XPR207 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XPR207 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - XPR207 AIWA
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XPR207 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XPR207 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XPR207 AIWA
ENTER/DISPA Las letras subrayadas a lo largo de este manual corresponden a las mismasletras en las figuras. PRECAUCIONES Para mantener buenas prestaciones• No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos o húmedos. Especialmente,no utilice o instale el aparato en los siguientes lugares.• en lugares muy húmedos como en el baño• cerca de la calefacción• en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemplo en un coche estacionadodonde puede calentarse mucho)• cerca de fuentes magnéticas fuertes, por ejemplo televisores, altavoces oimanes• donde hay mucho movimiento o vibración, sobre el cubretablero del coche oen un estante poco establePara su seguridad• No trate de desarmar el aparato. Los rayos láser del receptor óptico sonpeligrosos para los ojos.• Compruebe que los pasadores u otras materias extrañas no entren en elreproductor.• No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.• Para no ensuciar la lente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimientodel disco después de usar. No toque la lente.• Si no se escucha el sonido durante la reproducción de un disco. NO levante elvolumen porque la música puede empezar a un volumen alto. Gire el controlde volumen a su nivel más bajo antes de empezar a reproducir y gire lentamentehasta subir al volumen deseado.Notas para escuchar con los auriculares• Escuche a un volumen bajo para no dañar sus oídos.• No escuche con los auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligropara el tráfico.• Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en casospotencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.• Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.Nota sobre la condensaciónSi se lleva el aparato repentinamente de un lugar frío a uno caliente puedecondensarse la humedad en la lente del receptor y puede funcionar mal o tenerproblemas en la reproducción.En este caso, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducir.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS → A
Abra el portapilas y coloque dos pilas alcalinas tamaño AA (LR6) con las marcas 0 y 9 correctamente alineadas. Cambio de las pilasEl indicador OPE/BATT cambia de F (verde) a M (naranja) a E (rojo) según lacarga de las pilas. Cambie las pilas cuando se enciende la luz E (rojo). Si sesigue utilizando el aparato después de que se encienda la luz E (rojo), aparece“Lo-bAtt” y deja de funcionar.Vida de las pilas (con pilas alcalinas LR6)El ajuste del interruptor E•A•S•S Vida de las pilas48 Aprox. 20 horas12 Aprox. 19 horasOFF Aprox. 15 horasLa vida de las pilas depende de la forma de utilizar el aparato.Si se sale la tapa del portapilas → BNotas sobre las pilas
- Compruebe que las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas.
- No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.• Para que no haya fugas de electrólito o explosión no cargue las pilas, calienteo desarme.• Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.• Si se produce una fuga del líquido de las pilas, limpie a fondo para sacarlas. AA (LR6) × 2
COMPACT DISC PLAYERREPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
8A-HC1-942-01000824AYO-OXPrinted in Hong KongLa vida de las pilas depende de la forma de utilizar el aparato. Si se sale la tapa del portapilas → B Notas sobre las pilas
- Compruebe que las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas.
- No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
- Para que no haya fugas de electrólito o explosión no cargue las pilas, caliente o desarme.
- Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.
- Si se produce una fuga del líquido de las pilas, limpie a fondo para sacarlas.
- Asegúrese de utilizar baterías recargables Ni-Cd de 1,2 V 700 mAh de tamañoAA en venta en los comercios del ramo.• Lea las instrucciones sobre las baterías recargables antes de utilizarlas.• Cuando utilice baterías recargables por primera vez, cárguelas hasta que seapague el indicador de batería.• Antes de cargar las baterías, cierre el compartimiento del disco. No puedencargarse las baterías cuando está abierto. 1 Coloque las baterías recargables con las marcas 0 y 9 correctamente alineadas.2 Conecte el adaptador de CA.1 a la toma de DC 5 ~ 6 V2 al tomacorriente de la pared3 Mantenga presionado sSTOP/OFF/CHARGE durante aproximadamente1 segundo para empezar a cargar.Aparece “C-On” y destella el indicador OPE/BATT.Cuando se ha completado la carga, “C-OFF” destella varias veces y se apagael indicador OPE/BATT.Después de cargar, desconecte el adaptador de CA. Tiempo para recargar las pilas Recargue las baterías cuando se encienda la luz E (rojo). Si el aparato se sigueutilizando después de que se encienda E (rojo), aparece “Lo-bAtt” y la operaciónen curso deja de funcionar. Para dejar de cargar Presione sSTOP/OFF/CHARGE mientras está cargando. ADVERTENCIA: El producto que ha comprado puede funcionar conbaterías de níquel cadmio reciclables. Al final de suvida útil, varias leyes estatales y locales prohibendeshacerse de las baterías en la basura municipal.Llame al 1-800-289-2492 para más detalles sobre elreciclado de estas baterías.
FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargarlas baterías.Si se hace funcionar con la CA del hogar, se encienden todos los indicadoresOPE/BATT.
Interruptor HOLD → D Suelte el interruptor HOLD antes de reproducir. → a Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posición HOLD.→ bEsto impedirá que funcione al presionar accidentalmente uno de los botones.Si se presionan botones cuando el interruptor HOLD está en la posición HOLD,destella “HOLd” en la pantalla. Conexión y desconexión → D Conexión del aparato Presione ePLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducir. Nota Aparece “Err” en la pantalla al reproducir un disco al revés o un disco averiado. Desconexión del aparato Si no se hace ninguna nueva operación antes de 30 segundos después determinar la última operación, se desconecta automáticamente el aparato. (funciónde desconexión automática)• Se puede desconectar el aparato presionando sSTOP/OFF/CHARGE antesde desconectarse automáticamente. Modo de espera → D Cuando termine una operación, el aparato entra en el modo de espera hastaque se desconecta automáticamente con la función de desconexión automática.Para entrar en el modo de espera, presione ePLAY/PAUSE para empezar areproducir y después presione sSTOP/OFF/CHARGE. Ajuste del sonido → E Volumen Gire el control VOL para ajustar el volumen. DSL Presione repetidamente DSL para un sonido más poderoso y graves másprofundos. : Se da énfasis a los graves profundos. : Se da énfasis fuerte a los graves profundos. : Sonido normal Función de sonido de señal Se puede comprobar el funcionamiento mediante un timbre que suena alXP-R207 (AU) S Page 1
Nota Aparece “Err” en la pantalla al reproducir un disco al revés o un disco averiado. Desconexión del aparato Si no se hace ninguna nueva operación antes de 30 segundos después determinar la última operación, se desconecta automáticamente el aparato. (funciónde desconexión automática)• Se puede desconectar el aparato presionando sSTOP/OFF/CHARGE antesde desconectarse automáticamente. Modo de espera → D Cuando termine una operación, el aparato entra en el modo de espera hastaque se desconecta automáticamente con la función de desconexión automática.Para entrar en el modo de espera, presione ePLAY/PAUSE para empezar areproducir y después presione sSTOP/OFF/CHARGE. Ajuste del sonido → E Volumen Gire el control VOL para ajustar el volumen. DSL Presione repetidamente DSL para un sonido más poderoso y graves másprofundos. : Se da énfasis a los graves profundos. : Se da énfasis fuerte a los graves profundos. : Sonido normal Función de sonido de señal Se puede comprobar el funcionamiento mediante un timbre que suena alpresionar un botón de función.La función de sonido de señal no está activada al momento de comprar esteaparato.Para utilizar la función de sonido de señal, presione ePLAY/PAUSE mientraspresiona PLAY MODE en el modo de parada. Se escucha el sonido de timbrecuando presione un botón.Para cancelar el sonido de timbre, repita este procedimiento. Coloque un disco → F 1 Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del disco.2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.3 Cierre el compartimiento del disco. Para sacar el disco → G Saque el disco, sujetándolo por su borde, mientras presiona ligeramente sobreel pivote. Nota
- Puede ser no posible reproducir discos CD-R/RW grabados en un ordenadorpersonal o en algunos tipos de grabadores de CD-R/RW en este aparato debidoa que existen diferencias en los formatos de grabación.• No pegue un sello o etiqueta en sus lados (el lado grabable o el lado de etiqueta)de un disco CD-R/RW. Puede provocar un mal funcionamiento.B REPRODUCCION → H Conecte los auriculares suministrados en la toma PHONES/LINE OUT.1 Suelte HOLD.2 Coloque un disco.3 Presione ePLAY/PAUSE.Empieza la reproducción desde la primera pista.a número de pistab tiempo de reproducción transcurrido Funcionamiento básico Indicación durante la reproducción → I Presione ENTER/DISP durante la reproducción para cambiar las indicacionesde la siguiente forma.1 Indicación de pista y tiempo de reproducción transcurrido (indicación normal) 2 Indicación de la pista y tiempo de reproducción remanente de la pista que sereproduce 3 Número de pistas remanente y tiempo de reproducción remanenteEl tiempo no aparece en los siguientes casos.• Cuando se trata de programar pistas más allá de la No 32.• Cuando el tiempo remanente total de las pistas programadas es de más de100 minutos. E•A•S•S PLUS (Sistema electrónico antichoque) → J La función E•A•S•S PLUS reduce los saltos o silencios en el sonido cuando elaparato recibe un golpe.El reproductor mantiene unos 48 segundos o 12 segundos de sonido dereproducción en su memoria.Para mantener 48 segundos en la memoria, mueva el interruptor E•A•S•S a 48.Para mantener 12 segundos en la memoria, mueva el interruptor E•A•S•S a 12.Para cancelar la función E•A•S•S PLUS, mueva el interruptor E•A•S•S a OFF. Notas
- Antes de correr o hacer ejercicio con esta unidad, deje suficiente tiempo comopara que se llene completamente la memoria de reserva. (Lo ideal es 40 a 48segundos).Un golpe o vibración continuo puede provocar una interrupción del sonidoincluso cuando se ha activado la función E•A•S•S PLUS. Esto es normal y noes un síntoma de avería. Si hay un corte de sonido, estabilice la unidad duranteunos segundos antes de continuar con su actividad.• Cuando deslice el interruptor E•A•S•S en el medio de la reproducción se produceuna pausa de unos 2 segundos.• Cuando mueva el interruptor E•A•S•S a la posición 12 u OFF, la calidad delsonido será mejor que si se lo mueve a la posición 48. Continuación del funcionamiento → K Mueva el interruptor HOLD a RESUME.Aparece y puede empezar a reproducir desde el punto donde se dejó dereproducir presionando sSTOP/OFF/CHARGE.Cuando la función de continuación está activada se selecciona automáticamentela repetición de todas las pistas.Para cancelar la continuación de la reproducción, mueva el interruptor HOLDa OFF. Notas
- Puede empezar la continuación de la reproducción unos 30 segundos antes odespués del punto de parada. La continuación de la reproducción Puede nofuncionar si se detiene en los 30 segundos finales de la última pista.• Se cancelará la continuación de la reproducción en caso de abrir elcompartimiento del disco. No se cancelará la continuación de la reproducciónen caso de desconectar la unidad. En este caso, mueva el interruptor HOLD aOFF antes de cambiar de disco. Reproducción aleatoria → K Presione PLAY MODE durante el modo de espera para que aparezca
Las pistas en el disco se reproducen en orden aleatorio.Para cancelar la reproducción aleatoria, presione PLAY MODE durante elmodo de espera.La indicación cambia a . Notas
- No puede volver a una pista anterior presionando r durante la reproducción aleatoria.• No puede seleccionar la repetición de una pista durante la reproducciónaleatoria. Reproducción repetida → K Presione PLAY MODE durante la reproducción para seleccionar la siguientereproducción repetida. : repetición de una pista
Para pararPara hacer una pausaPara buscar el principio de una pistaPara encontrar determinar una parte deldisco deseadaPresione sSTOP/OFF/CHARGE.Presione ePLAY/PAUSE.Para seguir, vuelva a presionar. Presione r o t. Mantenga r o t presionado. Suelte el botón al llegar a la parte deldisco deseada. ENTER/DISP
la re etición de todas las istas.Para cancelar la continuación de la reproducción, mueva el interruptor HOLDa OFF. Notas
- Puede empezar la continuación de la reproducción unos 30 segundos antes odespués del punto de parada. La continuación de la reproducción Puede nofuncionar si se detiene en los 30 segundos finales de la última pista.• Se cancelará la continuación de la reproducción en caso de abrir elcompartimiento del disco. No se cancelará la continuación de la reproducciónen caso de desconectar la unidad. En este caso, mueva el interruptor HOLD aOFF antes de cambiar de disco. Reproducción aleatoria → K Presione PLAY MODE durante el modo de espera para que aparezca
Las pistas en el disco se reproducen en orden aleatorio.Para cancelar la reproducción aleatoria, presione PLAY MODE durante elmodo de espera.La indicación cambia a . Notas
- No puede volver a una pista anterior presionando r durante la reproducciónaleatoria.• No puede seleccionar la repetición de una pista durante la reproducciónaleatoria. Reproducción repetida → K Presione PLAY MODE durante la reproducción para seleccionar la siguientereproducción repetida. : repetición de una pista
: repetición de todas las pistas sin reproducción repetida (reproducción normal)
REPRODUCCION PROGRAMADA → L
Se pueden seleccionar hasta 24 pistas para la reproducción programada.1 Presione ENTER/DISP durante el modo de espera para que aparezca
2 Seleccione la pista deseada presionando r y t. a número de pistab número de programa3 Presione ENTER/DISP antes de 8 segundos.Si no se presiona antes de 8 segundos, el número de pista cambia a 00.Repita nuevamente el procedimiento desde el paso 2.4 Repita los pasos 2 y 3 para programar pistas adicionales.5 Presione ePLAY/PAUSE para empezar la reproducción programada. Para parar la reproducción programada Presione sSTOP/OFF/CHARGE. Para agregar pistas al programa Repita los pasos 2 y 3 antes de seguir con el paso 5. Se pueden agregar pistasal final del programa. Para borrar el programa Presione sSTOP/OFF/CHARGE durante el modo de espera. Para verificar las pistas programadas Presione repetidamente ENTER/DISP antes de seguir con el paso 5.El número de cada pista programada aparece en el orden de la reproducción. Notas
- El programa también se borra cuando se abre el compartimiento o la funciónde desconexión automática desconecta el aparato.• Cuando se programan 24 pistas, aparece “P-FULL” y no puede agregar máspistas.• No puede volver a una pista anterior presionando r durante la reproducciónprogramada.• La reproducción repetida y la reproducción aleatoria pueden realizarse durantela reproducción programada.
RECEPCION DE LA RADIO
Sintonización de una emisora → M 1 Presione repetidamente TUNER ON/BAND para seleccionar AM o FM. 2 Presione TUNING + (t) o - (r) para sintonizar una emisora. Después de escuchar, presione sSTOP/OFF/CHARGE para desconectar la radio. Para una sintonización rápida Mantenga presionado TUNING + (t) o - (r) durante aprox. 1 segundo. Cuando se sintoniza una emisora, la frecuencia se detiene automáticamente.No se detendrá, sin embargo, si la señal transmitida es muy débil. Para una mejor recepción → N FM: El cable del auricular funciona como antena de FM. Manténgala extendida.AM: Gire el aparato hasta encontrar la posición que dé la mejor recepción. Para escuchar transmisiones de FM estéreo Cuando se sintoniza una emisora en estéreo, ST cambia a .Cuando la señal FM estéreo es débil y se escucha distorsionada, presione MONO/ST. Se apaga ST y el sonido se escucha en monoaural pero se reduce ladistorsión. Notas
- No abra el compartimiento del disco durante la recepción de la radio. Sedesactivarán los botones.• Se desconecta automáticamente el aparato si no se hace ninguna operacióndespués de 180 minutos de la última operación mientras escucha la radio. Pasos de AM → O Las emisoras de radio tienen distintas gamas de frecuencia y cambia a distintosintervalos en diferentes países.El aparato ha sido ajustado de fábrica a intervalos de 10 kHz en AM. Cuandoutilice el aparato en lugares donde los intervalos de AM cambian a 9 kHz, muevael interruptor AM STEP en el lado interior del compartimiento del disco a 9 kHz.• Cuando cambie el intervalo para AM, se borran las emisoras en la memoria. Programación de emisoras → P Se pueden programar un total de 30 emisoras para AM y FM.1 Presione repetidamente TUNER ON/BAND para seleccionar AM o FM. 2 Presione TUNING + (t) o - (r) para sintonizar una emisora. 3 Presione ENTER/DISP para programar la emisora.a Número de programaPara programar emisoras adicionales, repita los pasos 2 y 3. Para escuchar emisoras programadas → Q 1 Presione repetidamente TUNER ON/BAND para seleccionar AM o FM.2 Presione repetidamente PRESET CALL
para seleccionar el númerode programa. Después de escuchar, presione sSTOP/OFF/CHARGE para desconectar la radio. Cambio de la programación 1 Presione repetidamente PRESET CALL
para seleccionar el númerode programa que desea cambiar.2 Mantenga presionado ENTER/DISP durante 1 segundo o más hasta queel número de programa y la frecuencia destellen. 3 Mientras destella el número de programa, presione TUNING + (t) o - (r) para sintonizar una emisora.4 Presionado ENTER/DISP para programar la emisora en el número deprograma seleccionado.Si deja de destellar, repita el procedimiento desde el paso 2. Borrado de las programaciones una a una Presione s STOP/OFF/CHARGE después del paso 2 de “Cambio de laprogramación” anterior. Cada emisora programada se borra. Todos los ajustesse mueven en una unidad y los números de programa se renuevan. Borrado de toda la programación Mantenga presionado ENTER/DISP y presione TUNER ON/BAND cuandoempiecen a destellar la frecuencia y número de programa. CONEXION DE UN APARATO A UN EQUIPO EXTERNO → R Utilice un cable de conexión en venta en los comercios del ramo, con una minitomaestéreo de diám. 3,5 ø en una punta y dos tomas fonográficas en la otra punta.Conecte la minitoma estéreo en la toma PHONES/LINE OUT del aparato y conectelas tomas fonográficas en los terminales de entrada analógicos del equipo externo. Notas
- Desconecte ambos aparatos antes de hacer esta conexión.• NO conecte las entradas PHONO de un amplificador (con un fonoecualizador-amplificador incorporado).• Ajuste el volumen y el DSL de este aparato. MANTENIMIENTO Para limpiar la lente → S Si la lente está sucia, puede haber saltos en el sonido o no reproducir. En estecaso limpie la lente de la siguiente forma.XP-R207 (AU) S Page 2
ManualFacil