CTZ109 - Radio del coche AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTZ109 AIWA en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AIWA CTZ109 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Especificaciones técnicas Radio de coche AIWA CTZ109, compatible con CD, MP3, radio FM/AM
Potencia de salida 4 x 50 vatios
Conectividad Entrada AUX, USB, Bluetooth
Uso Fácil de usar con pantalla LCD, controles intuitivos
Mantenimiento Limpieza regular del dispositivo y las conexiones
Seguridad Protección contra sobrecargas y cortocircuitos
Información general Dimensiones: 1 DIN, peso ligero, instalación fácil

Preguntas frecuentes - CTZ109 AIWA

1Cómo restablezco mi AIWA CTZ109?
Para restablecer su AIWA CTZ109, mantenga presionado el botn 'Reset' ubicado en la parte trasera del dispositivo durante aproximadamente 5 segundos.
1Por que9 mi radio de coche no se enciende?
Verifique que el cableado este9 correctamente conectado y que el fusible no este9 quemado. Tambie9n asegfare que la batereda de su vehedculo este9 en buen estado.
1Cf3mo emparejo mi tele9fono por Bluetooth?
Active el Bluetooth en su tele9fono, luego seleccione 'AIWA CTZ109' en la lista de dispositivos disponibles. Ingrese el cf3digo PIN si es necesario, generalmente '0000' o '1234'.
1Cf3mo actualizo el firmware de mi radio de coche?
Descargue la faltima versif3n del firmware desde el sitio oficial de AIWA. Copie el archivo en una memoria USB, inse9rtela en la radio y siga las instrucciones en pantalla.
1Cf3mo ajusto la calidad de sonido?
Utilice los controles del ecualizador en el menfa de configuracif3n de audio para ajustar los graves, medios y agudos segfan sus preferencias.
1Mi radio de coche no reproduce archivos MP3, que9 hago?
Asegfare que los archivos MP3 este9n correctamente formateados y que la memoria USB o el disco sean compatibles con la radio. Pruebe con otro dispositivo USB para verificar si el problema persiste.
1Cf3mo cambio el idioma de la interfaz?
Acceda al menfa de configuracif3n y seleccione 'Idioma'. Elija el idioma deseado de la lista propuesta.
1Por que9 no recibo sef1al de radio?
Verifique que la antena este9 correctamente instalada y en buen estado. Intente buscar las estaciones nuevamente para ver si el problema persiste.
1Cf3mo guardo mis estaciones de radio favoritas?
Acceda a la estacif3n deseada, luego presione el botf3n 'Memorizar' o 'Preset' para guardar la estacif3n en uno de los botones de memoria.
1Mi radio de coche no se conecta a la radio DAB, que9 hago?
Asegfare que su modelo este9 equipado con la funcif3n DAB. Verifique tambie9n que este9 en una zona de cobertura DAB y que la antena este9 correctamente conectada.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTZ109 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTZ109 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO CTZ109 AIWA

Installation size, 182 (W) x 53 (H) x 155 (D) mm (7 ‘/; (w) x 2 l/s (H) X 61/8 (D) inches) ● Specifications and external appearance are subject to change without notice due to product improvement ENGLISH 12Bienvenidos Muchas gracias por su compra de este producto AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores condiciones posibles, lea cuidadosamente Ias instrucciones de este manual. Ademas de este manual de instrucciones, lea tambien Ios manuales de instalacion y de conexiones que vienen por separado. PRECAUCIONES ● Este aparato fue disefiado para funcionar solo con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexi6n a tierra negativa. ● Para evitar un cortocircuito, desconecte el terminal negativo de la bateria del coche hasta haberterminado de mstalar y de hacertodas Ias conexiones. ● Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice otro que tenga Ias mismas especificaciones. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar darios graves en el aparato. ● No acerque destornilladores, etc. u otros objetos met~licos o magneticos a la cabeza de reproduction. ● Si deja estacionado el coche en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol, en verano, ei Interior del vehiculo puede calentarse excesivamente. Espere hasta que baje la temperature 10suficiente antes de empezar a reproducer. ● Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.). Nolas sobre Ias cassettes

  • exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol, gran calor o frio o humedad. No acerque Ias cassettes a un equipo con un iman incorporado para evitar ruidos o p6rdidas en la calidad del sonido. NO toque la cinta de la cassette ya que la suciedad o polvo pueden hater que se ensucien Ias cabezas. Nose olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando. PRECAUTION Las modificaclones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas a titulo expreso por el fabricantepueden anularel derecho oautoridad del u$uario para hater funcionar este producto. Precaution sobre el protector para transport El aparato se entrega con un protector para transport en el compartimiento de cassettes. Presione EJECT A para sacar el protector antes de hater funcionar el aparato. Protector pa~a transpote i ESPANOLINDICE PANEL DELANTERO p. 3
  • AJUSTE DEL RELOJ p. 4
  • FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO p. 4
  • PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES p. 5

Presione PWR para conactarel aparato. Mantenga presionado DISP durante mas de 2 segundos hasta que la indication del reloj empiece a destellar. Presione TUNEV paraajustarlahora Pr&sione TUNE A para ajustar Ios minutes. Presione DISP para queel reloj empiece a funcionar dekde O-segundo. Paraque aparezcael reloj con el modo de radio o reproduction de cirrta Presione DISP. Laindicacion delrelojaparece durante unos segundos y despues vuelve a la indication anterior. FUNCIONAMIENTODELA RADIO

Presione PWR para conectarel aparato. Aparece la frecuencia de la radio. ~ Presione BAND para seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM. Aparecen Ios indicadores de banda en ese orden y en ciclo. (FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias.) Indicador de Indication de bandafrecuencia s Presione (durante mas de 0,5 de segundo) TUNE 7 0 -TUNE A para sintonizar la estacion deseada. Elaparatoempieza laexploraci6nysintoniza automaticamente unaestacion (sintonizacion con busqueda). Presione TUNE Y para bajar yTUNE A para subir la frecuencia. Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion de busqueda. Repita el procedimiento hasta sintonizar la estacion deseada. Nota Si se presiona (menos de 0,5 de segundo cada vez) TUNE Y o TUNE A la frecuencia baja o sube un intervalo cada vez.

Paradesconectarei aparato Presione PWR.Conmutacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca una cassette se conmuta automaticamente el aparato al modo de reproduction de cinta. BotonLO(local OX)

puede utilizar el modo local para sintonizar solo Ias estaciones de seiial fuertes durante la sintonizacion con btisqueda. En el modo de radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador “LO. ● Presione LO para cancelar el modo local y conmutar al modo DX (distancia). ● Se enciende el indicador’rST” (estereo) cuando la estacion sintonizada esta transmitiendo en estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena. PROGRAMACIONDELAS ESTACIONES

Presione BAND para seleccionar una banda deeeada entre FM1, FM2, FM3 y AM.

Mantenga presionado A.ME durante mas de-2 “segundos para activar la funcion de programacion automatic. Las seis estaciones con recepcion mas fuerte se memorizaran en Ios botones de estaciones programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza de Ias seiiales. Utilice esta funcion para programar automaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24 estaciones). ● Cuando se ha completado la memoria automatic se sintonizara la emisora memorizada en el bot6n de estacion programada 1. ● Para parar la programacion automatics, presione nuevamente A. ME. Verificacih de estacionesprogramadas (exploration programada)

Si se desean verificar Ias estaciones programadas, presione A.ME durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada una durante 5 segundos. . Para parar esta funcion, presione nuevamente A.ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6. 5 ESPAtiOLSe pueden programar manualmente Ias estaciones que no han podido ser programadas automaticamente.

1 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y AM. z Sintonice la estacion que desea programar con TUNE v o TUNE A. 3 Presione uno de Ios botones de estacion programada 1 a 6 durante aproximadamente 2 segundos. El numero de boton de estacion programada aparece al Iado del indicador de frecuencia. Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FMI, FM2, FM3 y AM. ● Si se trata de programar una estaci6n en un boton de estacion programada donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente.

I Presione BAND para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM. ~ Presione el boton de la eetacion programada deseada. El numero de boton de la estacion programada presionado aparece al Iado del indicador de frecuencia. Control de recepcih consintonizacion activa (ATRC) !3 aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones sn la fuerza de la serial a consecuencia del movimiento de un coche. ● El circuito de mezcla automatic incorporado mezcla Ias seiiales de Ios canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismotiempo, se activael circuito de torte de altos para mantener la calidad del sonido. oSi la recepcion se vuelve debil, el sintonizador conmutaraautomaticamente al modo monoaural para reducir el ruido. ESPAfiOL 6INTERRUPTORDE INFORMACJONPROPIA Se puede activar la radio con el temporizador de un programadiario de la radio. El aparatoconecta y desconecta automaticamente el modo de radio a la hors programada. 2,4,7 3,6,8

5 1,9 Con et aparato desconectado, mantenga presionado MY INFO durante mas de 2 segundos. Destella la indication “PO en la pantalla. Presione SEL. Destella la indication del temporizador, Seleccione Ie hors a la que desea que se conecte el modo de radio. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. Presione SEL. Destella la indication de la radio. Indicador de banda Presione BAND para seleccionar la banda.

Sintonice la estacion que desea programar con TUNE 70 TUNE A. Presione SEL. Destella la indication del temporizador. LzHI!rl Seieccione la hors a la que desea que se desconecte el aparato. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. Mantenga presionado MY INFO durante mas de 2 segundos. Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta.ESPANOLBAND TAPE CD/MD IN

1 Con ei aparato conectado, presione

INFO. Se enciende el indicador “MY INFO y se activa el temporizador. Paracancelar el temporizador Presione nuevamente MY INFO para que se apague el indicador “MY INFO. Paraverificar el altrste Cone! aparatodesconectado, presione MY INFO. Aparece la hors de conexion seguido de la frecuencia de radio y la hors de desconexi6n en la pantalla, una vez por segundo y se desconecta el aparato. Notas ● Aunque el aparato este en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automaticamente el programa de radio programado a la hors programada. sAunque se esta escuchando un programa de radio con esta funcion, si se presionan 10s siguientes botones se conmuta el aparato al otro modo: — Presione BAND para cambiar el aparato al modo de radio. — Presione TAPE para cambiar al modo de reproduction de cinta. — Presione CD/MD IN para cambiar al modo CD/MD IN. Sise cambian Ios modos con estos botones, el aparato no se desconecta a la hors de desconexion del temporhador. FIEPRODUCCIONDELA CINTA

Coloque una cassette para empezar a reproducer. Si ya habia una cassette colocada, presione TAPE para empezar a reproducer. La reproduction empieza en el sentido en el que se reprodujo la ultima vez. Ajuste el vokrmen con +/-. Presione Ios siguientes botones para controlar el movimiento de la cinta. IJara Presione este bot6n Expulsar la cassette’

Cambiar el Iado ❑ Y@ reproducido simultaneamente Avanzar rapidamente

uno de Ios Iados de la cinta Rebobinar uno de Ios

Iados de la cinta Parar el bobinado go~ rapido de la cinta y ligeramente”- seguir reproduciendo

  • Cuando expulsa la cassette del aparatose conmuta al modo de radio. Cuando se coloca un casete, sale @ para que pueda oprimirlo y expulsar el casete. “ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede cambiar el sentido del movimientode la cinta.

ESPANOL 8REPRODUCTIONDELACINTA Funci6rr de inversi6n automatic Cuando se Ilega al final de la cinta durante la reproduction o avarice rapido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automaticamente y empieza a reproducer. Indicacionesde [ado detransport de la cinta Las siguientes indicaciones aparecen para mostrar el Iado que se esta reproduciendo. Lado su~erior Lado inferior Antes de girar la Ilave de encendido a OFF Nose olvide de expulsar la cassette del aparato antes de girar la Ilave de encencfido a OFF. Conmuiacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca una cassette se conmuta automaticamente al modo de reproduction de cinta, Para evitar problemas con la cinta Antes de colocar una cassette en el aparato, verifique que no haya flojedad en la cinta. En el caso de que fuera necesario, tense la cinta introduciendo un Iapiz en et orificio de bobinado y elimine la flojedad. Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy finas y pueden deformarse o daiiarse muy facilmente, Nose recomienda su USO, AJUSTESDELSONIDO

Presione SEL para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: VOL (voh.rmen),BASS (graves), TRE(agudos), BAL (balance) y FAD (equilibria). Los siguientes indicadores aparecen una tras otra en un orden ciclico. r~+-+~+~+~ Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos, se cancela el modo seleccionado y la indicaci6n vuelve al modo de fuente vigente. Presione +/- para aiustar el nivel. Mantenga presionado U;O de Ios botones para cambiar rapidamente el nivel.

Iado - Iado i-Disminuye elAumenta elvolumenvolumenDisminuye elnivel de IosaravesAumenta el nivelde Ios gravesDisminuye elnivel de IosagudosDisminuye elnivel del(os)altavoz(es) de laderechaDisminuye elnivel de IosaltavocesAumenta ei nivelde Ios agudosDisminuye elnivel del(os)altavoz(es) de laizquiertiaDisminuve elnivel de ~osaltavocesdelanterosItraseros Si no se haseleccionado ningun modo con el SEL, solo podra ajustarse el volumen presionando el i-/-.Boton MUTE Presione este boton para bajartemporalmente el volumen. Vuelva a presionar para volver al volumen anterior, 9 ESPANOLSe puede disfrutar de una mkica con un sonido de graves fuertes.H-BASS Presione H-BASS para obtener graves mas potentes. Se enciende el indicador” r-6ASS”. Cada vez que presione H-BASS esta funcion se activa o desactiva. CONEXIONDEUN TOCADISCOSDEDISCOS COMPACTOS/ MINIDISCOSPORTATILU OTROEQUIPO Este aparato tiene una toma de entrada a nivel de Iinea (CD/MD IN) que permite una altacalidad de sonido.

Si habia una cassette colocada expulsela para evitar que se pueda dafiar el aparato. Conecte un tocadiscos de discos compactos/minidiscos portatil, etc. utilizando la toma CD/MD IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato. Presione PWR para conectarel aparato. Presione CD/MD IN para escuchar el equipo conectado. Aparece la indication “Cd. @Para mas detalles sobre el equipo conectado, lea el manual de instrucciones del equipo. Nota Asegurese de presionar CD/MD IN despues de conectar un tocadiscos de discos compactos/ minidiscos portatil, etc. en la toma CD/MD IN para escuchar el equipo conectado. Aunque el equipo est~ conectado a la toma CD) MD IN no puede escuchar el equipo conectado sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN presionando CD/MD IN..ESPM7L 10AJUSTEDELTONODEL TIMBRE La funcion biiip viene desactivada de fabrica. Para que suene el timbre cada vez que presione uno de IOSbotones que no sea =, REW o FF, realice el siguiente procedimiento. MANTENIMIENTO Limpieza del panel delantero Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : CTZ109

Categoría : Radio del coche