HILTI SF 4H22 - Perforar

SF 4H22 - Perforar HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SF 4H22 HILTI en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HILTI SF 4H22 - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro atornillador de percusión inalámbrico
Marca Hilti
Modelo SF 4H22
Tensión nominal 21,6 V
Peso sin batería 1,4 kg
Velocidad en vacío (1.ª velocidad) 0 – 610 tr/min
Velocidad en vacío (2.ª velocidad) 0 – 2 100 tr/min
Par de apriete máx. 36 Nm
Número de niveles de par 15
Cadencia de percusión 33 600 golpes/min
Capacidad de perforación (madera blanda) 1,5 – 25 mm
Capacidad de perforación (metal) 1,5 – 10 mm
Capacidad de perforación (hormigón ligero) 4 – 8 mm
Tipo de portabrocas Portabrocas de apriete rápido
Rango de sujeción del portabrocas 1,5 – 13 mm
Tipo de batería compatible Hilti Nuron B 22 Li-Ion
Iluminación integrada LED de campo de trabajo
Dispositivo de seguridad Parada de emergencia electrónica (ATC)
Sentido de giro Derecha/izquierda con bloqueo
Temperatura de servicio -17 °C a 60 °C
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 70 °C
Mantenimiento Limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo seco; carcasa con un paño húmedo; no usar limpiadores de silicona
Garantía del fabricante Según condiciones de Hilti, contactar al socio local

Preguntas frecuentes - SF 4H22 HILTI

¿Qué batería usar con el taladro Hilti SF 4H22?
Utilice exclusivamente baterías Hilti Nuron de la serie B22 (Li-Ion). Para un rendimiento óptimo, consulte la tabla de baterías recomendadas al final del manual.
¿Cómo insertar y retirar la batería?
Para insertar, deslice la batería en el compartimento hasta que oiga un clic. Para retirar, presione el botón de desbloqueo de la batería y tire hacia atrás.
¿Cómo cambiar el sentido de giro?
Use el inversor de sentido de giro situado sobre el mango. Empújelo hacia la derecha para giro a la derecha, hacia la izquierda para giro a la izquierda. En posición central, el interruptor está bloqueado (seguridad de transporte).
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Verifique que la batería esté bien encajada (clic audible), que esté cargada (luces verdes) y que el inversor de sentido no esté en posición central. Si el problema persiste, consulte la tabla de ayuda para solución de problemas del manual.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
Gire el anillo de ajuste de par a uno de los 15 niveles (de 1,5 a 10 Nm). El par se limita solo en modo atornillado. Para taladrar, ajuste al símbolo de broca.
¿Se puede usar la función de percusión?
Sí, el modelo SF 4H22 tiene función de percusión. Gire el anillo de selección de función al símbolo de martillo (ST) para taladrar en hormigón ligero y mampostería.
¿Cómo limpiar y mantener el taladro?
Retire siempre la batería antes de limpiar. Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave. La carcasa se limpia con un paño ligeramente húmedo. No use limpiadores a base de silicona.
¿Qué significan los indicadores en la batería?
Los 4 LED indican el estado de carga (4 verdes = 100-71%, 1 verde intermitente = <10%). Un parpadeo rápido amarillo indica sobrecarga o temperatura fuera de rango. Un parpadeo rojo significa batería bloqueada; contacte al servicio técnico de Hilti.
¿Cómo usar la seguridad anticaída?
Fije la correa portaherramientas Hilti (#2261970) en las aberturas de montaje para accesorios. Ate un mosquetón a la estructura portante. Respete las instrucciones de seguridad para trabajos en altura.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y accesorios?
Acuda a una tienda Hilti o visite el sitio web www.hilti.group. Use solo piezas y accesorios originales de Hilti para garantizar la seguridad y el rendimiento.

Preguntas de los usuarios sobre SF 4H22 HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SF 4H22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SF 4H22 de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO SF 4H22 HILTI

Manual de instrucciones original

1 Información sobre ladocumentation

1.1 Acerca de esta documento

  • Lea detenidamente esta documentoación antes de la puesta en servicios.
  • Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会 acontecido del manual.

1.2 Explicación de SYMBOLOS

1.2.1 Avisos

Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

HILTI SF 4H22 - Avisos - 1

PELIGRO

PELIGRO !

  • Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

HILTI SF 4H22 - PELIGRO ! - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA!

  • Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

PRECAUCION

PRECAUCION!

  • Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.

1.2.2 Simbolos en el manual de instructaciones

En este manual de instrucciones se utilizes los siguientesvinculos:

Consulte el manual de instrucciones
iIndicaciones de uso yDEMás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramrientas electricas y las baterías jusqu con los de perdiciosdomesticos
Hilti Bateria de Ion-Litio
Hilti Cargador

1.2.3 Simbolos en las figuras

En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:

2Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instructaciones.
3La numeración describe elorden de los pasos de trabajo en la ima-gen y pueda serdifferente de los pasos descritos en el texto.
11En la figura Vista general se utilizes númeroos de posición y los númeroos de la leyenda estáxplicados en el apartado Vista general del producto.
®!Preste especialattention a estesimpilo cuandoutiliceel producto.

1.3 Simbolos del producto

1.3.1 Simbolos en el producto

En el producto se utilizes los siguientesvinculos:

n0Número de referencia de revoluciones en vacio
/minRevoluciones por minuto
---Corriente continua
L-IonBatería de Ion-Litio
Atornillado
Taladrado
ITTaladrar con percusión
Giro derecha/izquierda
°Diámetro
®El producto es apto para TECHNOLOGY NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Nunca utilise la bateria como herramienta de percusión.
Nocede que la bateria se caiga. No utilise baterías que hayan reci-bidoalgún golpe ni que estén dañadas de alguna other forma.
®Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio-nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciónes.
®Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado existundin dense y canadiense según las normas vigentes.

1.4 Información del producto

Los productos han sido disnados para usuario profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado puede utiliserlos yninger a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe está especialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y susdispositivosauxiliarespuedeconllevarriesgospara el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no calidad outilizarse para usos differentes a los que estan destinados. La denominacion del modelo y el numero de series esta indication en la placade identificacion.

  • Escribe el número de series en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.

Datas del producto

Taladro atornillador | Taladro atornillador de percusiónSF 4-22 | SF 4 H-22
Generación: 02
N.° de série:

2 Seguidad

2.1 Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos技术和icos correspondentes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

HILTI

Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.

ElTERMINO «herramienta electrica» empleado en lasindicaciones de seguidad se refiere a Herramentas electricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.

Seguidad en el=puesto de trabajo

  • Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueda provocar accidentes.
    No utilise la herramipta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramiptas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacerperder el control sobre la herramienta.

Seguidad electrica

  • El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramientes electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga electrica.
    Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como=Puen ser tubos, calefacaciones, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eletrica es mayor si su cuerpoienecontacto con tierra.
    No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramipta electrica.
    No utilise el cable de connexion para transportar o colgar la herramipta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móvil. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas.
  • Cuando trabajo al aire libre con una herramIENTA electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
  • Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.

Seguidad de las personas

Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herrimenta electrica con prudencia. No utilise una herrimenta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herrimenta electrica podra producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electricaemployada, se utilizes un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada,edia producirse un accidente.
- Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria pueda produir lesiones al ponerse en funcionaimiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adequada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimentaygantes alejados de las piezas moviles.La vestimenta sueleta,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que estan connectados y de que se utilizescorrectamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguidad relativas a las herramentas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramenta electrica y tengalarga experiencia en su uso. Una actuacion negligente能把 provocar lesiones graves en cuestion de segundos.

Uso y manejo de la herramenta electrica

No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada pourraiteworkar mayorde modo mas seguro Dentro del margen de potencia indicado.

HILTI

No utilise herrimiantas electricas con el interruptor defectuoso. Las herrimiantas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambio accesorios o en caso de no utiliser la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medida Preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no está familiarizada con ella o que no haya leido estemanual de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuidesu herramienta eletrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona con correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramienta eletrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eletrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta eletrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas aflidas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramipta electrica, los accesorios, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo, teng aIELDas conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de Herramentas electricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herr模板 electrica con seguridad en situaciones imprevistas.

Uso y manejo de la herramienta de bateria

  • Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e inclujo incendios.
    Si no utilizes la bateria, guardelaSeparateda de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos y demas objetos metalicos que pudieran pueentar sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria可以使arnagaduras o incendios.

  • La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediamente a un medico. El liquido de la batería可以使 irritar lapiel o producir quemaduras.

  • No utilise baterías dañadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportimiento imprevisible y provocar incendios, Explosionones o riesgo de lesiones.
    No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramienta de bateria encondiendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

Servicio Tecnico

  • Solicite que un profesionallleve a cabo la reparacion de su herramienta electrica y que utilize excusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la seguidad de la herramenta.
    No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debelearlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.

2.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras

Indicaciones de seguridad para todos los problemas

  • Utilice proteccion para los oidos al taladrar con percusion. El ruido constante pueda reducir la capacité auditiva.
  • Sujete la herramenta electrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajo en los que elutil de inserción o los tornillos pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto con los cables conductores能把 traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas electricas.

Indicaciones de seguridad al utiliser la BROCA larga

No trabajo en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad maxima permitida de la broca. A velocidades elevadas, la broca se pueda doblar un poco si gira libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que pueda provocar lesiones.
- Inicie el proceso de perforación siempre con velocidad bajo y@mñtras la broca esté en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca se pueda doblar un poco si gira libremente sin entrada encontacto con la pieza de trabajo, lo que pueda provocar lesiones.

HILTI

No aplique una presion excessiva y solo en sentido longitudinal respecto a la broca. Las brocas peuvent doblarse y, por consiguiente, romperse o provocar la perdida del control e incluso lesiones.

2.3 Indicaciones de seguridad adiconiales de la atornilladora

Seguidad de las personas

  • Utilice el producto y los accesorios solo si está en perfecto estado técnico.

No efectue nunca Manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.

Eviteacular piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.

  • Mientras usa el producto, utilise protección para los ojos, casco de protección, protección para los oídos, así como una mascarilla adecuada.

  • Utilice guantes de proteccion para cambiar elutil. Elcontacto con elutil de insertion possible producir cortes y quemaduras.

  • Utilice proteccion para los ojos. El material que sale disparado puede occasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.

  • Mantenga siempre las rejillas de ventilación despejadas. Riesgo de quemaduras debido a rejillas de ventilación cubiertas.

  • El polvo que se genera al pulir, lijar,URTAR y taladrar pueda contener Productos químicos peligrosos, como, por exemple, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón ythers Productos de mampostería, piedra natural yothers Productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas quimicamente, o amiente o materiales que contengan asbesto. La exposión deleware y las personas circundentesDebe regularse segun la clase de peligro de los materiales con los que se trabajo. Tome las medidas necessarias para mantener la exposión a un nivel seguro, p. ej.,mediante el uso de unistema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada.Las medidas genéricas para reducir la exposión son, entre除外:

trabajo en un espacio bien ventilado;
- evade el contacto prolongado con el polvo;
desviar el polvo de la cara y el cuerpo;
- usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestos.

  • Efectue a bajo paumas y ejercicios para melhorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, puede surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
    No mire directamente hacer la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara de otheras personas. Existe riesgo de deslumbramiento.
  • Si el conmutador de control está averiado, el elevado par de giro y las altas velocidades durante el uso del taladro atornillador pueda provocar lesiones. En tal caso,cede de utiliser el taladro atornillador.

No toque ningún objeto metalico@m我以为 con el taladro atornillador.
- El producto no debe usarse para trabajo con materiales nocivos para la salute (p. ej., amIENT).
- Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueda desprenderse cascotes y causar heridas a另一边 personas.
- Riesgo de lesiones en caso de caía de herramientos o accesorios. Antes de起初 el trabajo, compruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.

Seguridad electrica

  • Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o canarias de agua. Las partes metálicas exteriores del producto peuvent provocar una descarga electrica o una explosión si se daña un cable electrico, una tuberia de gas o una caneria de agua.

Manipulación y realización segura de las herramrientas electricas

No conecte el producto hasta que este se ocurre en la posicion de trabajo.
- Desconecte el producto inmediamente si elutil de insertion se bloquea. El producto se pueda desviar lateralmente.
- Espere hasta que el producto se haya detenido antes de partir lo en ninguna superficie.

2.4 Manipulación y realización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puedalearvarirritaciónde la piel,lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego or explosionones.
    Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
    Manipule las baterias con cuidado a fin deatar daños o escapes del liquido altoamente peligioso para su salute.
    Las baterias no deben modifierse ni Manipularse en ningún caso.
    Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176 F) o quemar.
    No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que estén dañadas de una othera forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
    No utilise nunca baterias recicladas o reparadas.
  • Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
  • No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.

HILTI

No toque los polos de la bateria con los dedos, con herrimentas, con joyas o con algunos objetivos conductores de la electricidad. Esto能把 hacer la bateria y provocarOthers daños materiales y lesiones.
- Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Sienta humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas设计理念 para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte lasindicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia dethers materiales inflamables. Deje que la batería se enfrie. Si, despues de una hora, la herramente sique estando demasiado caliente para tocarla significica que está averiada. Dirijase al Servicio Tecnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguidad y uso de las baterias de Ion-Litio de Hilti»

HILTI SF 4H22 - HILTI - 1

Tenga en cuenta las directivas especials aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. → págrina 57 Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escaneando el número QR que se enquirytra al final de estas instrucciones de uso.

3 Descripción

3.1 Vista general del producto

① Portabrocas de sujeción rapi-da
② Anillo de ajuste para par de giro y funciona
③ Interruptor selector de velocidad
④ Conmutador de giro a la derecha/izquierda con seguro de transporte
⑤ Empuñadura
⑥ Abertura de montaje para accesorios

① Bateria
⑧ Iluminación del área de trabajo (LED)
9 Conmutador de control con control electrónico de velocidad
10 Tecla de desbloqueo de la bateria
(1) Indicador de estado de la bata

3.2 Uso conforme a las prescricciones

El producto descririto es, según la variante, un taladro atornillador o un taladro atornillador de percusionión de guiado manual con alimentación por bateria. Sirve para atornillar y aflojar tornillos, asi como para taladrar en

metal, madera y plástico. El taladro atornillador de percusión es adecuado para taladrar en hormigón ligero y mampostería.

  • Utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti Nunon de la série B 22 para este producto. Para garantizar que este producto Offerce un rendimiento optimo, Hilti recomienda utiliser las baterías indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.
  • Para estas baterias utilise exclusivamente los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.

3.3 Suministro

Taladro atornillador de percusión/taladro atornillador, manual de instructcciones.

Encontrarátherspecialproductodelsmauthorizadospara su producto en su HiltiStoreo enInternet,en:www.hilti.group

3.4 Mostrar la bateria Ion-Litio

Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nunon puede做不到 el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.

3.4.1 Visualización del estado de entrega y de los mensajes de error

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por la caía de la batería

  • Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el producto empleado.

Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria.

El estado dearga y las posibles averidas también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.

Estado Significado
Cuatro (4) LED encendidos perma- nentamente en verdeEstado dearga: 100 % a 71 %
Tres (3) LED encendidos permanen- tamente en verdeEstado dearga: 70 % a 51 %
Dos (2) LED se iluminan permanen- tamente en verdeEstado dearga: 50 % a 26 %
Un (1) LED está encendido perma- nentamente en verdeEstado dearga: 25 % a 10 %
Un (1) LED parpadea lentamente en verdeEstado dearga: < 10 %
Un (1) LED parpadea=rápido en verdeLa batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED si-gue parpadeando rápido, dirí-ase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED parpadea=rápido en amarilloLa batería de Ion-Litio o el producto connectado a ella está sobrecarga-los, demasiado calientes,blem-siado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomen-dada y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, diríase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED está encendido en amarilloLa batería Ion-Litio y el producto connectado a ella no son compatibili. Dirijase al serviceo的专业de Hilti.
Un (1) LED parpadea rápido en rojoLa batería Ion-Litio estábloqueada y no pueda seguirutilizándose.Dirí-ase al serviceo的专业de Hilti.

3.4.2 Visualización del estado de la bateria

Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto de la bateria debido a un mal uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.

Estado Significado
Todo os LEDs se encienden como luz en movimento y, a continua-ction, se enciende un (1) LED per-manentamente en verde.La batería puede seguir realizán-dose.
Todo os LEDs se encienden como Luz en movimiento y, a continua-ction, parpadea un (1) LED rapiada-mente en amarillo.No se ha PODido completar la con-ulta sobre el estado de la bate-ria. Repita la operación o diríjase a Servicio Técnico de Hilti.
Todo os LEDs se encienden como luz en movimiento y, a continua,-ción, parpadea un (1) LED perma-nentamente en rojo.Cuando un producto connectado pueda seguir正常使用, la ca-pacidad restante de la batería es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir正常使用, la batería ha llegado al final de su vi-util yDebe ser sustituidia. Dirijase a servicios técnico de Hilti.

3.5 ATC

El producto está equipado con la desconexiónATC (Active Torque Control).

Si elutilde insertiOnsebloquea oatasca,el producto empiezaagirar repentinamente de forma incontrolada en sentido opuesto. ATC detecta esegiro anomaloy desconecta inmediatamente el producto.

HILTI SF 4H22 - ATC - 1

Para garantizar un funciona correcto, se debe poder girar el producto.

Tras la desconexión rápida, desconnecte el producto y vuelva a conec-tarlo.

4 Datos技术和

4.1 Producto

SF 4-22 SF 4H-22
Tensión nominal21,6 V 21,6 V
Peso sin batería1,3 kg(2,9 lb)1,4 kg(3,1 lb)
Velocidad 1.aveloci-dad0 rpm ...610 rpm(0 Hz ...10,2 Hz)0 rpm ...610 rpm(0 Hz ...10,2 Hz)
2.aveloci-dad0 rpm ...2.100 rpm(0 Hz ...35,0 Hz)0 rpm ...2.100 rpm(0 Hz ...35,0 Hz)
Ajuste del par de giro (15 niveles)1,5 Nm ...10 Nm(1,1 ftIb ...7 ftIb)1,5 Nm ...10 Nm(1,1 ftIb ...7 ftIb)
SF 4-22 SF 4H-22
Par de giro (atornillado suave)≤ 36 Nm (≤ 27 ftllp)≤ 36 Nm (≤ 27 ftllp)
Número de impactos/ 33.600 rpm
Temperatura ambiente en func- nacimiento-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F)-20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F)

4.2 Batería

Tensión de servicios de la bateria21,6 V
Peso bateriaVéase al final del manual de instrucciones
Temperatura ambiente en funciona-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F)
Temperatura de la bateria al做什么 la entrega-10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F)

4.3 Diámetro permitted para utiles de insertión

SF 4-22 SF 4H-22
Capacidad de sujeción del portabrocas de sujeción rápida1,5 mm ...13 mm(0,06 in ... 0,5 in)1,5 mm ...13 mm(0,06 in ... 0,5 in)
Ø broca (madera blanda)1,5 mm ...25 mm(0,06 in ... 1,0 in)1,5 mm ...25 mm(0,06 in ... 1,0 in)
Ø broca (madera dura)1,5 mm ...14 mm(0,06 in ... 0,6 in)1,5 mm ...14 mm(0,06 in ... 0,6 in)
Ø broca (metal)1,5 mm ...10 mm(0,06 in ... 0,4 in)1,5 mm ...10 mm(0,06 in ... 0,4 in)
Ø broca (hormigónligero/mampostería)/ 4 mm ... 8 mm(0,2 in ... 0,3 in)

5 Preparación del trabajo

HILTI SF 4H22 - Preparación del trabajo - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por arranque involuntario.

  • Antes de insertar la bateria, asegúrese de que el producto correspondiente está desconectado.
  • Retire la bateria antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.

Respete lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.

5.1 Carga de la bateria

  1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
  2. Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
  3. Cargue la bateria en un cargador autorizzato. págin 48

5.2 Colocacion de la bateria

HILTI SF 4H22 - Colocacion de la bateria - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.

  • Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños.
    Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente.

  • Cargue por Completely la bateria antes de la primera puesta en serviceo.

  • Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
  • Compruebe que la bateria está bien colocada.

5.3 Extracción de la bateria

  1. Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
  2. Retire la bateria del producto.

5.4 Colocacion delutil de inserti 2

HILTI SF 4H22 - Colocacion delutil de inserti 2 - 1

PRECAUCION

Riesgo de lesiones por herramienta de insertion. Elutilpuede estar caliente onilado.

  • Utilice guantes de proteccion para cambiar elutil.

  • Abra el portabrocas de sujeción rápida.

  • Introduzca elutilde insertiOn enelportaútiles.
  • Apriete el portabrocas de sujeción rápida.
  • Compruebe que elutil de insertiOnque fijado de forma segura.

5.5 Protección frente a caidas

HILTI SF 4H22 - Protección frente a caidas - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por caía de herramientos o accesorios.

  • Utilice únicamente la性和 de amarre para ferramentas Hilti recomendada para su producto.
  • Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda deamarre para herramentas no presente posibles daños.
    No fije ninguna cuerda de amarre para herramrientas al colgador de cinturón. No utilise un colgador de cinturón paraEAR el producto.

HILTI SF 4H22 - ADVERTENCIA - 1

Tenga en cuenta las directivas naciales para trabajo en alta.

Para este producto, utilise únicamente como protección frete a caías una combinación de la protección en caso de caía de Hilti con la cuerda deamarre para herramrientas Hilti #2261970.

Fije la proteccion en caso de caida a las aberturas de montaje para accesorios. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije un mosquetón de la性和 de amarre para herramientos a la protección en caso de caía y elsegundo mosquetóna una estructura portante. Compruebe que todos los mosquetones queden fjados de forma segura.

HILTI SF 4H22 - ADVERTENCIA - 2

Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la proteccion en caso de caida de Hilti y de la cuerda de amarre para herramentas Hilti.

6 Manejo

Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.

6.1 Conexión

  • Para conectar el producto, pulse el conmutador de control.

HILTI SF 4H22 - Conexión - 1

La velocidad se pueda regular de forma continua variendo la profundidad a la que se presiona el conmutador de control.

6.2 SeLECTION de la velocidad

HILTI SF 4H22 - SeLECTION de la velocidad - 1

El interruptor selector de velocidad solo puede acontearse con el motor parado.

  • Selecciona la velocidad.

Ajuste el par de giro deseado.

El par de giro solo está limitado en la función de atornillar.

6.4 Ajuste del giro a la derecha o a la izquieda

Unbloqueo impide la conmutacion con el motor en marcha. En la posicion central, el conmutador de control está bloqueado (seguro de transporte).

  • Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posicion de giro眼看.

6.5 Taladrado

  1. Coloque el anillo de ajuste de referencia en la referencia de taladrar.
  2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.

6.6 Atornillado

  1. Colque el anillo de ajuste de referencia en la referencia de atomillar.
  2. Con el anillo de ajuste del par de giro, ajuste el par de giro deseado.
  3. Ajuste con el commutador de giro a la derecha/izquierda la direccion de giro眼看.

6.7 Taladrar con percusión

SF 4H-22

  1. Coloque el anillo de ajuste de referencia en la referencia de taladrar con percusionion
  2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.

6.8 Desconexión

  • Para apagar el producto, suele el conmutador de control.

7 Cuido y mantenimiento

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones con la batería colocada !

  • Extraiga ahora la bateria antes delearvaracabo tareasdecioidadoymantenimiento.

Cuidado del producto

  • Elimine con precaución la suciedad fuertamente adherida.

HILTI

  • Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilizes Productos de limpieza que contenga silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.

Cuidado de las baterías de Ion-Litio

  • No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpiecretudiosamente las rejillas deventilacion con un cepillo seco y suave.
  • Evite la exposión innecesaria de la bateria al polvo o la sociedad. No exponga nunca la bateria a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia).

Si penetrate agua en la bateria, tratela como una bateria dañada. Aislela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

  • Mantenga la bateria limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecasaría de polvo o suciedad en la bateria. Limpie la bateria con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrán darar las piezas de plástico.

No toque los contactos de la bateria y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.

  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contengan silicona, ya que podrán darar las piezas de plástico.

Mantenimiento

  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionacorrectamente.
  • No utilise el producto si presenta danios o fallos que afecten al funciona. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colque todos los dispositivos de proteccion y asegúrese de que funciona en correctamente.

HILTI SF 4H22 - Mantenimiento - 1

Para garantizar un correcto funcionaimiento, utilise exclusivamente piezas de repuesto y consumables originales. Las piezas de repuesto, los consumables y los accesos autorizados por Hilti se;puen consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas

Transporte

HILTI SF 4H22 - Transporte - 1

PRECAUCION

Arranque involuntario en el transporte !

Transportesus productossiempresinbateria.

Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegadas fronte a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y de除外 baterías para que nothern en contacto con los polos de除外 baterías y Causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañadas.
- Compruebe si el producto o las baterias está danados antes de cada uso y antes y.after de un transporte prolongado.

Almacenamento

HILTI SF 4H22 - Almacenamento - 1

ADVERTENCIA

Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada !

  • Guarde su produits siempre sin bateria.

  • Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
    No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador cuando el proceso de cargo.
    No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.

  • Guarde el producto y las baterias fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
  • Compruebe si el producto o las baterias está danados antes de cada uso y antes y.after de un almacenimiento prolongado.

9Ayuda en caso de averias

En caso de producirserialquier averia,compruebe elindicador del estado de carga y de averias de la bateria. Vease el capitulo Mostrar la bateria de Ion-Litio.

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda resolverar usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.

Anomalía Posible causa Solución
El producto no func- ciona.La batería no se ha in-sertado Completely.Introduzca la batería hasta que encaje y se oiga un cig.
La batería está descar-gada.Cambia la batería y cargue la que se en-cuentra descargada.
El commutador de control no se possible pulsar o está blo- queado.El commutador de giro a la derecha/izquierda está en la posición cen-tral.Presione el commu-tador de giro a la derecha/izquierda ha-cia la izquierda o la derecha.
La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME.Temperatura ambiente demasiado bajo.Deje que la batería alcance poco a poco la temperatura am-biente.
La batería no se en-clava con un «clic» audible.Suciedad en la lengüeta de la batería.Limpie la lengüeta y encaje la batería. Si el problema persististe, pángase en contacto con el Servicio Téc-nico de Hilti.
Calentimiento in- tenso del producto otrico.Error en el systeme eléctrico.Desconecte el pro-dukto de inmediato, extraiga la batería, examínela, deqe que se enfrie y pángase en contacto con el Servicio Téc-nico de Hilti.
Los LED de la bate- ría no indican nadaLa batería está defec-tuosaPóngase en contacto con el Servicio Téc-nico de Hilti.

10 Reciclaje

HILTI SF 4H22 - Reciclaje - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.

No envie baterias danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

HILTI SF 4H22 - ADVERTENCIA - 1

Los productos Hilti está fabricados en su mayor parte con materiales tilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedación

adecuada de los materiales. En manyos paises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al CLIENTe de Hilti o a su asesor de ventas.

HILTI SF 4H22 - ADVERTENCIA - 2

No deseche las herramrientas electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.

11 Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.

12 Más información

Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medio ambiente y reciclaje en el singularmente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2272253

Encontrará este enlace también al final de la documento como número QR.

Segurarca no posto de trabajo

2.2 Normas de segurarca para berbequins

3.3 Incluido no fornecimento

  • Ajuste o torque pretendido.

HILTI SF 4H22 - Incluido no fornecimento - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : SF 4H22

Categoría : Perforar