TE 1000AVR - Perforar HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TE 1000AVR HILTI en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Taladro percutor Hilti TE 1000AVR, potencia de 1.500 W, energía de impacto de 25 J, frecuencia de impacto de 2.700 golpes/min. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para perforar diámetros grandes en hormigón, piedra y otros materiales de construcción. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el sistema de lubricación, limpie los filtros y haga inspeccionar el dispositivo por un profesional cada 12 meses. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y casco antiruido. No use la herramienta en ambientes húmedos. |
| Información general | Peso: 10,6 kg, dimensiones: 61 x 22 x 30 cm, garantía de 2 años, accesorios compatibles disponibles. |
Preguntas frecuentes - TE 1000AVR HILTI
Questions des utilisateurs sur TE 1000AVR HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE 1000AVR - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE 1000AVR de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO TE 1000AVR HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentoacion
- Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service. Illo es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete lasindicaciones de seguidad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones sempre junto con el producto y entrega el producto a.Other personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
Término正常使用 para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
Término正常使用 para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instructaciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes SYMBOLOS:
| Consulte el manual de instructcciones | |
| Indicaciones de uso yDEMás información de interés | |
| Manejo con materiales reutilizables | |
| No tire las herramentas electricas y las baterías jusqu con los despedicios domesticos | |
| Hilti Bateria de Ion-Litio | |
| Hilti Cargador |
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizen los siguientesvinculos:
| 2 | Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instructuciones. |
| 3 | La numeración describe elorden de los pasos de trabajo en laImagen y pueda ser不一样 de los pasos descriños en el texto. |
| 11 | En la figura Vista general se utilizes númeroos de posición y los númeroos de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto. |
| ®! | Preste especial atencion a este símbolo cuando utilise el producto. |
1.3 Simbolos dependentes del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:
| Clase de protección II (aislamento doble) | |
| Utilizar solo en espacios cerrados | |
| La herramienta admite la Tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. | |
| Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hitti. Tenga en cuenta lasindicaciones del capítulo Uso conformsa a las prescrições. | |
| Li-Ion | Batería de Ion-Litio |
| Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certifyado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. | |
1.4 Información del producto
Los produits han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser ypear a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe estar especiallymente instruido en lo referente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares可以把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecka por personal no qualificado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série estástickados en la placad identificacion.
- Escribe el número de series en lasuma table. Necesitarás los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datas del producto
| Radio R 6-22 | |
| Generación 01 | |
| N.° de série |
2 Seguridad
ATENCL! Lea todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguidad que se describe n a continuacion, podria provocarse una descarga elctrica, incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Lugar de trabajo
Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.
No está permitido efectuar Manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
- La herramienta no está prevista para la fijación en pared.
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo peuvent provocar accidentes.
Seguidad de las personas
No deben utiliser este producto personas (especialmente niños) con discapacidades o minusvalías físicas, sensoriales o intectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios. Este grupo deben seguir las indicaciones de una persona responsable que esté familiarizada con el uso de la herramienta, yistará con la debida supervisión durante el manejo.
Explique a los niños que no deben usar con la herramIENTA.
Los niños mayores de ocho años deben seguir las indicaciones de una persona responsable que este familiarizada con el uso de la herramenta, yataran con la debida supervision durante el manejo.
No utilise joyas como anillos o cadenas, ya que podra producirse un cortocircuito y causar quemaduras.
Evite tocar los contactos.
Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las directivas especialas en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterias de Ion-Litio.
- Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas, radiación solar directa y fuego.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe, que hayan caido desde una alta superior a un metro o que esten dañadas de una other forma. En este caso, pongase siempre en contacto cor el Hilti Servicio Tecnico. - Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la bateria en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la bateria se enfié. Si, après de una hora, la herr模板ia sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
Servicio Tecnico
Procure que la herramienta sea reparada unicamente por profesonal qualificado y que seutilcen exclusively piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguidad de la herramienta.
2.2 Manipulación y Utilización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas,uedelearvarirritacionde la piel,lesiones corrosivas graves,quemaduras quimicas,fuego o Explosiones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterias con cuidado a fin deatar daños o escapes de liquido altope peligioso para su salute.
Las baterías no deben modifierse ni Manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
HILTI
No utiliseneverbateriasrecicladesoreparadas.
- Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
No exponga nunca las baterias a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con herramentas, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut darar la bateria y provocarotros daños materiales y lesiones.
- Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Sienta humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice unicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instructiones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
- Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfié. Si, après de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Dirijase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. → págin 32
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encontrar al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general


① Pantalla
② Tecla Power
③ Asa de transporte
④ Antena
⑤ Regulador
6 Carcasa
⑦ Revestimiento de caucho
8 Tecla Mode
9 Tecla Preset
Teclablueth
Tecla Equalizer
② Ajustes de hora
⑬ Puerto USB
14 Puerto AUX
Bateria
16 Interfaz NFC
Compartmento para pilas
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descripto es una radio para obrs con alimentacion por bateria. Istadiseada para reproductir musica como receptor de radio o con diversos terminales que se pueen vincular mediante Bluetooth o connectar mediante un cable AUX al producto.
- El producto está Diseñado para un entorno de obras. No exponga el producto a ningún tipo de humedad por exemple, agua corrente.
- Utilice el producto únicamente en espacios cerrados.
- Para este produit utilise unicolemente baterias de Ion-Litio de Hilti de la series B 22. Para este producto, Hilti recomienda utilize las baterias incluidas en la tabla que encontrar a al final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusively los cargadores de Hilti de las series indicadas al final de este manual de instrucciones.
3.3 Suministro
Radio para obras, pilas AAA (2 unidas),manual de instrucciones

Encontraráthersproductsdelystema autorizadospara su producto en suHiltiStoreo en Internet, en:www.hitti.group
3.4 Bluetooth
Este产品经理 estáequipado conBluetooth(opcional).
Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth se puedaunar corte distancia.
3.5 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.5.1 Visualización del estado de cargay de los mensajes de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caía de la batería
- Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el producto empleado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria. El estado dearga y las posibles averias también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentamente en verde | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentamente en verde | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentamente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estado dearga: < 10 % | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La | bateria Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la bateria. Si tras carrgar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hitti. |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La | La batería de Ion-Litio o el producto connectado a ella está sobrecargados,blemado calientes,blemado fríos o existe(other error.Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomienda y no sobrecargue el producto durante su uso.Si sigueviendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hitti. |
| Un (1) LED está enc羧ado en amarillo La batería lon-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Dirijase al serviceño de Hilti. | Un (1) LED parpadea=rapidamente en rojo La batería lon-Litio estábloqueada y no puebe seguirutilizándose.Dirijase al serviceño de Hilti. |
3.5.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres seguidos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto. como caidas, hendiduras, danos por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LED se encienden como luz en movi-miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanece en verde. | -La bateria可以选择 seguir正常使用. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi-miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo. | -No se ha podido completar la consulta sobre el raptado de la bateria. Repita la operation o dirijase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi-miento y, a continuación, parpadea un (1) LED manentemente en rojo. | -Cuando un producto connectado pueda seguir uti-dándose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vida úlil y debe ser sustituidia. Dirijase al service t'écnico de Hilti. |
3.6 Indicadores de la pantalla
Indicadores de la pantalla paging 28
Indicadores de la pantalla
| AM | Como fuente de audio se ha selectionado AM. |
| FM | Como fuente de audio se ha selectionado FM. |
| AUX | Como fuente de audio se ha selectionado AUX. |
| III | Muestra el estado dearga de la batería. Se muestra una barra al 25° |
| El síbolo de Bluetooth indica si la herramienta está connectada con un dispositivo reproductor de sonidos mediante Bluetooth. Si el síbolo de Bluetooth está encendido de forma continua, el dispositivo reproductor de sonidos está connectado. Si el síbolo de Bluetooth parpadea, la herramienta busca una conexión con un dispositivo reproductor de sonidos. | |
| El síbolo de emparejamiento indica que la herramienta está buscando herramienta de Bluetooth ya acoplada.Durante la búsqueda, el síbolo de emparejamiento parpadea. | |
| VOLUME | Muestra los ajustes de volumen. |
| BASS | Muestra los ajustes de los graves. |
| TREBLE | Muestra los ajustes de los agudos. |
| STEREO | Indica que la reproducción se realiza en estéreo. Si la potencia de recepción es suficientemente alta, la reproducción en estéreo se realizará automatística. |
| PRESET | Indica la posición de memoria de la emisora. |
08:00
Indica la hora.
Los@simbolosparpadean enelmode deajuste.
3.7 OpciOn de connexion para terminales mobiles 13
La radio peut reproducir música mediante Bluetooth o una connexion AUX desde terminales mobiles externo (p. ej.,telefonos inteligentes o tabletas).Los terminales mobiles peuvent guardarse de forma segura en la rad
4 Datos技术和
4.1 Caracteristicas del producto
| Potencia absorbida | 160 W |
| Tensión de service de la batería | 22 V |
| Bateria | Li-lon |
| Peso (sin batería) | 5,1 kg |
| Rango de Frequencia AM | 526,5 kHz ... 1.606,5 kHz |
| Rango de Frequencia FM | 87,5 MHz ... 108 MHz |
| DAB/DAB+ | 174 MHz ... 240 MHz |
| Tensión de salute USB | 5,0 V / 2,1 A |
| Temperatura ambiente | -17 °C ... 40 °C |
4.2 Bateria
| Tensión de servicios de la bateria | 21,6 V |
| Peso bateria | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Temperatura de la bateria al做什么 la entrega | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la bateria antes de realizar ajustes en la herramenta o dechangiar accesorios.
Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentation y en el producto
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. → págin 26
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
- Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente.
HILTI
- Cargue por Completely la bateria antes de la primera puesta en service.
- Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del producto.
5.4 Inserción de las baterías de respaldo 2

Sin las baterías, no se pueda guardar los ajustes.
Compruebe que la polaridad de las baterias sea la correcta.
- Retire la tapa del compartmento de las pilas.
- Coloque las dos baterias AAA suministradas en el compartmento para baterias.
- Coloque la tapa del compartmento para pilas.
5.5 Conexión y descentonión del equipo 3
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
6.1 Preparación de la connexion Bluetooth

Si el sistema Solicita la introduccion de un numero, indique el numero 0000.
- Pulse la tecla Bluetooth.
-
Si desea vincular manualmente la radio por primera vez, mantenga pulsada la tecla Bluetooth durante aprox. 2 segundos.
-
El símbolo de Bluetooth parpadea.
- Selecciona la radio Hilti en el terminal movable.
-
Cuando los dos dispositivos estan acoplados, aparecen el symbolo de Bluetooth y el symbolo de emparejamento en la pantalla.
-
Cuando la radio ya está vinculada a un terminal móvil, pulse la tecla Bluetooth.
-
La connexion se incida automatically, y el símbolo de emparejamento empieza a parpadear en la pantalla.
- La radio busca una sealsi durante 3 instantos como maximo.
- Cuando los dispositivos estan conectados, aparece el symbolo de emparejamento en la pantalla.
-
Cuando la radio localiza un terminal móvil vinculado, se muestra el símbolo de Bluetooth en la pantalla.
-
Si dispone de una radio adicional, pueda eschuchar música en estéreo en ambas radios.
La radio (A) está conectada con su terminal móvil.Esta radio sirve como dispositivo maestro.
- Encienda la radio (B).
▶ Pulse la tecla Bluetooth en la radio (B).
En el dispositivo maestro (A), pulse la tecla Preset (una SERIAL acústica confirma que se ha conectado con exito).
- Poco después, la música sonará en estéreo en ambas radios.
6.2 Establecimiento de la connexion NFC 5
-
Active la funciona NFC del terminal móvil si este noiene la funciona NFC activada.
-
Mantenga el terminal móvil cerca de la interfaz NFC de la radio.Esta se incluena en el lado derecho y se identifica mediante el symbolo NFC.

En la primera operación de acoplimiento, deben acceptar la connexion NFC en el terminal móvil.
6.3 Ajuste de la fuente de audio 6

Pulse la tecla Mode para selectionar la fuente de audio entre AM, FM, AUX y Bluetooth.
- Pulse la tecla Mode.
- Selezione la fuente de audio deseada. Puede elegir entre AM, FM, AUX y Bluetooth.
6.4 Búsqueda y memorización de una emisión

Un giro rápido y corto del regulator inicia la búsqueada automatística de emisoras.
- Seleccione una fecuencia mediante el regulador.
- Pulse la tecla Preset.
- Guarde esta Frequencia pulsando el regulator.
6.5 Alineación de la antenna
- Alinee la antenna para lograr la mejor recepcion posible.
6.6 Ajuste del volumen 9
- Gire la tecla Power en sentido horario para augmentar el volumen.
- Gire la tecla Power en sentido antihorario para disminuir el volumen.
6.7 Ajustes del ecualizador 10

Aquí pueda modifierlosajustesde losgraves o losagudos.
- Pulse la tecla Equalizer (EQ).
- Selezione con el regulador si desea regular los graves o los agudos.
- Modifique los ajustes mediante el regulador.
6.8 Reproduccion de musica de un terminal móvil mediante Bluetooth

Para lograr una buena calidad de la música, el volumen del dispositivo externo deberia ajustarse como muy alto. LosDEMAsajustes del volumen deben realizarse mediante la Herramenta.
- Conecte el terminal movil a la radio mediante Bluetooth.
- Seleccione el modo de reproduccion (Bluetooth).
- Pulse la tecla de inicio/pausa del dispositivo final movil o pulse el regulador para inicia y paasar la música.
- Utilice las teclas de direccion del terminal movil o gire el regulador para Cambiar de cancellation y para inicia la reproduccion.
6.9 Reproduccion de musica de un dispositivo externo mediante una connexion AUX 11

Para lograr una buena calidad de la música, el volumen del dispositivo externo deberia ajustarse como muy alto. LosDEMAsajustes del volumen deben realizarse mediante la Herramenta.
HILTI
- Seleccion el modo de reproduccion (AUX o Bluetooth).
- Pulse la tecla de inicio/pausa del terminal movil o pulse el regulador para inicia y paasar la música.
- Utilice las teclas de direccion del dispositoo externo o gire el regulador para cambiar de cancellation y para起初ar la reproduccion.
6.10 Funcion de energia USB 12

La connexion USB solo permite unaopycdo carga.No es possible realizar la transferencia de datos.
- Conecte su terminal movable al puerto USB de la radio mediante un cable USB.
7 Cuido y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
Extraiga siempre la bateria亏损e de llvar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la sociedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave. - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilacion obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposión innecasaría de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por exemple, sumergiendola en agua oøjandola bajo la lluvia). Si penetrate agua en la batería, tratela como una batería dañada. Aislela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
- Mantenga la bateria limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecasaría de polvo o sueidad en la bateria. Limpie la bateria con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico. No toque los contactos de la bateria y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.
- Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no esten dañadas y los elementos de manejo funcionacorrectamente.
- No utilise el producto si presenta daños o fallos que afecten al funciona. Encargue inmediamente la reparación del producto al Servicio Tecnico de Hitti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegures de que funciona en correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y consumables originales. Las piezas de reply, los consumibles y los accesos autorizados por Hilti se;puen consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group
8 Transporte y almacenamento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte!
Transportesus productsiessimpe sin bateria.
Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegadas frrente a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y de除外 baterías para que nothern en contacto con los polos de otheras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuestion las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirjase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañas. - Compruebe si el producto o las baterias estan dañados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador après del proceso de carga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. - Guarde el producto y las bateríasspeech del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan dañados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa Solutión | ||
| La radio no se enciende. | La batería está descargada | Cargue la batería o colque una nuevo. |
| La batería está defectuosa ▶ Compruebe la batería pulsando las dos teclas laterales. Si los LED se encienden, la radioedia para estar defectuosa. Si los LED no se encienden, la batería está defectuosa.Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. | ||
| Radio defectuosa | Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. | |
| Elmarca del símbolo de la batería parpadea, ningún camino del estado dearga aparece rellenado (esta indiducción se muestra justo an-tes del apagado de la herra-mienta). | La batería está demasiado caliente | Espere hasta que la batería se enfiree. |
| La batería está demasiado fria | Espere hasta que la batería se caliente. | |
| La batería está defectuosa ▶ Compruebe la batería pulsando las dos teclas laterales. Si los LED se encienden, la radioedia para estar defectuosa. Si los LED no se encienden, la batería está defectuosa.Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. | ||
| Los ajustes, como por ejem-plo la hora, ya no se guardarán. | Baterías vacías | Sustituya las baterías de seguidad. |

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.
No envíbaterías danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.

Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para ha reutilizacion es una separacion adeuada de los materiales. En muchos paises, Hilti recoge las ramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor ventas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias unto con los residuos domesticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Indicación FCC (v但她a en EE. UU.)/indicación IC (valida en Canadá)

En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los values limite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FCC para herramientos digitales de la clase A. Estos values limites garantizaran una proteccion adecuada ante a las perturbaciones electromagnéticas durante el funciona en enternos commerciales. Las herramientos de este tipo generan y'utilizan altas Frequencias yuen por tanto emitirlas. Por thisreason,uen provocar anomalias en la recepcion radiofonda si no se han instalado y bajo en funciona segun las specifications correspondentes. El uso de esta herramienta en entornos residencialesuede provocar averias para cuya subsanacion serequiree la intervencion del usuario.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de la normativa FCC y a las specifications RSS-210 del ISED. Lapellsta en serviceo está sujeta a las dos conditiones seguidentes:
-Esta Herramienta no debe generar搜狐 radiacion nociva para la salute.
- La herramienta debe absorberequalquier tipo de radiacion, incluso las provocadas por operaciones no deseadas.

LosCambios o modificaciones que no@cuenten con la autorizacion expresa de Hilti,puede limitar el
dicho del usuario aponer la herramienta en configuracion.
13 Más información
Encontrará información adicional sobre manejo,ística, medio ambiente y reciclaje en el siguientes enlace: qr.hilti.com/manual?id=2309425
Encontraré este enlace también al final del manual de instrucciones como número QR.
3.3 Incluido no fornecimiento
Este produit está equipado com Bluetooth (optional).
ManualFácil