Vanilla Sky - Máquina de hielo Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vanilla Sky Klarstein en formato PDF.
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Vanilla Sky |
| Tipo de producto | Máquina de helado (sorbetera) |
| Potencia | 180 W |
| Capacidad del recipiente | 2 L |
| Dimensiones (L x A x H) | 31,5 cm x 27,2 cm x 36,0 cm |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Peso | 2 kg (aproximadamente) |
| Color | Negro / Inox |
| Material de la carcasa | Plástico y acero inoxidable |
| Tipo de compresor | Compresor integrado (no necesita precongelación) |
| Función de mantenimiento en frío | Sí, 1 hora después de la preparación |
| Protección del motor | Parada automática en caso de bloqueo de la paleta |
| Pantalla de visualización | Sí, pantalla LED |
| Paleta rotativa extraíble | Sí |
| Tapa transparente | Sí, con abertura para añadir ingredientes |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo; no sumergir |
| Seguridad | No voltear, espacio de ventilación de 8 cm, no usar cerca de llamas |
| Accesorios incluidos | Recipiente de hielo extraíble, paleta rotativa, tapa transparente, vaso medidor, cuchara |
| Números de artículo | 10028873, 10028874 |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - Vanilla Sky Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Vanilla Sky Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vanilla Sky - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vanilla Sky de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Vanilla Sky Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanse el número QR para Obtener acces almanual de usuario más reciente y other information sobre el producto:

ÍNDCIDE CONTENIDOS
Indicaciones de segundad 22
Descripción del aparato y controlles 24
Puesta en marcha y uso 24
Limpieza y cuidado 27
Resolución de problemas 27
Indicaciones sobre la retirada del aparato 28
Fabricante e importador (Reino Unido) 28
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10028873, 10028874 |
| Suministro electrico 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia 180 W |
| Capacidad Tmaxima 2 L |
| Dimensiones 31,5 cm x 27,2 cm x 36,0 cm |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente estas indicaciones y conserve el manual de instructuciones para consultas posteriores.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension del mesmo en la placà技术水平 conectelo a tomas de corriente que se adecuent a losvos valores.
- Si el cable de alimentación está dañado deben ser reparado por un servicios专业技术e autorizado o una persona igualmenteequalificada.
No vuelque el aparato ni lo incline mas de 45^ - Nuncasumerjalelaparatocompletamenteenaguainnengnunnglloliquido yaseguesedeque nilel enchufenei el cablede alimentacionse mojan.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilizes o al limpiarlo. - Deje una distancia de 8 cm alrededor de laquina para garantizar sufiente ventilacion.
- Utilice accesorios expresamente recomendados por el fabricante.
- Las personas, incluidos niños, con discapacidades fisicas, psiquicas o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necessarios no podran utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente instruidas sobre su realizacion y lasindicaciones de seguidad y se hayan familiarizarado con susrogeniones.No deje que los niños muegen con el aparato.
- No utilise el aparato cerca de fuentes de ignacion ni fogones u hornos calientes.
- No opaque y encienda el aparato varias vezes seguidas. Espere durante al menos 5 horas antes de encender el aparato de nuevo para no darar el compresor.
- No introduzca chapas nithersbjectos elctricos en el aparato para evitar un incendio o un cortocircuito.
- Al sacar el helado no golpee el recipiente ni el canto del mesmo para no danarlo.
- Encienda el aparato cuando haya colocado el recipiente y la pala mezcladora.
- La temperatura inicial de los ingredientes es de 25 ± 5^ C . No congele previamente los ingredientes, podra bloquear la pala mezcladora antes de que el helado estálistso.
- No retire la pala mezcladora cuando está en función.
- No utilise este aparato al aire libre.
No limpie el aparato con polvos o esponjas abrasivas. - No almacene en el aparato sustancias explosivas, como sprays con gases propulsores inflamables.
- Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino dométrico o similar.
Notas speciales
- Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no está pellizcado ni dañado.
- Asegürese de que no haya varias��omas o fuentes de alimentacion en la parte posterior de la unidad.
Para evaporar la contaminacion de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
- Limpie regularmente las superficies que puedaentrar en contacto con los alimentos.

ADVERTENCIA
Cuando utilise, repare y elimine la unidad, preste atencion al symbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este symbolo adviere de posibles incendios. Hay sustancias infl amables en las lineas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminacion.
DESCRIPCION DEL APARATO Y CONTROLES
| 1 Recipiente extraíble 2 Display 3 Panel de control 4 Carcasa 5 Soporte 6 Tapa transparente de llenado 7 Varilla 8 Cubierta superior | 6 7 8 |
| 1 On/Off 2 Start/Pause 3 Ajuste de tiempo | 1 2 3 4 5 |
PUESTA EN MARCHA Y USO
Botones On/Off
Tras enchufar el aparato, esteactivarael modo standby. Pulse el boton On para acceder a los ajustes, en los que podra introducir el tiempo de configuracion.
Start/Pause
Pulse el botón Start cuando haya introducido el tiempo de funciona bajo para comenzar con el proceso de preparación. Si durante el funciona bajo la heladora vuelve a pulsar el botón, la varilla se detendra y la cuenta atrás se interrupirá.
Ajuste de tiempo
Utilice los botones de direccion para&aumentar o reducir el tiempo de funcionaimiento.
Antes del primer uso
Antes deponer en marcha el aparato, limpie todas las partes que van aunar en contacto con el helado. En esta relation se incluyen el recipiente extraible, la varilla, la tapa, la tapa de llenado, el vaso medidos y la cachara. Asegürese de que el aparato está apagado y desenchufado antes de descmountar las partes. Coloque el aparato en una superficie plana para el compresor能把funcionar a pleno rendimiento.
Preparación del helado
| 123 | ||
| Prepare los ingredientes para el helado viguiendo la receta (consulte la sección Recetario). No necesita meter el recipientente en el congelador antes de la preparación. Gracias al compresor integrado, el recipientente y los ingredientes se infiarán durante la preparación del helado. | Introduzca los ingredientes para el helado en el recipientente extraíble jusqu con un poco de agua tibia para encontrar una mezcla homogénea. | Coloque la varilla en el recipientente extraíble y asegúrese de que está encajada en el motor. Coloque a continuación la tapa transparente y enrósquelá en el sentido contrario de las agujas del reloj. |
| 456 | ||
| Enchufe el aparato. El aparato seactivará en modo standby. | Pulse el botón On para acceder a los ajustes de hora. Introduzca el tiempo conridge de los botones de direccion. | Pulse el botón Start/ Pause para comendar con la preparación del helado. |
| 7 | 8 |
| Puedeañadir ingredientes en cualquier momento retrirando la tapa transparente durante elFuncimiento de laheladora. | Cuando el helado está lista,apague ydesenchufe la heladora yretire el recipientextraible. |
Función mantenimiento de frio
Para evaporar que el helado se derrita, el aparato cuenta con una función de mantenimiento de frio. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccióndo, el aparato activa automatistically esta funciona y mantiene el helado frio durante una hora. A continuaciónPGA al modo standby.
Función protección del motor
Cuando el helado se endurece demasiado, pueda occurrir que la varilla se bloquee. La direccion de proteccion del motor garantiza que el este se detenga para evaporar un sobrecalentamento y preservar la vidautil del aparato.
Indicaciones para el volumen de llenado
Para que el helado no rebose, cerciorese de llenar el recipiente como máximo un 60% de su capacité, ya que el helado aumento su volumen durante el proceso.
LIMPieZA Y CUIDADO
Note: Desenchufe el aparato antes de limpiar o descortar las piezas.
- Retire la varilla y limpiela con un paño humedo.
- Retire el recipiente extraible y limpielo con un paño humedo.
- Limpie la tapa transparente con un paño humedo.
- Limpie la base del aparato de posibles marcas y salpicaduras con un paño humedo. Asegúrese de que el agua no se filtras por las ranuras de ventilación. Nuncasumerja la base en agua.
- Seque todas las piezas con un paño de comida y montelas.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa Solución | |
| El aparato no funciona. El aparato no está enchufado o el fusible está fundido. | Asegúrese de que el aparato está conectado y encendido. |
| El aparato no pueda terminar con la preparación del helado. | El aparato está cerca de una fuente de calor o hay poco espacio alrededor del aparato. |
| La taps se ha abierto demasiadas vezes o durante un periodo de tiempo prolongado. |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: