CTZ110 - Radio del coche AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTZ110 AIWA en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AIWA CTZ110 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Especificaciones técnicas Radio de coche AIWA CTZ110, compatible con CD, MP3, radio FM/AM, entrada AUX.
Potencia de salida 4 x 50 vatios.
Pantalla Pantalla LCD retroiluminada.
Dimensiones DIN estándar.
Uso Facilidad de uso con botones de control intuitivos.
Mantenimiento Limpieza regular del panel frontal y las conexiones para evitar la corrosión.
Seguridad Protección contra sobrecargas y cortocircuitos.
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible.

Preguntas frecuentes - CTZ110 AIWA

1Cómo reinicio mi radio de coche AIWA CTZ110?
Para reiniciar su radio de coche, presione simulte1neamente los botones 'Power' y 'Reset' durante aproximadamente 5 segundos hasta que la pantalla se apague y se reinicie.
1Por que9 mi radio de coche no se enciende?
Verifique que la radio de coche este9 correctamente conectada a la alimentacif3n. Tambie9n asegfare que el fusible no este9 quemado. Si el problema persiste, contacte al servicio de atencif3n al cliente.
1Cf3mo conecto mi smartphone al Aiwa CTZ110 por Bluetooth?
Active el Bluetooth en su smartphone, luego presione el botf3n 'Bluetooth' de la radio de coche. Seleccione 'AIWA CTZ110' en la lista de dispositivos disponibles en su smartphone para establecer la conexif3n.
Mi radio de coche no reproduce archivos USB. 1Que9 debo hacer?
Asegfare de que el formato de los archivos sea compatible (MP3, WAV). Tambie9n verifique que la memoria USB este9 correctamente formateada en FAT32. Intente con otra memoria USB si el problema persiste.
1Cf3mo ajusto el reloj en el Aiwa CTZ110?
Para ajustar el reloj, presione el botf3n 'Menu', use las flechas para navegar hasta 'Reloj', luego siga las instrucciones en pantalla para ajustar la hora.
1Por que9 la radio no recibe las estaciones correctamente?
Verifique que la antena este9 correctamente fijada. Intente buscar las estaciones manualmente. Si el problema persiste, podreda haber un problema con la antena o el sintonizador de la radio de coche.
1Cf3mo actualizo el firmware del Aiwa CTZ110?
Descargue la faltima actualizacif3n de firmware desde el sitio oficial de Aiwa en una memoria USB. Conecte la memoria a la radio de coche y siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualizacif3n.
El audio es bajo, 1que9 puedo hacer?
Verifique el nivel de volumen de la radio de coche ased como el de su fuente de audio. Tambie9n asegfare que los ajustes del ecualizador no este9n demasiado bajos.
1Cf3mo activo el modo ecualizador en el Aiwa CTZ110?
Presione el botf3n 'EQ' para acceder a los preajustes del ecualizador. Use las flechas para elegir el modo deseado y presione 'OK' para confirmar.
1Puedo escuchar mfasica en streaming desde mi tele9fono?
Sed, puede escuchar mfasica en streaming por Bluetooth. Conecte su tele9fono como se describe en la pregunta anterior y abra su aplicacif3n de mfasica.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTZ110 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTZ110 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO CTZ110 AIWA

ENGLISHCTZ110(YU)-total-En-15CTZ110(YU)-total-Sp-16 ESPAÑOL Bienvenidos Muchas gracias por su compra de este productoAIWA. Para utilizar este aparato en las mejorescondiciones posibles, lea cuidadosamente lasinstrucciones de este manual.Además de este manual de instrucciones, leatambién los manuales de instalación y deconexiones que vienen por separado. PRECAUCIONES

  • Este aparato fue diseñado para funcionar sólocon un sistema eléctrico de CC de 12 voltios conconexión a tierra negativa.• Para evitar un cortocircuito, desconecte elterminal negativo de la batería del coche hastahaber terminado de instalar y de hacer todas lasconexiones.• Cuando tenga que cambiar un fusible, utiliceotro que tenga las mismas especificaciones. Eluso de un fusible con un amperaje mayor puedeprovocar daños graves en el aparato.• No acerque destornilladores, etc. u otros objetosmetálicos o magnéticos a la cabeza dereproducción.• Si deja estacionado el coche en un lugarexpuesto a los rayos del sol, en verano, elinterior del vehículo puede calentarseexcesivamente. Espere hasta que baje latemperatura lo suficiente antes de empezar areproducir.• Mantenga el volumen a un nivel tal que puedaescuchar los sonidos de advertencia del exterior(bocinas, sirenas, etc.). Notas sobre las cassettes NO exponga las cassettes a los rayos del sol,gran calor o frío o humedad. No acerque lascassettes a un equipo con un imán incorporadopara evitar ruidos o pérdidas en la calidad delsonido.NO toque la cinta de la cassette ya que lasuciedad o polvo pueden hacer que se ensucienlas cabezas.No se olvide de sacar la cassette del aparato sino piensa seguir escuchando. PRECAUCION Las modificaciones y ajustes de este productoque no han sido autorizadas a título expreso porel fabricante pueden anular el derecho o autoridaddel usuario para hacer funcionar este producto. Precaución sobre el protector para transporte El aparato se entrega con un protector paratransporte en el compartimiento de cassettes.Presione EJECT z para sacar el protector antesde hacer funcionar el aparato.Protector para transpoteCTZ110(YU)-total-Sp-17 INDICE PARTES Y CONTROLES ................................................................................................................... 3 AJUSTE DE RELOJ ............................................................................................................................ 4 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ................................................................................................... 4 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ........................................................................................ 5

Panel delantero 1 Botón FUNC (función) 2 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE 3 Aro de avance lento 4 Botón z (expulsión) 5 Botón TUNE

7 Compartimiento de cassettes 8 Botón DIRECTION REW/FF 9 Botón A.ME (memoria automática)/PS (exploración de programas) 0 Botón LO (local) ! Botón SEL (selección)

Botones de estaciones programadas (1 – 6) # Toma AUX IN (diám. de 3,5 mm) $ Botón DISP (pantalla) % Botón INFO (información propia) Pantalla ^ Indicador de banda & Indicador VOL (volumen)

  • Indicador BASS (graves) ( Indicador TRE (agudos) ) Indicador BAL (balance) - Indicador FAD (equilibrio) = Indicador MUTE q Indicador MY INFO (información propia) w Indicador AUX e Indicador H-BASS (graves altos) r Sección de la pantalla principal t Indicador AM/PM (reloj) y Indicador ST (estéreo) u Sección de visualizador secundario i Indicador LO (local) o Indicador de conexión/desconexión de alarma Panel trasero p Toma de antena [ Fuente de alimentación/conector de altavoces ] Fusible Panel trasero Panel delantero

1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione DISP para que aparezca el reloj. Si ya aparece la indicación del reloj, salte este paso. 3 Mantenga presionado DISP durante más de 2 segundos. 4 Presione TUNE

, y gire el aro de avance lento para ajustar la hora. Presione TUNE

, y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos. Gire el aro de avance lento en sentido horario para avanzar hacia adelante. Gire el aro de avance lento en sentido antihorario para retroceder. 5 Presione DISP. El reloj empieza a funcionar desde 0 segundo. Para que aparezca el reloj con el aparato conectado Presione DISP. Para volver a la pantalla anterior, presione nuevamente DISP.

FUNCIONAMIENTO DE LA

RADIO 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Aparecen los indicadores de banda en ese orden y en ciclo.

  • FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias.
  • AM1 y AM2 comparten la misma gama de frecuencias. Indicador de banda Indicación de frecuencia 3 Presione (y mantenga presionado durante más de 2 segundos) TUNE

para sintonizar la estación deseada. El aparato empieza la exploración y sintoniza automáticamente una estación (sintonización con búsqueda). Presione TUNE

para aumentar y TUNE

para disminuir la frecuencia. Presione nuevamente el botón para cancelar la función. Repita el procedimiento hasta sintonizar la estación deseada. Nota Si se presiona (menos de 0,5 segundo cada vez) TUNE

, la frecuencia sube o baja un intervalo cada vez. 4 Ajuste el volumen con el aro de avance lento. continuación ESPAÑOL 4CTZ110(YU)-total-Sp-20

ESTACIONES Programación automática de las estaciones (memoria automática) 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda deseada entreFM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 3 Mantenga presionado A.ME/PS durante más de 2 segundos para activar lafunción de programación automática.Este aparato puede memorizar hasta 6estaciones en los botones de estacionesprogramadas 1 a 6 (cuando el indicador “LO”(local) esté encendido).Si el aparato no puede encontrar lasestaciones fuertes, se apaga el indicador“LO” (local) y empieza a buscar estacionesde señal más débiles.Utilice esta función para programarautomáticamente hasta 6 estaciones cada unapara FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2 (hasta un totalde 30 estaciones). Cuando se ha completado la memoria automáticase sintonizará la estación memorizada en elbotón de estación programada 1.• Para parar la programación automática, presionenuevamente A.ME/PS.Verificación de estaciones programadas(exploración programada)•Si se desean verificar las estacionesprogramadas, presione A.ME/PS durantemenos de 2 segundos. Las estacionesprogramadas memorizadas se irán sintonizandocada una durante 5 segundos.• Para parar esta función, presione nuevamenteA.ME/PS o presione cualquiera de los botonesde estaciones programadas 1 a 6.Para desconectar el aparatoPresione y mantenga PWR durante más de 2segundos. Si presiona este botón durantemenos de 2 segundos, funciona como MUTE. Nota El aparato se conecta en el último modoseleccionado cuando desconectó el aparato.Botón LO (local/DX)Puede utilizar el modo local cuando deseasintonizar sólo estaciones fuertes durante lasintonización con búsqueda. En el modo deradio, presione LO para seleccionar el modolocal. Se enciende el indicador “LO”.• Presione LO para cancelar el modo local yconmute al modo DX (distancia).• Se enciende el indicador “ST” (estéreo) cuandose emite la estación sintonizada en estéreo y larecepción es buena.Botón FUNC (función)Cada vez que presione FUNC, la unidadcambia a uno de los siguientes modos enorden en un ciclo continuo. FM1 FM2 FM3 AM1 AM2

  • Modo de reproducción de cinta (disponible cuandohay una cassette en la unidad)

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

ESPAÑOLCTZ110(YU)-total-Sp-21 Número de estaciónprogramadaIndicación defrecuencia Programación manual de las estaciones Se pueden programar manualmente las estaciones que no han podido ser seleccionadas por una operación de memoria automática. 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 3 Sintonice en la estación que desea programar con TUNE

4 Mantenga presionado uno de los botones de estaciones programadas 1 a 6 durante aproximadamente 2 segundos. Mientras la estación programada se está registrando en la memoria, se deja de escuchar momentáneamente el sonido. El número de la emisora prefijada aparece a la derecha de la indicación de frecuencia. Repita estos procedimientos para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.

  • Si se trata de programar una estación en un botón de estación programada donde ya existe otra estación en la misma banda, se borrará la estación programada previamente. Sintonización de estaciones programadas 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 3 Presione el botón de la estación programada deseada. El número de la emisora prefijada aparece a la derecha de la indicación de frecuencia. Control de recepción con sintonización activa (ATRC) El aparato eliminará automáticamente el ruido de FM provocando por las variaciones en la fuerza de la señal a consecuencia del movimiento de un coche.
  • El circuito de mezcla automática incorporado mezcla las señales de los canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepción. Al mismo tiempo, se activa el circuito de corte de altos para mantener la calidad del sonido.
  • Si la recepción se vuelve débil, el sintonizador se conmutará automáticamente al modo monoaural para reducir el ruido. ESPAÑOL 6CTZ110(YU)-total-Sp-22 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA Se puede activar la radio con el temporizador deun programa diario de la radio. El aparato conectay desconecta automáticamente en el modo deradio a la hora programada. Ajuste del temporizador 1 Con el aparato desconectado, mantenga presionado INFO durante más de 2 segundos. Destella la indicación “PO” en la pantalla. 2 Presione SEL. Destella la indicación del temporizador. 3 Seleccione la hora a la que desea que se conecte el aparato en el modo de radio. Presione TUNE , y gire el aro de avancelento para ajustar la hora.Presione TUNE , y gire el aro de avancelento para ajustar los minutos. 4 Presione SEL. Destella la indicación de la radio.Indicador de banda 5 Presione FUNC para seleccionar la banda. 6 Sintonice en la estación deseada presionando TUNE

o uno de los botones de estaciones programadas 1 a 6. 7 Presione SEL. Destella la indicación del temporizador. 8 Seleccione la hora a la que desea que se desconecte el aparato. Presione TUNE , y gire el aro de avancelento para ajustar la hora.Presione TUNE , y gire el aro de avancelento para ajustar los minutos. 9 Mantenga presionado INFO durante más de 2 segundos. Sus ajustes se memorizan y el aparato sedesconecta.• Para cancelar el ajuste temporizador enprogreso, mantenga presionado PWRdurante más de 2 segundos.

ESPAÑOLCTZ110(YU)-total-Sp-23 Activación del temporizador 1 Con el aparato conectado, presione INFO. Se enciende el indicador “MY INFO” y seactiva el temporizador.El indicador “MY INFO” destella desde eltiempo de conexión al tiempo de desconexión. Para cancelar el temporizador Presione nuevamente INFO para que se apagueel indicador “MY INFO”. Para verificar el ajuste Con el aparato desconectado, presione INFO.Aparece la hora de conexión seguido de lafrecuencia de radio y la hora de desconexión enla pantalla, una vez por segundo y se desconectael aparato. Notas

Aunque el aparato esté en otro modo que no seael modo de radio, el aparato se conmuta al modode radio y se sintoniza automáticamente elprograma de radio programado a la horaprogramada. Cuando finaliza el programa, elaparato vuelve al modo anterior automáticamente.• Cuando se activa esta función, TUNE

A.ME/PS, LO, INFO y los botones de númerosprogramados no funcionan para sintonizar lasemisoras.• Aunque el aparato se desconecte y vuelva aconectar, esta función permanece activadahasta la hora de desconexión. Aunque se está escuchando un programa deradio con esta función, si se presiona FUNC seconmuta el aparato al otro modo. Si conmuta losmodos con FUNC, el aparato no se desconectaen la hora de desconexión del temporizador.

CINTA 1 Coloque una cassette para empezar a reproducir. Si ya había una cassette colocada, presioneFUNC repetidamente para seleccionar el modode reproducción de cinta y empezar a reproducir.La reproducción empieza en el sentido en elque el aparato reprodujo la última vez. 2 Ajuste el volumen con el aro de avance lento. Presione los siguientes botones para hacerfuncionar el transporte de cinta.* Cuando expulsa la cassette, el aparato se conmutaal modo anterior.Cuando se coloca una cassette, sale para quepueda presionarla y expulsar la cassette.** No presione o hasta el fondo. Esto puedecambiar el sentido del movimiento de la cinta. Para Expulsar la cassette*Cambiar el ladoreproducidoAvanzar rápidamente unode los lados de la cintaRebobinar uno de loslados de la cintaParar el transporterápido de la cinta yseguir reproduciendoPresione este botón simultáneamente ligeramente** ESPAÑOL

continuaciónCTZ110(YU)-total-Sp-24 Función de inversión automática Cuando se llega al final de la cinta durante lareproducción o el transporte rápido de la cinta, elsentido de la cinta se invierte automáticamente yempieza a reproducir el otro lado. Indicaciones de lado de transporte de la cinta Las siguientes indicaciones aparecen paramostrar el lado que se reproduce actualmente. Conmutación de modos Si el aparato está en otro modo que no sea elmodo de reproducción de cinta, al colocar unacassette cambia automáticamente al modo dereproducción de cinta. Antes de girar la llave de encendido a OFF No se olvide de expulsar la cassette del aparato. Para evitar problemas con la cinta Antes de colocar una cassette en el aparato,verifique que no haya flojedad en la cinta. En elcaso de que fuera necesario, tense la cintaintroduciendo un lápiz por el orificio de bobinadoy elimine la flojedad.Las cintas de 90 minutos o cintas más largas sonmuy finas y pueden deformarse o dañarse muyfácilmente. No se recomienda su uso.

1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione SEL repetidamente para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: BASS (graves), TRE (agudos), BAL (balance), FAD (equilibrio) y VOL (volumen). Cada vez que presione SEL, aparece uno delos siguientes indicadores en un ciclo.Si no sigue con el paso 3 antes de 5 segundos,se cancela el modo seleccionado, y laindicación vuelve al modo de fuente actual. 3 Gire el aro de avance lento para ajustar el nivel. Ajuste cada modo consultando lasindicaciones de control de audio en la pantalla.Si no se ha seleccionado ningún modo con elSEL, sólo podrá ajustarse el nivel del volumengirando el aro de avance lento.Sentido horarioAumenta el nivelde los gravesAumenta el nivelde los agudosDisminuye elnivel del(os)altavoz(es) de laizquierdaDisminuye el nivelde los altavocestraserosAumenta el niveldel volumenSentido antihorarioDisminuye el nivelde los gravesDisminuye el nivelde los agudosDisminuye elnivel del(os)altavoz(es) de laderechaDisminuye el nivelde los altavocesdelanterosDisminuye elnivel del volumen

Lado superior Lado inferiorCTZ110(YU)-total-Sp-25 Botón MUTE Presione este botón para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al volumen original. El indicador “MUTE” en la pantalla destella cuando se ha activado la función de silenciamiento. H-BASS (graves altos) Se puede disfrutar de una música con un sonido de graves fuertes. 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione SEL repetidamente para seleccionar el modo H-BASS (graves altos). 3 Gire el aro de avance lento para seleccionar la conexión o desconexión. Seleccione “On” para obtener graves potentes. Se enciende el indicador “H-BASS”. Seleccione “OFF” para cancelar H-BASS. Ajustador de nivel de fuente Puede ajustar el nivel de salida en cada modo para ecualizar el nivel de volumen. 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Presione FUNC repetidamente para seleccionar el modo deseado. 3 Presione DISP mientras presiona SEL. Aparece la indicación “LA 0”. 4 Gire el aro de avance lento para ajustar el nivel. Gire en sentido horario para aumentar el nivel de salida. Gire en sentido antihorario para disminuir el nivel de salida. Si no utiliza el aro de avance lento antes de 5 segundos, se cancela esta función y la indicación vuelve al modo de fuente actual. ESPAÑOL

continuaciónCTZ110(YU)-total-Sp-26 Volviendo a los ajustes de fábrica Los ajustes realizados de VOL, BASS, TRE,BAL, FAD, H-BASS y el nivel de la fuente puedenvolver a los ajustes de fábrica con una simpleoperación. 1 Con el aparato desconectado, mantenga presionado DISP durante más de 2 segundos. Aparece la indicación “LA--”, y todos losajustes de sonido vuelven a los ajustes defábrica.

EQUIPO 1 Presione PWR para conectar el aparato. 2 Si había una cassette colocada, expúlsela para evitar que pueda dañar el aparato. 3 Conecte un tocadiscos portátil de discos compactos/minidiscos/MP3, etc. utilizando la toma AUX IN (diám. de 3,5 mm) de este aparato. 4 Presione FUNC repetidamente para seleccionar el modo AUX IN para que salga el sonido recibido del equipo conectado. Aparece el indicador “AUX”.Aparece la pantalla del reloj.• Para más detalles sobre el tocadiscos portátilde discos compactos/minidiscos/MP3, etc., leael manual de instrucciones del equipo.

ESPAÑOLCTZ110(YU)-total-Sp-27 MANTENIMIENTO Limpieza del panel delantero Cuando el panel delantero está sucio, limpie la superficie del panel con un paño suave y seco. Limpieza de las cabezas de cintas Utilice una cassette de limpieza para limpiar la cabeza de reproducción y los cabrestantes aproximadamente una vez al mes. Si la cabeza estuviera sucia, los tonos altos pueden no reproducirse correctamente.

El aparato está programada de fábrica para sonar cada vez que presione cualquier botón en el panel delantero excepto z, REW, o FF (no suena con el aro de avance lento). Puede silenciar esta alarma siguiendo el procedimiento siguiente. 1 Con el aparato desconectado, mantenga presionado SEL durante más de 2 segundos. Aparece la indicación “BEEP”. 2 Gire el aro de avance lento para seleccionar la conexión o desconexión. La función de alarma se activa cuando aparece la indicación “BEEP” cuando se ilumina el indicador de conexión/desconexión de alarma, y se cancela cuando no aparece. Indicador de conexión/desconexión de alarma 3 Mantenga presionado SEL durante más de 2 segundos. Se desconecta el aparato. ESPAÑOL 12CTZ110(YU)-total-Sp-28 GENERALIDADES Tensión de suministro de corriente:14,4 V (11 a 16 V admisible),CC, tierra negativaImpedancia de carga: 4 ΩControl de tono: Graves ± 10 dB a 100 HzAgudos ± 10 dB a 10 kHzTamaño de instalación:182 (An.) × 53 (Al.) ×155 (Prof.) mm Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. ESPECIFICACIONES

(FM) Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz(intervalos de 100 kHz)*87,5 MHz – 108 MHz(intervalos de 50 kHz)*Sensibilidad aceptable:12,7 dBfSensibilidad de silenciamiento de 50 dB:17,2 dBfRechazo de IF: 80 dBRespuesta de frecuencia:30 Hz – 15.000 HzRelación de señal/ruido:63 dBSeparación estéreo: 35 dB a 1 kHzSelección de canal alternativo:70 dBRelación de captura: 3 dB (AM) Gama de frecuencias: 530 kHz – 1.710 kHz(intervalos de 10 kHz)*531 kHz – 1.602 kHz(intervalos de 9 kHz)*Sensibilidad aceptable:30 µV (30 dB)* Ajuste el aumento de frecuencia para su áreautilizando el botón en la parte inferior del aparato.(El botón se ajusta en fábrica a la posición 10k [para losEE.UU])

ips)Relación de señal/ruido:50 dBRespuesta de frecuencia:40 Hz – 14.000 HzSeparación estéreo: 40 dBTiempo de FF/REW: 190 seg. (C-60)

Máxima potencia de salida:40 W × 4 canales Entrada de AUX IN Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) AUX IN: 300 mV (10 kΩ)

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : CTZ110

Categoría : Radio del coche