MAKITA BFR440 - Destornillador

BFR440 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BFR440 MAKITA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BFR440 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - BFR440 MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre BFR440 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFR440 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFR440 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BFR440 MAKITA

Explicación de los dibujos

  1. Parte roja

  2. Tornillos de mano

  3. Marca de limite

  4. Boton

  5. Barrena

  6. Cubierta delantera

  7. Cartucho de la bateria

  8. Guardapolvo

  9. Tornillos

  10. Palanca

  11. Cojinate plano

  12. Muelle

  13. Base de retencion

  14. Caja de alimentación

  15. Brazo

  16. Placa

  17. Cinta de tornillos

  18. Partec concava

  19. Carcasa

  20. Guia de tornillos

  21. Tapa del portaescobillas

  22. Rueda de ajuste

  23. Posicion de atornillado

  24. Interruption disparador

  25. Botón de inversionión

  26. Palanca del interruptor de inversionón

  27. Gancho

  28. Pared

ESPECIFICACIONES

Modelo BFR440
Cinta de tornillos 4 mm x 25 mm - 41 mm
Velocidad en vacío (mín-1)4.000
Longitud total357 mm
Peso neto1,8 kg
Tensión nominalCC de 14,4 V
  • Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaquidescritasestán susetas acambiossin previoaviso.
  • Nota: las espécificaciones peuvent ser differsentes en cada País.

Uso previsto

Esta herramienta está diseñada para atornillar en madera, metal y plástico.

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA ENB026-1

  1. Tenga en cuenta que esta herramienta siempre está preparada para su uso, porque no besoine enchufarse a la corriente electrica.
  2. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos se cargaran también de corrente y el operario pueda recibir una descarga.
  3. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utilizes la herramienta en unaubicación elevada, asegúrese de que nadie seencuentre debajo.
  4. Sujete firmamente la herramenta.
  5. Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES RELACIONADAS CON EL CARTUCHO DE LA BATERIA ENC007-

ENC007-1

  1. Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  2. No desmonte el cartucho de la bateria.
  3. Si el tiempo de funciona es excessively corto,cede de usar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentimiento, quemaduras e incluo explosión.
  4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia yakra de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de la bateria: (1) No toque los terminales con material conductor.
    (2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente conOthersobjectosmetálicos,como clavos,monidas,etc.
    (3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia.

Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamento, quemaduras o incluso una avería.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en Lugaresonde la temperatura supere los 50^ 122 F).
  2. No queme el cartucho de la bateria excepte gravemente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria pueda explotar si entra en contacto con fuego.
  3. Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria

  1. Cargue la bateria antes de que se descargue por completeness. Deje de utiliser siempre la herramienta y cargue el cartucho de la bateria cuando observe que tiene menos potencia.
  2. No recargue nunca un cartucho de bateria completely cargado. La sobrecarga acorta la vida uyil de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ Antes de carrgar un cartucho de bateria caliente, deben que se enfrie.
  • Asegürese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizarrialquier tipo de ajuste o comprobacion en ella.

Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 1)

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
  • Para extraer el cartucho de la bateria, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que desliza el botón situado en la parte frontal del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la bateria con la ranura del alojamento e insertela. Insertela completeness hasta que quede firmamente susjeta y se bloquee con un click. Si possible ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completenessbloqueado.Insertelo completeness hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho peut despendarse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se enquiryre circa.
  • No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.

Ajuste de la longitud de tornillo deseada (Fig. 2)

Hay tres ajustes de longitud de tornillo de bloqueo positivo. Para Obtener el ajuste deseado, tire de la base de retencion cuando presiona la palanca hasta que el numero de la longitud de tornillo deseada (indicada en la placata) parezca reposar en el borde superior de la carcasa.

Consulte lasuma table para ver la relacion entre el numero indicado en la plac y los rangos de longitud de tornillo respectivos.

Número indicado en la placíaRango de longitud de tornillo (mm)
25/28 25 - 28
32 28 - 35
41 35 - 41

Ajuste de la profundidad del atornillado (Fig. 3)

Presione la base de retencion hasta el fondo.

Manteniendo esta posicion, gire la rueda de ajuste hasta que la punta de la broca sobresalga uno 5mm desdela base de retencion. Realice un atornillado de prueba. Si la cabeza del tornillo sobresale por encima de la superficie de atornillado, gire la rueda de ajuste en la direction A; si la cabeza del tornillo se hunde en sentido contrario, gire la rueda de ajuste en la direction B.

Funcionamento del interruptor (Fig. 4)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herramenta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuela a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo.

Para poder en marcha la herramienta, simplemente acontece el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.

Funciónamente del interruptor de inversionión (Fig. 5)

Esta herramienta está provista de un interruptor de inversionión paraonian la direccion de giro. Presione la balanca del interruptor de inversionión del lado A para Obtener un giro a la derecha o del lado B para girar a la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversionión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se pueda hacer.

PRECAUCION:

  • Antes de trabajo, compruebe siempre la direccion del giro.
  • Utilice el interruptor de inversionión solo cuando la herr模板a se haya detenido por completeo, ya que, de lo contrario, la herr模板a podra averiarse.
  • Cuando no utilizes la herramienta, colque siempre la palanca del interruptor de inversion en la posicion neutral.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizarrialquier tipo de operation en la herramienta.

Instalación o extracción de la BROCA

Afloje los tornillos de mano que aseguran la carcasa. Tire de la carcasa en la direccion de la flecha. (Fig. 6)

Presione el guardapolvo hacía el cojinate plano y tire de la BROCA. Si no可以选择 mover el guardapolvo hasta el cojinate plano, gire la BROCA ligeramente y vuelva a intentarlo.

Para instalar la broca, insertela en el zócalo cuando la gira ligeramente. Después de la instalación, asegúrese siempre de que la broca está bien sujeta en su lugar; paraarlo, intente sacarla. (Fig. 7)

Instalación de la cinta de tornillos

(Fig. 8 y 9)

Inserte la cinta de tornillos a工程技术 de la guía de tornillos. A continuación, inserte la caja de alimentación hasta que el primer tornillo alcance la posición jusqu'à la posición de atornillado.

Extracción de la cinta de tornillos

Para extraer la cinta de tornillos, simplemente tire en la direction de la flecha. (Fig. 10)

Si presiona el botón de inversionión, pueda tirar de la cinta de tornillos en direccion contraía a la flecha. (Fig. 11)

Gancho de transporte (Fig. 12)

El gancho de transporte esutil para colgar la herramienta. Puede instalarse enequalquierlado de la herramienta.

Cuando extraiga el gancho de transporte, presione los extremos derechos EN AMBOS LADOS en la direccion de la flecha (1) y elevelo en la direccion de la flecha (2).

MANEJO

FunciOn de atornillado (Fig. 13)

Tire del interruptor disparador para encender la herramienta. Mantenga la herramientafirmamente y de forma perpendicular a la superficie de atornillado.Un tornillo se colocará automatically en la posicón de atornillado y se apretará.

PRECAUCION:

  • Compruebe siempre la broca para ver si está desgastada antes de atornillar. Sustituya las brocas desgastadas para evitar un apriete insufficiente.
  • Sujete siempre la herramienta de forma perpendicular a la superficie de atornillado. Si la sujeta formando un ángulo podra darar las cazas de los tornillos y desgastar la broca. Esto también puede provocar un apriete insufficiente.
  • Sujete sempre la herramientafirmamente contra la superficie de atornillado hasta que termine de atornillar. De lo contrario,oulda provocar un apriete insufficiente de los tornillos.

  • Tenga cuidado de no atornillar un tornillo sobre(other que ya está apretado.

  • No utilise la herramienta sin tornillos. Se dañará la superficie de atornillado.
  • Si la caja de alimentacion no funciona bien al atornillar, pulverice cera para coches en las superficies deslizantes. No la engrase nunca.

Atornillado en esquinas (Fig. 14)

Esta herramiente puede'utilizarse para atornillar en una posicion a 15mm de la pared, tal y como se muestra en la figura.

PRECAUCION:

  • Si atornilla en una posición inferior a 15 mm de la pared o si atornilla con la base de retencion en contacto con la pared, podra darar las cabezas de los tornillos y desgastar la BROCA. Este también podra provocar un apriete insufiente de los tornillos y anomalías en la herramipta.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspections o mantenimiento enella.

Sustitución de las escobillas de carbón

Reemplácelas cuando se gastiendo la marca de上限e. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deben ser reemplazadas al mismospo. tempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas. (Fig. 15)

Afloje los tornillos de mano que aseguran la carcasa. Tire de la carcasa en la direccion de la flecha. (Fig. 16)

Utilice un destornillador para extraer los dos tornillos y, a continuación, quite la cubierta delantera. (Fig. 17)

Levante el brazo del muelle y colóquelo en la parte cóncava del alojamento con la ayud de un destornillador fino para tornillos de cabeza ranurada o una herramienta similar. (Fig. 18)

Utilice uno alicates para extraer las tapas de las escobillas de carbón. Saque las escobillas de carbón desgastadas, inserte las新品 y vuelva a colocar las tapas de los portaescobillas al revés. (Fig. 19)

Asegürese de que las tapas de los portaescobillas quedenperfectamenteajustadas enlos orificiosde los portaescobillas. (Fig. 20)

Vuelva a instalar la cubierta delantera y apriete los dos tornillos.

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajo de reparación y otroseworkos de mantenimiento y ajustedeberán ser realizados encentros de servicios autorizados de Makita,utilizando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de ellos accesos o complementos puede conlever el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteal centrode serviceMakita local.

Cinta de tornillos para yeso
Broca Phillips
- Maletín de plástico para el transporte
- Diversostipsodebateriasycargadoresoriginalesde Makita

PORTUGUES

Descrição geral

  • Faixa de parafudos para paredes de estuque
    Broca Phillips
  • Saco de transporte de plástico
  • VariostipsodebateriasecarregadoresMakita genuinos.

DANSK

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentos normalizados, EN60745, EN55014 de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiko Kanzaki CE 2005

MAKITA BFR440 - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Director

Aministratore

Directeur

Directeur

Direktor

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Para páises europeos solamente Ruidoyvibración

El nivel de presión acústica típico ponderado A es de 75 dB (A).

La incertidumbre es de 3 dB (A).

El nivel de ruido durante el trabajo能把 superar los 85 dB (A).

  • Utilice protectores para los oidos. -

El valor ponderado de acceleracion no es superior a 2,5m / s^2

Estos valores se han obtenido conforme a EN60745.

Yasuhiro Kanzaki CE 2005

MAKITA BFR440 - Para páises europeos solamente Ruidoyvibración - 1

Director

Director

Direktor

Aministratore

Director

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BFR440

Categoría : Destornillador