NSXMT321 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXMT321 AIWA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSXMT321 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXMT321 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXMT321 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXMT321 AIWA
Explicación de los SYMBOLS GRÁFICOS:

El simbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podriana ser de suficiente magnitud como para constitutar un risego de sacudida electrica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion y mantenimiento (reparacion) en el material impreso que accompanies al aparato.
Anotación del propietario
Para su conveniensia, anote el numero de modelo y el numero de series (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando seonga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N.° de modelos | N.° de série (N.° de lote) |
| CX-NMT320 | |
| SX-NA302 | |
| SX-R275 | |
| SX-C605 | |
| TS-W35 (NSX-MT321 solamente) |
PRECAUCIONES
Lea cuidadasa y Completely el manual de instruciones antes de utilizing la unidad. Asegürese de guardar el manual de instruciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instruciones y de la unidad deben cumplirse estricmente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas mas bajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No实用性 esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una banera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilise esta unidad cercà de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente, estufas u altri aparatos que generén calor.
No deben colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberasituarsedontdentaingasuficientespaciosoa sualrededor,paraque laventilacionapropiadaqueasegurada.Dejeune spacinglibred10cmporla parteposteriorysuperioredaudad,y5cmporcadalado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrjan tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada hermeticamente donde la ventilación no sea adequueda.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos noenet en la unidad por las aberturas de ventilacion.
6 Carros de mano y soportes - Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.

7 Condensation — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un lugar frfo a uno caliente.
- El sistemas de calefaction secede de encender.
-La unidad se utilise en una habitacion muy humeda. - Launidad se enfrie mediate un acondicionador de aire.
Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso, deje en reposo launidad durante una pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se specifiesque lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía electrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad a las fuentes de alimentación asignificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en launidad.
2 Polarizacion — Como caracteristica de seguridad,algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, las cuales solo se pueda insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigues sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llama a un electricista calidad para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evaporar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podria producirse un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
- Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no sean doblados excessivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extension más allá de su capacité porque thiseria Cause un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
4 Cable de extension — Paraatar sacudidas electricas, no utilise la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u other toma de corrente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completeness evitando que sus patillas queden expuestos.
5 Periodos de no uso — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser realizada durante varios mezos o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continua circularando unaLEEa cantiago de corriente, excepta la alimentacion estedesconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de colocarla lejos de las lineas de alta tension.
2 Conexión a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antenna está conectado correctamente a tierra para proportionscar así una protección contra el excesso inesperado de tensión o contra la accumulatoración de electricidad estática. El articulo 810 del Codigó Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70, proportionsa información acerca de la puesta a tierra apropriada del mastil de la antenna, la estructura de apoyo y el cable de bajo a la unidad de descarga de la antenna, como también del tamanío de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.

Puesta a tierra de la antenna según el Codigo Eléctrico Nacional
Mantenimiento
Limpie launidadsoleo como se recomienda en elmanual de instrucciones.
Dáños que nécessitan ser reparados
Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija estáestropeado.
- Objetos extraños o liquidos hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad no pareceFuncionar normalmente.
- Launidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se haestropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
INDICE
PRECAUCIONES 1
PREPARATIVOS
INSTALACION 3
CONTROL REMOTO 51
ANTES DE LA OPERATION 6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 7
FUNCTION DE REPRODUCCION CON PATRON DE
ECUALIZADOR GRAFICO 7
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONESBASICS 81
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZATION MANUAL 9
PREAJUSTE DE EMISORAS 9
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 11
REPRODUCCION PROGRAMADA 12
GRABACION
GRABACION BASICA 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 14
COPIADO DE TODA LA CINTA 14
1. GRABACION CON EDICION AI 153
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 163
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES 17
1 REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC 183
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA 19
RELOJYTEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 197
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 21
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 21
ESCUCHA DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS 22
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 231
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 23
ESPECIFICACIONES 24
INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasa
INSTALACION
El Sistema DOLBY PRO LOGIC, la característica más destacada de este sistema, le proportión en su propio hogar un sonido de multíques canales.
Complete los ajustes y las conexiones de la unidad principal, los altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video de acuerdo con el procedimiento singular.
Compruebe su sistemas y accesorios

① CX-NMT320 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo
② SX-NA302 Altavoces delanteros

SX-R275 Altavoces de sonido ambiental

SX-C605 Altavoz central

TS-W35 (Para el NSX-MT321 Solamente) Altavoz de subgraves

Control remote

Antena de AM

Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder lograr los miglioras efectos que pueda Obtenerse con el Sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importante colocar apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustracion?sigue para encontrar la mejor ubicacion en su habitacion.

① Altavocedeslanteros
② Altavoz central
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además, si conecta un televisor a launidad, ponga este altovo encima o debajo del televisor.
③ Altavoces de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la alta de los oidos.
④ Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente)
Ponga el altovoz de subgraves en el suelo,orca de una pared o en una esquina de la habitacion.
NOTA
- Cuando DOLBY PRO LOGIC y el Sistema SURROUND estén desactivados no se oirá sonido del altovoz central ni de los altovoces de sonido ambiental.
- El altevoz central solo sonará cuando DOLBY PRO LOGIC está activado.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad,hoaada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegues de que la tension nominal coincide con la tension empleada en su localidad.
IMPORTANT
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demas equipossonianales. Finalmente connecte el cable de alimentacion de CA.

PREPARATIVOS
1 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75Ω, y la antenna de AM a los terminales AM LOOP.

2 Conecte los altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad según está esta enfrente de usted es el "altavoz derecho" y el otro es el "altavoz izquierdo".

Los cables con las franjas blancas deben conectarse a los terminals , y los demas cables a los terminals
3 Connecte los altavoces de sonido ambiental.
- Connecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a los terminals SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre los altavoces de sonido ambiental. Ambos altavoces podran connectarse como altovoz derecho (R) o izquierdo (L).

4 Conecte el altovoz central.
Conecte el cable del altovoz central al terminal CENTER SPEAKER.

5 Conecte el altavoz de subgraves. (Sólo para el NSX-MT321)
Conecte el cable del altovoz de subgraves al terminal SUPER WOOFER.

6 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de calidad de audio del equipo de video empleando un cable de conexión de audio optional.
7 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
8 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antenna formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de AM:
Póngala para Obtener la mejor recepción possible.
Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared
Monte cada altovoz en un lugar que pueda aguantar su peso.

NOTA
- Aseguirese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podriani causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas decretido, circa de los altavoces porque podriani estropearse.
- No ponga la antenna de FM circa de objetos metallicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antenna de AM cerca de otros equipos.optionales, el propio sistemas estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
- No desbobine el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener la mayor recepcion de FM se recomienda utilizing una antenna exterior.
Conecte la antenna exterior a los terminales FM 75Ω.

Para conectar other equipo optional pagina 21.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otheras新品a.
Utilización del control remoto
Las instrucciones descriñas en este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres poderen usarse de laquia forma que los de la unidad principal.
NOTA
- Si el control remoto no va a ser utilisé durante mucho tiempo, quite las pilas para evaporar las posibles fugas de electrólito.
- El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
-La linea de visión entre el control remot y el sensor de senales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz del sol.
- Otros 控roles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.
ANTES DE LA OPERACION

Para conectar la alimentacion
Pulse uno de los botones de funciona (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduccion de la cinta o del disco insertado empezarar o se recibirá la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduccion directa).
Tambien podrautilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartmentimiento de los discos tal vez se abra y se cierra para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadearía cuando la alimentación está conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse ■@m间隙 pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos vezes CLOCK/Dimmer para que se visuaice "DIMMER", y luigo pulse SET antes de que pasen 4 segundos.
2 Pulse repetidamente para seleccionar el modo de intensidad de iluminacion de la forma seguidente.

3 Pulse II SET antes de que pasen 4 segundos.
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga.
DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de los botones se apaga.
DIM-OFF: La visualización normal se reanuda.
Modo de demostración (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizadoromba las functions de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualizacion DEMO sera anulada por la visualizacion de operation. Cuando se desconnecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse SET estando desconectada la alimentacion. El reloj parpadear a en el visualizador. (Para poder la hora actual, consulte "PUESTA EN HORA DEL RELOJ" en la page 19. Para volver a activar el modo DEMO, pulse estando desconectada la alimentacion.
Juego de demostración
Usted podra disfurat del jeu de demostracion con suSYSTEMA.
1 Pulse▶durante el modo DEMO.
En el visualizador empiezan a moverse tres nombres.
2 Pulse una vez
El número del lado izquierdo se para.
3 Pulse dos vezes para detener los dos他们在. Puntuación
Al empezar el jeu dispondra de 20 punto.
Si todos los nombres son iguales seañadirán 50+puntos a la puntuación.
Si no son iguales se le restara un punto.
Si los+puntos llegan a 9999,usted gana.
Si los+puntos llegan a 0,usted pierde.
Para reinicuar el juego
Pulse CLOCK/Dimmer y bajo pulse. El juego empezarad de nuevo.
AJUSTES DE AUDIO

CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del 0 al 50 (MAX).
El nivel de sonido se ajusta automatistically a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 o mas.
Paracaebariel equilibrio de los canales Derecho/ izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. L/R se visualizará durante 2 segundos. Pulse DOWN o UP del control remoto antes de que pasen these 2 segundos.
- El nivel DOLBY PRO LOGIC (pagina 17) de los altavoces delanteros Cambiará también.
SISTEMA SUPER T-BASS
El problema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleezione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefería.

NOTA
El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se utilise el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistemas T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO
Estaunidadofrece las5curvasdeecualizaciondiferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.

Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva de ecualización descada.

"GRAPHIC EQUALIZER" aparece (excepto "GEQ OFF") y el modo GEQ se visualiza clicamente de la forma?siguefte:

Utilización de aurículares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a la toma PHONES.
Mientras los auriculas estén conectados no saldra sonido de los altavoces.
- Cuando los auriculares estén conectados, el Sistema DOLBY PRO LOGIC no funciona.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salute y el tono de los altavoces o auriculares podra cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
OPERACIONES BASICAS

Utilice solamenteCNTAs tipo I (normales).
1 Pulse TAPE y EJECT para Abrir el portacasete.

Inserte una cinta con elazo expuesto hacía abajo. Empujé el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse para起初ar la reproduccion.
Sólo la cara que queda hacer afuera de la unidad pueda ser reproduceda.

Para seleccionar una platina de reproduccion
Cuando hayaCNTAsintroducidas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El numero de la platina seleccionada se visualizará.
Para detener la reproduccion, pulse.
Para hacer una停下a en la reproduccion (platina 2 solamente), pulse. Para reanudar la reproduccion, pulselo otra vez.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > Luego pulse para detener la cinta.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada empezará.
Paraponerelcontadorde cintaa0000
Pulse Clear en el modo de parada.
El contador también se pone a 0000 cuando se abre el portacasete.
Cuando hayaCNTAsintroduucidas en ambas platinas
Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupión y se pará al final de la cinta. (Reproducción continua)
1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada.

Cuando se pulse TUNER BAND cuando la alimentacion es deconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2 Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisión, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (110).

Paraocularly.
Mantenga pulsado DOWN o UP hasta que la Frequencia empiece a cambio rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automatica, pulse DOWN o UP.
- La búsqueda automática quíza no pare en emisoras cuyas senáles Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FMonga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que "MONO" aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONOTUNER para que desaparezca "MONO".
PREAJUSTE DE EMISORAS

Esta unidad peut almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emorsora, a esta emorsora se le asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emorsora preajustada.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

Frecuencia Nstreamo de preajuste
3 Repita los pasos 1 y 2.
La?sigaune emisoro no se almacenar si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste.
Ejempio:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse PRESET se seleccionara el numero mayormente.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de preajuste de la emisión que vaya a borrar. Luego, pulse CLEAR, y pulse SET antes de que pasen 4segundos.
Los número de preajuste superfiores de todas las这几个 emisoras de la banda disminuirán también en uno.
Para combustir el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de 10kHz /paso. Si utilizes estaunidad en una zona sobre el Sistema de asignación de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER@mienes pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y fuego pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartmentimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con elazo de la etiqueta hacía arriba.
Para reproducir uno o dos discos,onga los discos en las bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer girar las bandejas antes de colocar dos discos. Ponga bajo el tcercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartmentio de los discos pulsando OPEN/ CLOSE.


Numero total de cancellationes
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartmento, pulse.
La reproduccion empezaray por el disco de la bandeja 1.
Numero de la canción que está siendo reproduceda
Tiempo de reproduccion transcurrido

Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para reproducir con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y fuego pulse los botones numerados
1-3 antes de que pasen 3segundos para seleccionar un disco.
Para detener la reproduccion, pulse
Para hacer un pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular un punto particular durante la reproduccion, mantenga pulsado o y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduccion, pulse repetidamente o gire MULTI JOG.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también, y el compartmentimiento de los discos se abrirá, cuando se pulse OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduccion, pulse EDIT/CHECK del control remoto. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproduccion, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y bajo pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3segundos para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10y5 Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10y0
La canción selecciónada empezará a reproducirse y la reproducción continua hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduccion
Mrientas se reproduzca un disco, los otheros discos podran reemplazarse sin interruprir la reproduccion.
1 Pulse DISC CHANGE
2 Quite los discos y ponga≦los.
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm,pongalo en el circulo interior de la bandeja.
- No ponga mas de un disco compaco en una misma bandeja.
- No incline la unidad haberido discos introducidos. Hacer esteouldra causar averias.
- No utilise discos compactos con formas irregulares (por exemple, con forma de corazón, octagonales, etc.). Podrías occasionar un malfuncimiento.
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canções del disco selección o de todos los discos podran reproducirse aleatoriamente.
Repeticion de reproduccion
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que lo pulse, la funciona para ser seleccionada clicamente.
Reproduccion aleatoria - RANDOM se enciende en el visualizador.
Repeticion de reproduccion se enciende en el visualizador.
Reproduccion aleatoria/repetacion de reproduccion RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse para inicia la reproduccion.
Para reproducir un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para inicia la reproduccion.
NO.74
Durante la reproduccion aleatoria no sera possiblekatar a la cancion previamente reproduceda con
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canções de cadaquera de los discos introducidos.

Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM estando en el modo de parada.
"PRG" se visualiza.

2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y fuego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso asigniente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejempio:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10y5 Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10y0
Número de la canción selecciónada

Numero de programa
Numero total de caniones seleccionadas

Tiempo de reproduccion total de las canociones seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar除外 canciones.
5 Pulse para起初la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse o en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse Clear en el modo de parada.
Paraañadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará afterwards de la ultima canción programada.
Paracaebarlascantionesprogramadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que aparezca en el visualizador.
NOTA
Durante la reproduccion programada, usted no podra realizar la reproduccion aleatoria, comprobar el tiempo restante ni seleccionar un disco o cancellation.
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.

Preparación
- Utilice solamenteCNTas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. - Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara de la cinta.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacía afuera de la unidad.

2 Pulse uno de los botones de referencia (CD, TUNER o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulseVIDEO/AUX y active la reproduccion.
3 Pulse REC/REC MUTE para起初ar la grabacion.
Cuando la funciona seleccionada sea CD,la reproduccion y la grabacion empezarren simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse
Para hacer una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulseo de nuevo.
Para起初la grabacion con el control remoto
Pulse primo /0 REC/REC MUTE y bajo pulse antes de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salute y el tono de los altavoces o de los auriculares podra Cambiarse libremente sin afectar en absoluta a la grabacion.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertión de espacios sin grabar de 4 seguidos permite la activación de la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
REC parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y la cinta avanzará sin grabarse. Después de 4segundos, la platina entrada en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse de nuevo REC/REC MUTE cuando está parpadeando REC.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos, après de que la platina entre en el modo de pausa de grabacion, pulse de nuevo REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se anadirá un espacio sin grabar de 4 segundos.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, rompa con un destornillador u另一边 herramienta puntiaguda las lenguetas de plastico del casete antes de grabar.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
LasCNTs de 120 minutoos mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizesarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo.

Para borrar una grabacion
- Asegürese de que el micrófono no está conectado a estaupon.
- Ponga el volumen del microfono en OFF (Consulte la página 19).
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizar "TP 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse REC/REC MUTE para iniciai el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

NOTA
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte lasCNTAs conlas caras que vaya a reproducir o grabar.
haciaafuera de la unidad.
3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina 1.
Se visualiza "TP 1".
4 Pulse REC/REC MUTE para起初 la grabacion.
La reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse.
COPIADO DE TODA LA CINTA

Estamericanpermitirahacercopiasexactasdela cintaoriginal.
NOTA
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproduceda o grabada hacía afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para起初la grabacion.

LasCNTs se rebobinaran hasta el principio de las caras delanteras y empezarara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse
GRABACION CON EDICION AI

La función de grabación con ediciones Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, launidad calculará automatistically la duración total de las canciones. En caso de ser necasario, elorden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
La grabación con ediciones Al no empezará desde un punto que se encontrar en medio de la cinta. La cinta deben grabarse desde el principaldo de cada casa.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remoto. "EDIT" se visualizará.

- Cuando se visualice "PRGM", pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se pueda especificar una duracion de 10 a 99inos.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 minuto, pulse 6 y 0.
Enunos poco segundos,las canciones que yayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. .MULTI JOG también se pueda utiliser para designar la duracion de la cinta.

Cara de la cinta A: Primera cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion
6 Pulse REC/REC MUTE para起初 la grabacion de la prima cara.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 seguidos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse laULTIMA canción programada para la cara A,la platina 2 se pondrá en el modo de parada de grabación. Después de entrada en el mode de parada de grabación, vaya al paso 7.
7 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para visualizar el programa para lasegunda grabacion. Se visualiza "B".
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para起初 la grabacion de la segunda coma.
Para detener la grabación
Pulse. La grabacion y la reproduccion del disco compactor pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente o

Paraañadir canciones de otros discos a un programa de ediciones
Si queda tiempo en la cinta cuando del paso 5, usted podraañadir canciones de otheros discos que se encuentren en el compartmentimiento de los discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la coma Cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion cui tempo de reproduccion sea superior al tempo restante no可分为 ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraañadir más canciones.
Tiempo de lasCNTas de casete y tiempo de edicion
El tiempo real de grabación de los casetés es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación asignificado en susaretiquetas.Estaunidadpuede programar canciones parautilizarese tiempoextra.Cuandoel tiempo totaldegrabacionsea un poco más largo queel tiempo de grabacion asignificado en el casete,despuesde la edicion,elvisualizadormostraréel tiempoextra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
La función de grabación con ediciones Al no seoulda utiliser con discos que tengan 31 canciones o más.
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA

En la función de grabación con ediciones programada, las canciones peuvent programarse cuando se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta según se programan las canciones.
NOTA
La grabación con ediciones programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principal de una de las caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se peutespecificaruna duracionde10a99minutos.
- o MULTI JOG también se encontrartran disponibles para designar la duración de la cinta.

5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la cancellationo 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y fuego pulse +10 y 0.

6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
- Una canción=cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podra ser programada.
7 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

8 Pulse EDIT/CHECK para seleccionar la cara A y pulse REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion.
La reproduccion del disco compacto y la grabacion de las caniones editadas para la prima cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima cancion programada para la cara A, la platina 2 entrada en el mode de parada de grabacion. Despues de entrada en el mode de parada de grabacion, vaya al paso 9.
9 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para registrar la SECONDA casa.
Se visualiza "B".
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para,iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabación
Pulse. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultanamente.
Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente o

Para embarir el programa de cada casa
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para selectionar la cara A o B, y pulse Clear para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar caniones.
Para borrar el programa de edition
Se podra programar un máximo de 30 canções de qualquera de los discos introducidos.
DOLBY PRO LOGIC
El problema DOLBY PRO LOGIC, el altovoz central y los altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se va radeado de un sonido extraordinariamente real que creara un nuevo nivel decretenimiento audiovisual.
El control independiente de los quatre canales de sonido permittirá al oyente disfrutar del mesmo tipo de reproduccion de sonido que el de los cines. Las voces se reproducirán en el camino de sonido delantero y central,@m间隙 que los sonidos ambientales, como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/ video increble. Lea atentamente lo siguientes para "sintonizar"la salute del sistema de forma que se adapte a las caracteristicas del lugar de escucha.
Compruebe lo seguiente:
- Antes de utiliser DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces.
- Asegürese de que los altavocés suministrados estén conectados e instalados correctamente. (Consulte las páginas 3 y 4.)
- Asegürese de que el televisor y la unidad de video estén conectados correctamente. (Consulte la page 4.)
- Asegürese de que el disco láser, la cinta de video, etc. soporten DOLBY SURROUND
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES

La unidad está equipada con un generator de senal de pruneba incorporeado, llamado secuenciador de ruido, para ajustar fácilmente el equilibrio de los cinco canales. El secuenciador da salute a una senal de rudo que "viaja" de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en la posicion de escucha, la mesma sonoridad aparnte de cada canal.
Utilice el control remoto.
1 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar "NORMAL".
"NORMAL" se enciende en rojo.
Si "PHANTOM" o "3 STEREO" se enciende en rojo, pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar "NORMAL".
2 Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante uno que seguntos hasta que parpadee "L".

Se envía una seals de ruido a cada canal en elorden singular.

3 Ajuste el nivel del sonido del altovoz central y de los altovoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza "CEN" o "SUR", pulse DOWN o UP paraaabstarel volumen del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental de forma que coincida con el nivel de los altavoces delanteros.

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros decribe o izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC deben cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualse "PRO-OFF".
4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para detener la postal de ruido.
Acerca de los canales
Los altavoces delanteros derecho o izquierdo crean el efecto estereo.
El altavoz centralaska lograr un posicionamento de sonido exacto sobre un amplio camino de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realizan la "profundidad" del camino de sonido.
Parachangiarel tiempoode retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos fracaciones de segundo antes que los altavoces delanteros.
El retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Paraonian estiempo de retardo estandar, pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto hasta que se visualse "TIME".Luego,pulse DOWN o UP.Cada vez que se pulse el boton, el tiempo de retardocambiarao como se muestra mas abajo.
15mS 20mS 30mS

REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC

1 PulseVIDEO/AUX y empiece aREENCR la fuente de video.
Se visualiza "VIDEO".
Se seleccionar "NORMAL" y el sonido de reproduccion tendrá el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualse "PRO-OFF".
ParaATTER los niveles de sonido durante la reproduccion
Después de ajustar el equilibrio con el secuéciador de ruido, los niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental puede ajustarse durante la reproducción de discos láser o programas de video.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto para seleccionar "CEN" (altavoz central) o "SUR" (altavoces de sonido ambiental).
2 Mentes se visualiza "CEN" o "SUR", pulse DOWN o UP del control remoto para ajustar el volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Además del modo NORMAL, estaunidad tiene también los发展模式 PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no está conectado el altovo central. Las señales del altovo central saldrán por los altovoces derecho o izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no estén connectados los altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el sonido de los altavoces traseros por los altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visuace el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC se visualizaraciclicamente de la forma seguiente.

Paraaabstarelequilibrio de los nivelesde sonido dels altavocesconctados
Realice los pasos 2 a 4 de "AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES".
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las conditiones de eschucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental también DOLBY PRO LOGIC está activado.
- El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener cuando seutilicenprogramas que no tengan lamarca DOLBY SURROUND.
- DOLBY PRO LOGIC se Cancela automatically cuando se conectan auriculas.
- Ponga el volumen de microfondo en OFF cuando DOLBY PRO LOGIC esteactivado.De lo contrario,el sonido DOLBY PRO LOGIC no podra ser reproducido correctamente.
MEZCLA MICROFONICA

A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado), para que usted pueda cantar accompanied por la reproduccion de fuente musicales.
Utilice un micrôfono con miniclavija (3,5 mm Ø).
1 Conecte su microfono a la toma MIC.

2 Pulse uno de los botones de funciona para selectionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y bajo reproduczala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4 seguidos para ajustar el volumen del micrófono.
El volumen del micrófono se pueda selectionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelación).
El volumen deodos microfonos seajustarasimultaneamente.
Para grabar el sonido de micrófono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido (consulte la página 13).
SYNC DUBBING no se podra utiliser para grabar la mezcla.
Cuando no utilise el micrófono
Ponga el volumen de los micrófonos en OFF y desconecte el micrófono de la toma MIC.
NOTA
- Si el micrófono se pone demasiado cerca de los altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este caso, separe el micrófono de los altavoces o disminuya el volumen del micrófono.
- Si el sonido del micrófono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este caso, disminuya el volumen del micrófono.
- Cuando se cambie la función, el ajuste de volumen del micrófono se cancelarán.
Micrófonos recomendados
Se recomienda usar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para que le de los detalles.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

1 Pulse una vez CLOCK/DimMER y bajo pulse SET antes de que pasen 4 segundos.

2 Pulse DOWN o UP para designar la hora, y bajo pulse SET.
La hora deja de parpadear y empieza a parpadear el minuto.
3 Pulse DOWN o UP para designar el minuto, y luego pulse SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00segundos.
Para visualizar la hora actual
Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4segundos.
Sin embargo, la hora no se podra visualizar durante la grabacion.
Para cuiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y bajo pulse ■ antes de que pasen 4segundos. Repita elshadowocoprodiejo para reponer elmode de12horas.
Si parpadea la visualizacion del reloj
Esto se deben a una interrupción en el suministro de alimentación. La hora tendrá que ponarse de nuevo.
Si la alimentación se interrupse durante más de 24 horas aproximamente, todos los ajustes almacenados en la memoria antes de adquirir launidad tendrán que ajustarse.
otra vez.
- ) * )
AJUSTEDELTEMPORIZADOR

La unidad podra encenderse a la hora especialcada todos los días gratias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegürese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse repetidamente TIMER para visualizar ⑦ , y bajo pulse II SET antes de que pasen 6segundos.
se visualizará y la hora parpadeará.

NOTA
Si pulsa II SET après de 6segundos tal vez empiece other operation.
2 Designe la hora de encendido del temporizador pulsando DOWN o UP, y bajo pulse SET.
Repita el mesmo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.

Despues de designar la hora de encendido del temporizador, uno de los nombres de las fuentes de sonido parpadear a en el visualizador.
3 Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y bajo pulse SET.
- Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en este caso.

4 Selecciona la duracion del periodo de reproduccion activado por temporizador con DOWN o UP, y luego, pulse SET.

La duración del periodo de reproducción activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para eschuar un disco compaco, introduzca el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono.
permanecer en el visualizador afterwards de que se desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).

Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido selecciónada.
El volumen del sonido se ajusta automatistically a 20 cuando se desconecta la alimentacion esta el nivel ajustado en 21 o mas.
Para comprobar la hora y la fuente de sonido especificadas
Pulse TIMER. La hora de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duracion del periodo de activacion por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse repetidamente TIMER para visualizar.
Utilización de launidad@msteadestéajustadoel temporizador
Podrá utiliser normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
NOTA
- La reproduccion y la grabacion con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentacion.
- El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
- ) * )
GRABACION CONTEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sóloouldautilizarseconlas fuentes de sonido TUNER yVIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente TIMER hasta que parpadee en el visualizador, y bajo pulse SET antes de que pasen 6 seguidos. Ejecute los pasos de "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR", a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 afterwards de efectuar el paso 5.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

Launidad se podra apagar automatamenteuponedes transcurrido un tiempo Shopsificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse o para estarificar el tiempo tras elrial se desconectará la alimentación.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 instantos en pasos de 5 instantos.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 4segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos vezes SLEEP para que aparezca "SLEEP OFF" en el visualizador.
- *) *
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión Neededos.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Esta unidad peut introducir senales de sonido analógico a工程技术 de las manos.
Utilice un cable con clavijas fono RCA gratuites para conectar equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videos, teilesoles, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca a la toma VIDEO/AUX L.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Esta unidad puede darEDIA a senales de sonido digital de discos compactos a工程技术 de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER
Conecte altovoce de subgraves activos OPCIONALES con amplificadores incorporados a la toma.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

Para hacer la reproduccion en el equipo connectado a las manos VIDEO/AUX, siga el procedimientoCEE.
1 PulseVIDEO/AUX.
"VIDEO" o "AUX" aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.
Paracaebarielnombreduna fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Este pode ser enviado por "TV" o "AUX".
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER@mienes pulsaVIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
El mantenimiento y el cuidado occasional de la unidad y del software resultan necessarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilise un pano suave humedecido un poco en una solution de detergente suave. No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque these podrnanestroear el acabado de la unidad.
Para limpar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta
Después de cada 10 horas de funciona, limpie las cabezas y los+puntos poronde pasa la cinta con un casete de limpieza de cabezas o un palillo con algodón humedecido con liquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de limpieza能把n adquirirse en los comercios del ramo.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción (platina 2 solamente), lackeza de borrado (platina 2 solamente), los cabrestantes y los rodillos de presión.

Después de limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas que emlee liquido o un palillo con algodon humedecido en liquido de limpieza, espere hasta que las partes limpiadas estén Completely secas antes de introducir las cintas.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utiliserlas durante mucho tiempo. Esto peutre reduir la gama de salute de las cintas grabadas y augmentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas deutilizacion, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador de venta en el commercio del ramo.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco esté sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o humedes.
Cuidados de lasCNTAS
- Guarde lasCNTAs en sus cajasdespuesdeutilizarlas.
- No deje lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o
cualquier other fuente de magnetismo. Este reducirá la calidad
del sonido y causará ruidos. - No expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- Ú está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- Hay algoña conexión mal hecha? (→ página 4)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces. - Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?
Sólo sale sonido de un altovo.
- Está el other altavoz desconectado?
Se produce una visualización erronea o un malfuncimiento.
Vuelva aJKLM como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- Este conectada correctamente la antenna? (→ págin 5)
Es débil la signal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsiónado.
- Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- Está la platina 2 en el modo de pausa? (→ páginas 8)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente.
- òEstá sucía la cabeza de reproducción? (→ página 23)
No es possible grabar.
- Ú está rota la lengüeta de prevencion contra borrado? (→頁ina 13)
- Está suecia la cabeza de grabación? (→ página 23)
No es possible borrar la grabacion.
- ΒEsta suecia la cabeza de borrado? (→ página 23)
- ÚEstáutilizandouna cinta de metal?
No se emite sonido de alta Frequencia.
Estasucia la cabeza de grabacion/reproduccion? ( pagina 23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- Está bien(puede el disco? (→ págin 11)
Estasucio el disco? ( pagina 23) - Afecta la condensacion a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe other.
Para reajustar la unidad
Si se produce una condidón extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma",[sic].
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion cuando pulsa CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoriaupon de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no可以选择 desconectarse la alimentacion en el caso 1当之无愧 aitarian mal functionamento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego executable el caso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NMT320
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidadutil (IHF) 13,2 dBf
Terminales de antenna 75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pagos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pagos de 9 kHz)
Sensibilidadutil 350 V / m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplificador
Potencia de salute Altavoces delanteros
30 W + 30 W (50 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios)
Altavoces traseros (sonido ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios)
Entradas VIDEO/AUX:150mV (ajustable) MIC:1,8mV (10 kohmios)
Salidas SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmos o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estreo): Acepta auriculares de 32 ohmos o mas
Sección de la platina
4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de fecuencia Cinta normal: 50Hz - 15000Hz Sistema de grabacion Polarizacion de CA
Cabezas Platina 1:1 cabeza de reproduccion Platina 2:1 cabeza de grabacion/reproduccion,1 cabeza de borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Lásér Lásér de semiconductor ( = 780~nm)
Convertor D-A 1 bit doble
RelaciónSEOARUIDO 85 dB (1 kHz,0dB)
Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémolo No se pueda medir
Generalidades
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 115 W
Dimensiones de la unidad
principal (An × Al × Prof)
Peso de la unidad principal
260× 330× 346mm
6,9 kg
Sistema de altavoces SX-NA302
| Tipo de caja | 3 vías, reflejo de graves (como de blindaje antimagnetico) |
| Altavoces | Altavoz para graves: Tipo cónico de 160 mm Altavoz para agudos: Tipo cónico de 80 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salute | 87 dB/W/m |
| Dimensiones | |
| (An × Al × Prof) | 240 × 324 × 283 mm |
| Peso | 5,2 kg |
Las specifications y el aspecto exterior está susjutos a Cambios sin previo avis.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" y "PRO LOGIC" son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o deCNTas del Pais en el que se utilise el aparato.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE
