BTW150 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BTW150 MAKITA en formato PDF.
| Características técnicas | Atornillador de impacto inalámbrico, 18V, par máximo de 150 Nm, velocidad en vacío de 0-2 400 rpm, frecuencia de impactos de 0-3 600 ipm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para atornillar y desatornillar en diversos materiales, incluyendo madera y metal. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la batería, limpie las aberturas de ventilación y reemplace las piezas desgastadas si es necesario. |
| Seguridad | Use gafas de protección, no exceda la capacidad de par recomendada y asegúrese de que el atornillador esté apagado al cambiar los accesorios. |
| Información general | Compatible con baterías Makita 18V, peso ligero para uso prolongado, diseño ergonómico para mayor comodidad. |
Preguntas frecuentes - BTW150 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BTW150 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTW150 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTW150 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BTW150 MAKITA
| 1 Parte roja | 9 Pasador | 17 Tiempo de apriete |
| 2 Botón | 10 Junta tórica | 18 Segundos |
| 3 Cartucho de batería | 11 Interruptor de gatillo | 19 Para de apriete apropiado para |
| 4 Tapa del terminal | 12 Interruptor inversor | |
| 5 Luces de carga | 13 Lado A | 20 Par de apriete |
| 6 Cargador de batería | 14 Lado B | 21 Marca de límite |
| 7 Manguito | 15 Rotación hacia la derecha | 22 Tapa del portaescobillas |
| 8 Acoplador | 16 Rotación hacia la izquierda | 23 Destornillador |
ESPECIFICACIONES
Modelo BTW150
Capacidades
Perno estándar 10 mm — 16 mm
Perno de gran resistencia 8 mm — 12 mm
Adaptador cuadrado 12,7 mm 12.
Velocidad en vacío (mín) 0 — 2.300
Impactos por minuto 0 — 3.000 13.
Par de apriete máximo 150mN
Longitud total 193 mm
Peso neto (con cartucho de batería) 1,9 kg ^4 .
Tensión nominal CC 14,4 V
- Debido a un continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí ofrecidas quedan sujetas a cambios sin previo aviso. 15
- Nota: Las especificaciones pueden diferir de país a país.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, le rogamos que se refiera a las instrucciones de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERÍA
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterías.
-
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las indicaciones de precaución (1) del cargador de baterías, (2) de las baterías, y (3) del producto con el que se utilicen las baterías.
-
PRECAUCIÓN — Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas personales, cargue solamente las baterías recargables del tipo MAKITA. Otros tipos de batería pueden reventar y causar heridas personales y daños.
-
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
-
El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del cargador de baterías podrá resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
-
Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, cuando desconecte el cargador tire del enchufe y no del cable.
-
Cerciórese de colocar el cable de forma que no pueda pisarlo, tropezar con él, y que no esté sometido a 7. tirones ni otro tipo de daños o fatiga.
-
No utilice el cargador si su cable o enchufe está estropeado — reemplácelos inmediatamente.
-
Si el cargador ha recibido un golpe fuerte, lo ha dejado caer, o ha resultado dañado de alguna forma, no lo utilice; llévelo a que se lo revise un técnico de servicio cualificado.
-
No desarme el cargador ni el cartucho de batería; cuando necesite realizar algún servicio o reparación, llévelo a un técnico de servicio cualificado. Un montaje incorrecto podría ocasionar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
-
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. La desconexión de los controles, únicamente, no reducirá este riesgo.
-
El cargador de baterías no ha sido pensado para ser usado por niños ni menores sin ser supervisados.
-
Los padres deberán supervisar a sus hijos pequeños para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.
-
Si el tiempo de operación se acorta mucho, pare la tarea inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
-
Si el electrólito entrase en sus ojos, enjuáguelos con agua clara y solicite asistencia médica enseguida. Podría ocasionarle la pérdida de la vista.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERÍA
-
No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 10°C o SUPERIOR a 40°C.
-
No intente utilizar un transformador elevador, un grupo electrógeno ni una toma de corriente continua (CC) para cargar el cartucho de batería.
-
No permita que nada cubra u obstruya las rejillas de as ventilación del cargador.
4! No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los bornes de la batería con ningún tipo de material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en cajas junto con otros objetos metálicos tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede causar una gran circulación de corriente, un sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería.
No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C.
-
No queme el cartucho de batería aunque esté seriamente dañado o completamente fuera de servicio. El fuego podría hacerlo explotar.
-
Tenga cuidado de no dejar caer, sacudir ni golpear el cartucho de batería.
-
No cargue el cartucho de batería dentro de una caja o contenedor de ningún tipo. Durante la carga, la batería deberá estar en un lugar bien ventilado.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
INSTRUCCIONES
- Tenga presente que está herramienta está siempre en condición de operación, porque no necesita ser enchufada en una toma de corriente eléctrica.
- Cuando realice una tarea donde la herramienta pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute al operario.
- Póngase protectores oídos.
- Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado, agrietado ni dañado antes de instalarlo.
- Sostenga firmemente la herramienta.
- Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme.
- Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados.
- El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del perno. Compruebe el par de apriete con una llave de torsión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalación o extracción del cartucho de batería (Fig. 1)
a Antes de insertar o retirar el cartucho de batería, asegúrese siempre de desconectar la herramienta.
- Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herramienta a la vez que desliza el botón del costado del cartucho.
Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojamiento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su sitio produciendo un chasquido. Si puede ver la parte roja del lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que no pueda verse la parte roja. De lo contrario, podrá caerse de la herramienta accidentalmente, pudiendo ocasionarle heridas a usted o a alguien cerca de usted.
- No fuerce la introducción del cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza hacia dentro fácilmente, quiere decir que no está siendo insertado correctamente.
Carga (Fig. 2)
- Enchufe el cargador de batería en una toma de corriente alterna (CA) de tensión apropiada. Se encenderán repetidamente dos luces de carga en color verde.
- Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que haga tope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo.
- Una vez insertado el cartucho de batería, el color de la luz de carga cambiará de color verde a color rojo y comenzará la carga. La luz de carga se mantendrá encendida durante la carga. Una luz de carga roja indica que la batería está cargada entre 0 – 80%, y dos luces rojas, entre 80 – 100%.
- Cuando termine la carga, las dos luces de carga cambiarán de color rojo a color verde.
- Si deja el cartucho de batería en el cargador después de que se haya completado el ciclo de carga, el cargador cambiará a su modo de “carga lenta (carga de mantenimiento)” que durará aproximadamente 24 horas.
- Después de finalizada la carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente. Consulte la tabla de abajo para ver los tiempos de carga.
| Tipo de batería Capacidad (mAh) Número de celdas Tiempo de carga | |||
| BH1420 | 2.000 | 12 | 30 min. aprox. |
| BH1433 | 3.300 | 12 | 50 min. aprox. |
NOTAS:
- El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes.
- Cuando cargue un cartucho de batería nuevo o cartucho o batería que no haya sido utilizado durante largo tiempo, podrá no poderse cargar completamente. Esto es una condición normal y no denota ningún tipo de problema. El cartucho de batería podrá cargarse completamente después de repetir unas cuantas veces la operación de descargarlo completamente y volverlo a cargar.
- Si carga un cartucho de batería que justo acaba de utilizarLa batería se puede cargar aunque este parpadeando la luz con la herramienta o uno que haya estado expuesto directamarilla. Pero en este caso tardará más tiempo en carmente a la luz solar durante largo tiempo, la luz de carga garse.
podrá parpadear en color rojo. Si se da el casco, espere Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio durante un rato. La carga comenzará cuando el cartucho de ventilación de la batería y la batería, porque algunas batería se enfrie mediante el ventilador de enfriamiento veces podrán estar obstruidos con polvo.
instalado en el cargador. Si la temperatura de la batería esSi la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de de más de aproximadamente 70°C, podrán parpadear dos enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido luces de carga en color rojo, y si es de aproximadamente del ventilador de enfriamiento.
50°C – 70°C, podrá parpadear una luz de carga en rojo. • Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del
- Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde cargador y la batería.
y rojo, la batería no se podrá cargar. Los terminales del • Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador o de la batería estarán obstruidos con polvo o el cargador deberá ser enviado a que lo reparen o le hagan el cartucho de batería estropeado o dañado. mantenimiento.
Carga de acondicionamiento
La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil d batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de la batería en cualquier situación.
Las baterías que se empleen repetidamente en las siguientes condiciones se estropearán en poco tiempo, y la luz amaril de aviso podrá parpadear.
-
Si la carga estando caliente.
-
Si la carga estando fría.
-
Si la recarga estando completamente cargada.
-
Si la descarga demasiado (si continúa utilizándola a pesar de tener poca potencia.)
-
Si la carga estando estropeado el sistema de enfriamiento
El tiempo de carga de tal batería será más largo del norm
Carga continua y lenta
(carga de mantenimiento)
Si deja el cartucho de batería en el cargador para evitar qu se descargue espontáneamente después de haberlo cargado completamente, el cargador se cambiará a su modo de "carga continua y lenta (carga de mantenimiento)" y manten
drá el cartucho de batería fresco y completamente cargado
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descarg completamente.
Pare la herramienta y cargue el cartucho de batería siempre que note que se debilita la potencia de la herramienta.
- Nunca cargue un cartucho de batería que esté completamente cargado.
El exceso de carga acorta la vida de servicio de la ba
- Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 10°C - 40°C.
Si un cartucho de batería está caliente deje que se en insertándolo en el cargador.
- Cargue el cartucho de batería de hidruro metálico de n cuando no lo utilice durante más de seis meses.
Selección del manguito correcto
Utilice siempre el manguito de tamaño correcto para pernos tuercas. El utilizar un manguito de tamaño incorrecto result en un par de apriete impreciso e inconsistente y/o en dañó perno o a la tuerca.
Instalación o extracción del manguito
(Fig. 3 y 4)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y cartucho de batería extraído antes de instalar o extraer el manguito.
- Para manguito sin junta tórica ni pasador
Para instalar el manguito, empújelo contra el acoplador de la herramienta hasta que quede bloqueado en posición.
Para extraer el manguito, sáquelo tirando de él simplemente.
- Para manguito con junta tórica y pasador
Extraiga la junta tórica de la ranura del manguito y saqué el pasador del manguito. Encaje el manguito en el eje de la herramienta de manera que el orificio del manguito quede alineado con el orificio del eje. Introduzca el pasador a través de los orificios del manguito y del eje. Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del manguito para retener el pasador. Para extraer el manguito, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
Accionamiento del interruptor (Fig. 5)
o la PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo se acciona
tebidadamente y que vuelve a la posición "OFF" cuando lo
Ikuelta.
Para poner en marcha la herramienta, apriete el gatillo simplemente. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo para pararla
Accionamiento del interruptor inversor
(Fig. 6)
PRECAUCIÓN:
Hal. Compruebe siempre la dirección de rotación antes de realizar la operación de trabajo.
- Emplee el conmutador de inversión sólo después de que la herramienta esté completamente parada. Si cambia la dirección de rotación antes de que la herramienta se pare lo podrá dañarla.
- Cuando no utilice la herramienta, ponga siempre el intern-ruptor de inversión en la posición neutral.
-Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de rotación. Presione el conmutador de inversión del lado A para que gire hacia la derecha o el del lado B para que gire hacia la izquierda. Cuando el conmutador de inversión esté en la posición neutral, el interruptor de gatillo no podrá ser accionado.
Operación
PRECAUCIÓN:
Inserte siempre el cartucho de batería a tope hasta que qued bloqueado en posición. Si puede ver la parte roja de la parte superior del botón, no estará bloqueado completamente.
Insértelo totalmente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y causarle heridas a usted o a alguien cerca de usted.
El par de apriete apropiado podrá variar en función del tipo o tamaño del tornillo, del material de la pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre el par de apriete y el tiempo d sapriete se muestra en la Fig. 7 para tornillos estándar o en l
Fig. 8 para tornillos de alta resistencia. Sujete firmemente la dseramienta y ponga el manguito sobre el tornillo o la tuerca.
Ponga en marcha la herramienta y apriete durante el tiempo de apriete apropiado.
NOTA:
- Cuando apriete tornillos M8 o más pequeños, ajuste con cuidado la presión que ejerce sobre el gatillo interruptor el para no dañar el tornillo.
- Sujete la herramienta apuntando con ella en línea recta al tornillo.
- Si aprieta el tornillo por un tiempo más largo que el mostrado en la figura, el tornillo o el manguito podrán fatigarse en exceso, dañarse, etc. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para su perno. Especialmente para un perno diferente a M8, realice la mencionada operación de prueba para evitar problemas con el manguito o tornillo, etc.
El par de apriete se ve afectado por una amplia variedad factores incluyendo los siguientes. Después del apriete, compruebe siempre el par de apriete con una llave de torsión.
-
Cuando el cartucho de batería se descargue casi por completo, la tensión disminuirá y el par de apriete se reducirá.
-
Manguito
-
El no utilizar el manguito de tamaño apropiado ocasi ará una disminución del par de apriete.
-
Un manguito desgastado (en el extremo hexagonal o cuadrado) provocará una disminución del par de apriete.
-
Perno
-
Incluso en el caso de que el coeficiente del par de apriete y el tipo de perno sean los mismos, el par apriete apropiado diferirá según el diámetro del perm
-
Incluso en el caso de que los diámetros de los pernos sean los mismos, el par de apriete apropiado diferirá según el coeficiente del par de apriete, el tipo de perno y la longitud del mismo.
-
La forma de sostener la herramienta o el material en la posición a apretar afectará a la torsión.
-
La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción del par de apriete.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIO' N:
Asegú'rese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Substitución de las escobillas de carbón (Fig. 9 y 10 )
Substituya las escobillas de carbón cuando estén desgastadas hasta la marca del límite. Las dos escobillas de carbón idénticas deberían ser substituidas al mismo tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Impactos por minutos 0 — 3.000
Binario de aperto máximo 150·mN
| Tipo de bateria Capacidade (mAh) Número de células Tempo de carga | |||
| BH1420 2.000 | 12 | Aprox. 30 min. | |
| BH1433 3.300 | 12 | Aprox. 50 min. | |
NOTA:
Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para usar con la herramienta Makita especificada en este manu. Con el uso de cualquier otro accesorio o acoplamiento se podría correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que ha sido designados.
SF LISÄVARUSTEET
VARO:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizado por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502
ndapan, declara que este producto
(Número de serie: producción en serie)
fabricado por Makita Corporation en Japón cumple las tsiguientes normas o documentos normalizados, EN50260, EN55014
de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki CE 2001

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, iWiwan, declara que este cargador de baterías
(Número de serie: producción en serie)
sfabricado por Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. en Taiwan cumple las siguientes normas o documentos normalizados,
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y 89/336/EEC.
Yasuhiko KanzakiCE 2000

Ruido y vibración del modelo
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 90 dB (A)
nivel de potencia sonora: 103 dB (A)
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la aceleración es de 7 ^2 .m/s