la espalda. Tras la exploración se activa el programa de masaje relax. Los LED indican las funciones de masaje activadas en ese momento.

Al seleccionar la zona de masaje, el automatismo de desconexión se activa automática para los 15 minutos predeterminados. Este automático de desconexión se puede ajustar a 5, 10 ó 15 minutos por medio de la tecla temporizador (timer). Tenga en cuenta que al cambiar el ajuste del temporizador, la cuenta del tiempo empieza de nuevo. Para evitar un recalentamiento del aparato, al comenzar el masaje elija la duración máxima y no la modifique más durante el masaje. Puede seleccionar las funciones como sigue:

1. Programas automáticos de masaje

Pulse la tecla relax, refresh o therapy. Programa relax: Una combinación de masaje oscilante y masaje rotativo masajea la zona de la espalda y de la nuca. Programa refresh: Una combinación de masaje Shiatsu y masaje rotativo masajea la zona de la espalda y de la nuca. Programa therapy: Una combinación de masaje Shiatsu, masaje rotativo y masaje oscilante masajea la zona de la espalda y de la nuca.

2. Masaje Shiatsu para espalda y nuca

Pulse la tecla shiatsu. Seleccione después con las teclas full, back, neck la zona de masaje deseada.

3. Masaje oscilante para espalda y nuca

Pulse la tecla swing. Seleccione después con las teclas full, back, neck la zona de masaje deseada. Puede seleccionar un masaje localizado, es decir, masaje Shiatsu y oscilante sin movimiento vertical, pulsando la tecla spot. Puede modificar la posición del masaje puntual manteniendo pulsada una de las dos flechas situadas junto a la tecla spot hasta alcanzar la posición que desee.

4. Masaje con rodillos

Pulse la tecla rolling. Seleccione después con las teclas full, back, neck la zona de masaje deseada. La tecla width le permite seleccionar la distancia de los rodillos de masaje durante el masaje rotativo. Cuando se cambia el tipo de masaje (shiatsu, oscilante o rotativo) se conserva la zona preseleccionada. Tenga en cuenta que al cambiar del masaje localizado shiatsu u oscilante al masaje rotativo tendrá que volver a seleccionar la zona de masaje.35 Nota

Los tipos de masaje masaje rotativo y masaje puntual no se pueden seleccionar al mismo tiempo.

Puede activar la función de calor de los cabezales de masaje pulsado el botón heat [15]. Los cabezales de masaje se iluminan en rojo.

Utilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 minutos y luego déjelo enfriar. Un masaje más lar- go puede provocar que el estímulo excesivo de los músculos genere tensiones en lugar de relajación. El masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón . Recuerde que, con la desconexión, los cabezales de masaje vuelven a ocupar la posición inicial en la zona lumbar. Sabrá que esto ocurre por la intermitencia del LED. Una vez alcanzada esta posición, el aparato se apaga.

Si el aparato se detiene al pulsar dos veces un botón de zona de masaje, también vuelve a la posición inicial al cabo de 15 minutos y luego se apaga.

Nunca desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté en funcionamiento. Primero debe apagarlo y esperar hasta que haya alcanzado la posición inicial. Indicación

El aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración máxima de funcionamiento de 15 minutos.

10. Cuidado y almacenamiento

Limpieza ADVERTENCIA

Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.

Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios.

Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan disolventes.

La funda extraíble se puede lavar a máquina a 40grados. Tenga en cuenta los símbolos correspon- dientes para el cuidado y la limpieza que figuran en la etiqueta. La funda de malla de la zona de la espalda está fijada con un cierre de cremallera en la parte superior de la zona de la nuca.

No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima. De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato. Asegúrese de usar una percha de madera resistente y capaz de soportar el peso del aparato.36

11. ¿Qué hacer si hay problemas?

Problema Causa Remedio Los cabezales de masaje se mueven de forma ralentizada. La carga en los cabezales de masaje es excesiva. Reducir la presión de apoyo del cuerpo. Los cabezales de masa

je se mueven solo en la zona superior o inferior. El masaje se activó para la zona limitada. Pulse la tecla full, back, neck para cambiar o ampliar la zona de masaje. Los cabezales de masaje no se mueven. Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija y encender el aparato. Aparato no encendido. Encienda el aparato con la tecla

Seleccione la zona de masaje. Se disparó la protección de recalentamiento, el aparato está dañado. Diríjase a su tienda especializada o a nuestro servicio técnico.

12. Eliminación de desechos

ATENCION A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

14. Garantía / Asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescri

be para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funci

onara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.37 Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri

buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispues

to en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmen

te derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones38 ITALIANO AVVISO

Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio técnico.

Si se daña el cable de red, la sustitución debe realizarla un distribuidor autorizado. AVVERTENZA: pericolo d’incendio