HILTI TE 700AVR - Perforar

TE 700AVR - Perforar HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TE 700AVR HILTI en formato PDF.

📄 68 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice HILTI TE 700AVR - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : TE 700AVR

Categoría : Perforar

Características técnicas Taladro percutor HILTI TE 700AVR, potencia de 1500 W, energía de impacto de 7,0 J, frecuencia de impacto de 2900 golpes/min.
Uso Ideal para perforar en hormigón, mampostería y materiales duros.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente las escobillas de carbón, limpie los filtros y lubrique las piezas móviles según el manual de usuario.
Seguridad Use gafas de protección y guantes. No utilice el dispositivo en ambientes húmedos.
Información general Peso: 8,5 kg, dimensiones: 500 x 400 x 150 mm, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - TE 700AVR HILTI

¿Cómo puedo cambiar la broca de mi taladro HILTI TE 700AVR?
Para cambiar la broca, desenrosque el portabrocas girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte la nueva broca y enrosque el portabrocas girando en el sentido de las agujas del reloj.
¿Qué hacer si mi taladro HILTI TE 700AVR no arranca?
Primero, verifique que el taladro esté correctamente enchufado. También asegúrese de que el botón de encendido esté en la posición 'ON'. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario para instrucciones de solución de problemas.
¿Cómo limpiar mi taladro HILTI TE 700AVR?
Para limpiar su taladro, apáguelo y desenchúfelo. Use un paño suave y seco para limpiar la superficie exterior. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el dispositivo.
¿Cuál es la profundidad máxima de perforación con el HILTI TE 700AVR?
La profundidad máxima de perforación depende del tipo y tamaño de la broca utilizada, pero en general, el HILTI TE 700AVR puede perforar hasta aproximadamente 200 mm en concreto.
¿Cómo puedo ajustar la velocidad de mi taladro HILTI TE 700AVR?
La velocidad se puede ajustar usando el regulador de velocidad ubicado en el cuerpo del taladro. Gire el botón para ajustar la velocidad según sus necesidades.
El taladro HILTI TE 700AVR hace un ruido extraño. ¿Qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema con los rodamientos o el motor. Apague inmediatamente el taladro y desenchúfelo. Consulte a un técnico calificado para diagnóstico y reparación.
¿Puedo usar el HILTI TE 700AVR para perforar en materiales distintos al concreto?
Sí, el HILTI TE 700AVR también puede usarse para perforar en materiales como ladrillo, bloque de cemento y ciertos tipos de metal, según la broca utilizada.
¿Qué tipo de broca se recomienda para el HILTI TE 700AVR?
Se recomienda usar brocas SDS-Max adecuadas para concreto y materiales similares para obtener el mejor rendimiento con su HILTI TE 700AVR.
¿Cómo puedo prolongar la vida útil de mi taladro HILTI TE 700AVR?
Para prolongar la vida útil de su taladro, asegúrese de usarlo correctamente, limpiarlo regularmente, mantenerlo y almacenarlo en un lugar seco y seguro.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE 700AVR - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE 700AVR de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO TE 700AVR HILTI

1.1 Acerca de este manual de instrucciones

  • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede oca- sionar lesiones o daños materiales.30 Español 428076 *428076*

1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos

1.2.3 Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo im- portantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto me- diante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general se utilizan números de posición y los nú- meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

1.3 Símbolos en el producto

1.3.1 Símbolos en el producto

En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Cincelar Colocar el cincel Clase de protección II (aislamiento doble) Utilizar guantes de protección

1.4 Información del producto

Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.*428076* 428076 Español 31 ▶ Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Martillo rompedor TE 700AVR Generación 01 N.º de serie 2 Seguridad

2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-

cas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri- dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflama- bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos.32 Español 428076 *428076* El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herra- mienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.*428076* 428076 Español 33 ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o dete- rioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuen- cia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de34 Español 428076 *428076* herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra- mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

2.2 Indicaciones de seguridad para martillos

Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.

2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor

Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ Al cincelar techos, muros y suelos, mantenga siempre una posición segura y firme. De lo contrario, podría perder el equilibrio al traspasar el material repentinamente. ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. ▶ Durante el uso, tanto usted como las personas que se encuentren en las inmediaciones deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos y una mascarilla ligera. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras. ▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.*428076* 428076 Español 35 ▶ El polvo que se genera al pulir, lijar, cortar y taladrar puede contener productos químicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas ba- sadas en plomo; ladrillos, hormigón y otros productos de mampostería, piedra natural y otros productos que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas químicamente, o amianto o materiales que contengan asbesto. La exposición del usua- rio y las personas circundantes debe regularse según la clase de peligro de los materiales con los que se trabaje. Tome las medidas necesarias para mantener la exposición a un nivel seguro, p. ej., mediante el uso de un sistema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada. Las medidas genéricas para reducir la exposición son, entre otras: ▶ trabajar en un espacio bien ventilado; ▶ evitar el contacto prolongado con el polvo; ▶ desviar el polvo de la cara y el cuerpo; ▶ usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expues- tas. ▶ Efectúe a menudo pausas y ejercicios para mejorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta ca- bles eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores del producto pueden provocar una descarga eléctrica o una explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua. Manipulación y uso responsables de las herramientas eléctricas ▶ Espere hasta que el producto se haya detenido antes de dejarlo en ninguna superficie. 3 Descripción

3.1 Vista general del producto 1

Interruptor de conexión y des- conexión

Rejillas de ventilación

Indicador de protección an- tirrobo (opcional)

Indicador de funcionamiento

Indicador selector de potencia36 Español 428076 *428076*

3.2 Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es un martillo rompedor eléctrico para trabajos de cincelado de complejidad media. Resulta apropiado para trabajos de demolición y desmontaje de hormigón, mampostería y piedra. ▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especi- ficadas en la placa de identificación.

3.3 Active Vibration Reduction (AVR)

El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduc- tion (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones.

3.4 Indicador de funcionamiento

El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal luminosa. Estado Significado El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. Se ha alcanzado el plazo de funcio- namiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. Existe un fallo en la herramienta. El indicador de funcionamiento par- padea en rojo. Protección contra sobrecalenta- miento. La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto.

3.5 Indicador selector de potencia

El martillo rompedor incorpora un indicador selector de potencia con señal luminosa. Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia.

3.6 Bloqueo de rearranque

La herramienta no arranca por sí misma después de haberse producido un corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión y desconexión y accionarlo de nuevo.

Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones.*428076* 428076 Español 37 Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 4 Datos técnicos

4.1 Martillo rompedor

La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Energía por impacto 11,5 J Peso 17,4 lb (7,9 kg) 5 Manejo

5.1 Preparación del trabajo

PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

5.2 Montaje de la empuñadura lateral 2

PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo rompedor. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.

1. Deslice el soporte (banda de sujeción) y la empuñadura lateral desde

delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello.

2. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada.

3. Gire el mango para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura

lateral.38 Español 428076 *428076*

5.3 Colocación del útil de inserción 3

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar cantos afilados. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable. Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso necesario. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inade- cuada puede provocar daños en el producto.

1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.

2. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve

presión hasta que encaje de forma audible. ▶ El producto está listo para funcionar. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto.

5.4 Extracción del útil 4

PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil.

1. Tire del portaútiles hacia atrás.

2. Extraiga el útil.

Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto.*428076* 428076 Español 39

5.5 Colocación del cincel 5

El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar.

Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y coloque el cincel.

5.6 Bloqueo del cincel

Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y gire el cincel hasta que encaje.

5.7 Ajuste de la potencia de cincelado

Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia. La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado de carga activado. Si se vuelve a presionar el interruptor selector de potencia, se dispone nuevamente del 100 % de la potencia de cincelado. Si se desconecta la herramienta y vuelve a conectarse, también vuelve a disponerse nuevamente del 100 % de la potencia de cincelado. ▶ Pulse el interruptor selector de potencia. 6 Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. La ausencia de conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente de defecto puede causar lesiones y quemaduras graves. ▶ Compruebe que la alimentación eléctrica de la obra, ya sea de la red o del generador, dispone de conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente de defecto y de que estos están conectados. ▶ No ponga en marcha ningún producto si no se cumplen estas medidas de seguridad.40 Español 428076 *428076* ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Encargue la autorización de todos los trabajos a la dirección de la obra.

Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición . 7 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves. ▶ Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento. Cuidado

  • Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
  • Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosa- mente con un cepillo seco y suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañar las piezas de plástico. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componen- tes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funciona- miento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti.
  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los disposi- tivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente.*428076* 428076 Español 41 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

7.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo

▶ Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles con un paño limpio y seco. ▶ Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligera- mente con grasa Hilti. ▶ Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de obturación está dañada. 8 Transporte y almacenamiento Transporte ▶ No transporte este producto con el útil insertado. ▶ Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto. ▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. Almacenamiento ▶ Almacene este producto siempre con los enchufes desconectados. ▶ Guarde este producto en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Cuando lleve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correc- tamente. 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.

9.1 Localización de averías

Anomalía Posible causa Solución El martillo rompedor no se pone en mar- cha. Inicialización de la elec- trónica en curso (aprox. 4 s a partir de la co- nexión del enchufe). ▶ Desconecte la herra- mienta y vuélvala a conectar.42 Español 428076 *428076* Anomalía Posible causa Solución El martillo rompedor no se pone en mar- cha. El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la ali- mentación de corriente. ▶ Desconecte la herra- mienta y vuélvala a conectar. Interrumpido el suminis- tro de corriente. ▶ Conecte otra herra- mienta eléctrica y compruebe si fun- ciona. Generador en modo de reposo. ▶ Aplique una carga al generador utilizando un segundo consu- midor (p. ej., una lámpara de obras). Desconecte a conti- nuación la herramienta y vuélvala a conectar. Daños en la herramienta o se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Téc- nico. ▶ Encargue la repara- ción del producto solo al Servicio Técnico de Hilti. No hay percusión. Herramienta demasiado fría.

Apoye el martillo rom- pedor en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Re- pita esta acción si es necesario hasta que funcione el meca- nismo de percusión. El portaútiles no está bien engrasado. ▶ Aplique 1 o 2 embola- das de grasa original Hilti en el portaútiles; a continuación, in- serte el útil y tire de él varias veces para que la grasa se reparta uniformemente dentro del portaútiles.*428076* 428076 Español 43 Anomalía Posible causa Solución El indicador de fun- cionamiento se ilu- mina en rojo. Daños en la herramienta o se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Téc- nico. ▶ Encargue la repara- ción del producto solo al Servicio Técnico de Hilti. El indicador de fun- cionamiento parpa- dea en rojo. La protección contra sobrecalentamiento está activada. ▶ Deje que la herra- mienta se enfríe. Lim- pie las rejillas de ventilación. Todavía es posible el funcio- namiento con marcha en vacío. La tensión de la alimen- tación de corriente es muy alta. ▶ Cambie la toma de corriente. Compruebe la red. El martillo rompe- dor se desconecta durante el funciona- miento. La protección contra sobrecalentamiento está activada. ▶ Deje que la herra- mienta se enfríe. Lim- pie las rejillas de ventilación. Todavía es posible el funcio- namiento con marcha en vacío. El martillo rompedor no desarrolla toda la potencia. La reducción de poten- cia está activada. ▶ Accione el interruptor selector de potencia (observe el indicador selector de poten- cia). Desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. El alargador es dema- siado largo o no tiene la sección transversal sufi- ciente. ▶ Utilice un alargador con una longitud permitida o con una sección transversal suficiente. La tensión de la alimen- tación de corriente es muy baja. ▶ Conecte la herra- mienta a otra alimen- tación de tensión. El cincel no se puede desbloquear. El portaútiles no está retirado por completo. ▶ Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil.44 Português 428076 *428076* 10 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 11 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original 1 Indicações sobre o Manual de instruções