MT361 - Fresadora Maktec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT361 Maktec en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Fresadora Maktec MT361, potencia 600W, velocidad variable de 0 a 30,000 rpm, profundidad de fresado ajustable hasta 35 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para fresar madera, aluminio y materiales compuestos, adecuada para trabajos de precisión y acabados. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie regularmente los filtros, verifique el estado de las fresas, lubrique las piezas móviles según las recomendaciones del fabricante. |
| Seguridad | Use gafas de protección y una mascarilla antipolvo, asegúrese de que el dispositivo esté desconectado al cambiar la fresa. |
| Información general | Peso: 1,5 kg, dimensiones: 300 x 200 x 150 mm, garantía de 2 años, accesorios incluidos: fresas, llave de apriete. |
Preguntas frecuentes - MT361 Maktec
Preguntas de los usuarios sobre MT361 Maktec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT361 - Maktec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT361 de la marca Maktec.
MANUAL DE USUARIO MT361 Maktec
E Rebajadora Manual de instructaciones
Explicación de los dibujos
-
Varilla de tope
-
Interruptor disparador
-
Guia recta
-
Tornillo
-
Pieza de trabajo
-
Barra de guía
-
Palanca de bloqueo
-
Dirección de giro de la fresa
-
Tornillo de sujeción
-
Indicador de profundidad
-
Vista desdela parte superior de la herramienta
-
Boquilla para el polvo
-
Perno hexagonal de ajuste
-
Dirección de avance
-
Tornillo de mano
-
Bloque de tope
ESPECIFICACIONES
| Modelo MT361 | |
| Capacidad de boquilla 6 mm, 1/4" y/o 8 mm | |
| Capacidad de penetración 0 - 35 mm | |
| Velocidad en vacio (min-1) 27.000 | |
| Altura total 218 mm | |
| Peso neto 2,7 kg | |
| Clase de seguridad | ☑/II |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAquí descritas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de un pays a autre. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE010-1
Esta herramienta está diseñada para recortes y perilados planos en madera, plástico y materiales similares.
Alimentación
ENF002-2
La herramipta debe connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indicada en la placac de caracteristicas, y solo能把 funcionar con corriente alternma monofasia. La herramipta cuenta con un doble aislamento yuede, por lo tanto, usarse también en tomacorrientes sin conductor de tierra.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguidad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA REBAJADORA GEB018
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, ya que la cucilla pueda entrada en contacto con su propio cable. Si se corta un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos se cargaran también de corrente y el operario pueda recibir una descarga.
- Utilice mordazas uthers medios de sujecion practicos para sutar y apoyar la pieza de trabajo
en una plata forma estable. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, estaré inestable y seoulda occasionaruna perdida de control.
- Utilice protectores para los oidos cuando use la herramenta de forma prolongada.
- Manipule las fresas con mucho cuidado.
- Antes de su uso, compruebe que la fresa no está agrietada ni dañada. Las fresas agriétadas o dañadas deben sustituirse de inmediato.
- EviteURTARclavos.Antes de trabajo,inspeccionela pieza de trabajo yextraiga todos los clavos.
- Sujetefirmamente la herramienta con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Asegürese de que la fresa no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo, déjela en marcha durante uno instantes. Observe si se producen vibraciones u oscilaciones, bajo que son sintomas de que la fresa no se ha instalado correctamente.
- Tenga presente en todo momento la direccion de giro de la fresa y la direccion de avance.
- No deja la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tengá en las manos.
- Apague la herramienta y espere siempre a que la fresa se haya parado Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
- No toque la fresa inmediatamente antes de la tarea, ya que pueda estar extremadamente caliente y producir quemaduras en laIEL.
-
Procure no ensuciar la base de la herramienta con disolventes, gasolina, aceite o productos similares, ya que podrian producirse grietas en la base de la herramienta.
-
Utilice herramientos de corte del diametro de vástago correcto y que se ajusten a la velocidad de la herramipta.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. ProcureEAR la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.
- Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la mascarilla de respiracion adecuada para el material y la aplicacion con que este trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NOcede que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad del producto en cuestion. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把n occasionar graves daños corporales.
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1)
Coloque la herramienta sobre una superficie plana. Afloje el tornillo que fija la varilla de tope. (Fig. 2)
Afloje la palanca de bloqueo y bajo el cuerpo de la herramienta hasta que la fresa entre en contacto con la superficie plana. Apriete la palanca de bloqueo para bloquear el cuerpo de la herramienta. (Fig. 3)
A continuación, bajo la varilla de tope hasta que entre en contacto con el perno hexagonal de ajuste. Alinee el indicator de profundidad con la graduación "0".
Levante la varilla de tope hasta que obtenga la profundidad de corte deseada. La profundidad de corte se indica en la escala (1 mm por graduación) mediante el indicator de profundidad. A continuación, apriete el tornillo para fjjar la varilla de tope.
Ahora se pueda Obtener la profundidad de corte predeterminada aflojando la palanca de bloqueo y bajo el cuerpo de la herramienta hasta que la varilla de tope entra en contacto con el perno hexagonal de ajuste.
PRECAUCION:
- Dado que un corte excessivoouldacause sobrecarga al motor o dificultad en el control de la herramienta,la profundidad de corte no deberá exceder los 15mm por pasada cuando abra ranuras con una fresa de 8mm de diametro.
- Cuando abra ranuras con una fresa de 20mm de diametro, la profundidad de corte no debe ser superior a los 5 mm por pasada.
Si deseaAbrir ranurasde mas de 15 mm de profundidad con una fresa de un diametro de 8 mm o una profundidad superior a 5 mm con una fresa de
20 mm de diametro, realice varias pasadas con ajustes de profundidad progresivamente mayores.
Bloque de tope (Fig. 3)
El bloque de tope tiene tres pernos de ajuste que se elevan o se bajan 0,8 mm por giro. Puede Obtener fácilmente tres profundidades de corteVRTentes mediana这些东西 pernos hexagonales de ajuste sin reajustar la varilla de tope.
Ajuste el perno hexagonal inferior para Obtener la mayor profundidad de corte siguiendo el método de "Ajuste de la profundidad de corte". Ajuste los dos pernos hexagonales restantes para Obtener profundidades de corte inferiores. Las diferencias de alta de ellos pernos hexagonales son iguales a las diferencias de profundidad de corte.
Paraaabstar lospernos hexagonales,girelos.Elbloque de tope también esutil pararealizartrespasadas conajustesdefresaprogressivamentemasprofundosalabrir ranuras profundas.
PRECAUCION:
Cuando utilise una fresa con una longitud total de 60 mm o más, o una longitud de canto de 35 mm o más, la profundidad de corte no seoulda ajustar como se mentionó anteriormente. Para ajustarla, siga este procedimiento:
Afloje la palanca de bloqueo y ajuste con cuidado el saliente de la fresa debajo de la base de la herramipta en la profundidad de corte deseada moviendo el cuerpo de la herramipta hacía arriba o hacía abajo. A continuación, vuelva aJKLM a la palanca de bloqueo para bloquear el cuerpo de la herramipta en esta profundidad de corte. Mantenga el cuerpo de la herramipta bloqueado en esta posión durante su uso. Como la fresa siempre sobresale de la base de la herramipta,onga cuidado cuando la maneje.
Ajuste de la palanca de bloqueo (Fig. 2)
La posicion debloqueo de la palanca debloqueo se sueaajustar.Paraajustarla,retireel tornillo que fija la palanca debloqueo.Lapalanca debloqueo se desprendera.Ajuste la palanca debloqueo en el angulo quedesee.Tras elajuste,apriete la palanca debloqueoen el sentido del agujas del reloj.
Accionamento del interruptor (Fig. 4)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seonia debidamente y que regresa a la posicion "OFF" cuando se sueña.
Para poder en marcha la herramienta, simplementeccione el interruptor disparador. Suelte el interruptordisparador para detener la herramienta.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo en ella.
Instalación o extracción de la punta (Fig. 5)
PRECAUCION:
- Instale la fresafirmamente. Utilice unicolemente las llaves de ajuste suministradas con la herramenta. Una fresa poco apretada o demasiado apretada可以使 ser peligrosa.
- No apriete la tuerca del collar de apriete sin haber insertado la fresa. Puede provocar la rotura del collar de apriete.
Inserte la fresa Completely en el interior del cono de collar de apriete y fije la tuerca de apriete firmamente con las dos llaves de ajuste.
Tambien se peut proportionscar un collar de apriete 8 mm como equipo estandar (dependiendo del pais)demas del collar de apriete de 6 mm o 1 / 4 instalado de fabrica en la herramenta. Utilice el時間 correcto del cono del collar para la fresa que va a usar.
Para extraer la barrena, siga el procedimiento de instalacion enorden inverso.
FUNCTIONAMENTO
Coloque la base sobre la pieza de trabajo que deben cortarse sin que la fresa realice ningún contacto. A continuación, encienda la herramipta y espere hasta que la fresa alcance la velocidad Tmaxima. Baje el cuerpo de la herramipta y mueva la herramipta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, mantenendo la base de la herramipta a ras y avanzando suavamente hasta que se complete el corte. (Fig. 6)
Cuando corte molduras de canto, la superficie de la pieza de trabajo deben estar a la izquierda de la fresa conarto a la direccion de corte.
NOTA:
- Si avanza la herramienta demasiado rápidamente el corte no sera preciso youlda darar la fresa o el motor. Si avanza muy lentamente peutecuarmar la madera y echar aperder el corte. La velocidad de corte apropriada dependeradel的时间里de la fresa, tipo de pieza de trabajo y profundidad de corte. Antes de iniciar el corte en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de muestra en una pieza de madera de desecho. De esta forma podra comprobar el resultado exacto del corte y también las dimensiones. (Fig. 7)
NOTA:
- Cuando utilise la guía recta, asegúrese de instalarla en elazo derecho de la direccion de avance. Esto ayudará a mantener la guía contra el canto de la pieza de trabajo.
Guía recta (Fig. 8)
La guía recta se usa de forma efectiva para cortes rectos para el biselado o el ranurado. (Fig. 9) Para instalar la guía recta, inserte las barras de guía en los orificios de la base de la herramienta. Ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete los tornillos de mariposa para fjar la guía recta en su lugar.
Cuando realice un corte, mueva la herramienta con la guía recta bien asentada en el lateral de la pieza de trabajo. (Fig. 10)
Si la distancia (A) entre el lateral de la pieza de trabajo y la posicion de corte es demasiado ancha para la guía recta o si el lateral de la pieza de trabajo no está recto, no se pueda usar la guía recta. En este caso, fije firmamente una tabla recta a la pieza de trabajo y/utilicela como guía sobre la base de la rebajadora. Deslice la herramienta en la direccion de la flecha.
Conjunto de boquilla de polvo (solamente para paises europeos) (Fig. 11)
Utilice la boquilla de polvo para extraer el polvo. Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta usinge el tornillo de mariposa de forma que el saliente de la boquilla de polvo encaje en la muesca de la base de la herramienta. (Fig. 12)
A continuación, conecte una aspiradora a la boquilla de polvo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspections o mantenimiento en ella.
- Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grietas.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajo de reparación, la inspeccion y la sustitución de las escobillas de carbón, como como otroseworkos de mantenimiento y ajuste,deferán serrealizados en centros de servicios autorizados de Makita,utilizando siempre piezas de repuestos de Makita.
- Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramienta Makita asignada en este manual. El uso de ellos accederos o complementos puede conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establishido.
Si necesitarialquierayada paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteasu centrode serviceo Makita local.
Fresas rectas y de formación de ranuras
Fresas de formación de cordes
Fresas de recorte de laminados
Brocas de la rebajadora
Fresa recta (Fig. 13)
mm
| D | A | L | 1 |
| 6 | 20 50 15 | ||
| 1/4" | |||
| 8 | 8 | 6 | 0 |
| 6 | 8 | 5 | 0 |
| 1/4" | |||
| 6 | 6 | 5 | 0 |
| 1/4" |
Fresa ranuradora en "U" (Fig. 14)
mm
| D | A | L | 1 | L |
| 6 | 6 | 50 | 18 | 3 |
Fresa ranuradora en "V" (Fig. 15)
mm
| D | A | L | 1 | L |
| 1/4" | 20 | 50 | 15 | 90° |
Fresa simple para paneles (Fig. 16)
mm
| D A L1 | L2 | L3 | ||
| 8 | 8 | 60 | 20 | 35 |
| 6 | 6 | 60 | 18 | 28 |
Fresa doble para paneles (Fig. 17)
mm
| D | A | L1 | L2 | L3 | L4 |
| 8 | 8 | 80 | 55 | 20 | 25 |
| 6 | 6 | 70 | 40 | 12 | 14 |
Fresa para redondeado de cantos (Fig. 18)
mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 25 | 9 | 48 | 13 | 5 | 8 |
| 6 | 20 | 8 | 45 | 10 | 4 | 4 |
Fresa biseladora (Fig. 19)
mm
| D | A | L1 | L2 | L3 | 0 |
| 6 | 23 | 46 | 11 | 6 | 30° |
| 6 | 20 | 50 | 13 | 5 | 45° |
| 6 | 20 | 49 | 14 | 2 | 60° |
Fresa para moldurar (concavo) (Fig. 20)
mm
| D | A | L1 | L2 | R |
| 6 | 20 | 43 | 8 | 4 |
| 6 | 25 | 48 | 13 | 8 |
Fresa simple para paneles con rodamente (Fig. 21)
mm
| D | A | L1 | L2 |
| 6/1/4" | 2 10 50 20 |
Fresa para redondeado de cantos con rodimiento
(Fig. 22) 5
mm
| D | A18 | A2 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 15 | 8 | 37 | 7 | 3,5 | 3 |
| 6 | 8 | 8 | 40 | 10 | 3,5 | 6 |
| 1/4" |
Fresa biseladora con rodamente (Fig. 23)
mm
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | θ |
| 6 | 26 | 8 | 42 | 12 | 45° |
| 1/4" | |||||
| 6 | 20 | 8 | 41 | 11 | 60° |
Fresa para moldur con rodamento (Fig. 24)
mm
| D | A1 | A2 | A3 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 20 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 4 |
| 6 | 26 | 12 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 7 |
Fresa para moldurar con rodimiento (concavo)
(Fig. 25)
mm
| D | A1 | A2 | A3 | A4 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 20 | 18 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 3 |
| 6 | 26 | 22 | 12 | 8 | 42 | 12 | 5 | 5 |
Fresa para moldurar con rodimiento (convexo)
mm
ENG900-1
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 | R1 | R2 |
| 6 | 20 | 8 | 40 | 10 | 4,5 | 2,5 | 4.5 |
| 6 | 26 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 3 | 6 |
NOTA:
- Algunos elementos de la lista se pueda incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Puede ser differsente de un País a除外.
Ruido
ENG905-1
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (LpA): 91 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L_WA) : 102 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice proteccion para los oidos.
Vibración
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: aperture de ranuras en MDF
Emisión de vibraciones (a_h) : 7,5 m/s²
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prUEba estándar y se pueda utiliser para comparar herramrientas.
- El valor de emisión de vibraciones declarado también se pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibraciones durante el uso de la herr模板 electrica可能导致 del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se usa la herr模板.
- Asegürese de identificar las medicaciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor).
Sólo para páises europeos
ENH101-15
Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes migunas Makita:
Designación de laquina:
Rebajadora
N° de modelo/ Tipo: MT361
Cumplen con lassiguientesDirectivaseuropeas: 2006/42/CE
Y se hanfabricado de acuerdo con lossiguientes estandares o documents estendarizados: EN60745
La documento Tecnica la conserva nuestro representante autorizzato en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd.
Um cone de pinça de 8 mm también pode ser fornecido como equipamento de série (dependendo do País)重点领域 do cone de pinça de 6 mm ou 1/4 installado de fabrica na ferramenta. Utilize o tamanho correcto de cone da pinça para a broca que pretende'utilizar.
Para remove a broca, siga o procedimento inverso de instalacao.
FUNCTIONAMENTO
Conjunto do bico de pó (Apenas para páíses europeus) (Fig. 11)
Utilize o bico de pó para a extracción de pó. Instale o bico de pó na base da ferramenta utilizing o parafuso de
Broca de punto de recorte (Fig. 16)
| D A L1 | L2 L3 | |||
| 8 | 8 | 60 | 20 | 35 |
| 6 | 6 | 60 | 18 | 28 |
Broca de duplo punto de recorte (Fig. 17)
| D A L | 1 L2 L3 L4 | ||||
| 8 8 80 | 55 20 25 | ||||
| 6 | 6 | 70 | 40 | 12 |
Broca de arredondar cantos (Fig. 18)
| D | A1 | A2 | L1 | L2 | L3 | R |
| 6 | 25 | 9 | 48 | 13 | 5 | |
| 6 | 20 | 8 | 45 | 10 | 4 |
Broca de punto de recorte de esfera (Fig. 21)
| D | A | L1 | L2 |
| 6 | 10 | 50 | 20 |
| 1/4" |
O;nvel de ruido ponderado A típico determinado,de accordo com EN60745:
Nível de pressao sonora (L_pA) : 91 dB (A)
Nível de potência sonora (L_WA) : 102 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
45^
Use proteçao ocular.
Vibracao
ENG900-1
Modo de trabajo:URTAR ranhuras em MDF
ManualFácil