NSXMT321 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXMT321 AIWA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXMT321 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXMT321 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXMT321 AIWA
SERVICE PERSONNEL.” Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. [ N.” de modelo ] N.” de serie (N.” de Iote) I CX-NMT320 SX-NA302 I SX-R275
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. lnstalaci6n
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. Calm’ — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibrea su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. Carros de mano y soportes - Cuando ponga o rnonte” la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente. - El sistema de calefacci6n se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy humeda. - La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operaci6n. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Eneraia electrica
Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en et manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 1 ESPAfiOL3
Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. Cable de extensi6n — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentaci6n de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la alimentaci6n este desconectada. Antena exterior
Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de las I(neas de alta tension. 2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10s mismos terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai 2=’”” . UNIDADDEDESGARGA DELAANTENA (NEG.SEGGlON%10-20) EQUIPODEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. Daiios que necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. PRECAUCIONES ................................................................ 1 PREPARATIVES
- CUIDADOSY MANTENIMIENTO GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS p. 23
- -. 23 ESPECIFICACIONES INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasera ESPAitiOL ~El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracterfstica mas destacada de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de mfiltiples canales. Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal, Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video de acuerdo con el procedimiento siguiente. Compruebe su sistema y accesorios p. 24
@ CX-NMT320 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo @ SX-NA302 Altavoces delanteros SX-R275 AltavocesSX-C605de sonido ambientalAltavoz central ILI
TS-W35 (Para el NSX-MT321 SOlamente) ‘ Altavoz de subgraves
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse con et sistema DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar apropiadamente Ios altavoces. Consuke la ilustraci6n siguiente para”encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
@ Altavoces delanteros @ Altavoz central P&?galo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si conecta un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima o debajo del televisor. @ Altavoces de sonido ambiental Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de Ios o(dos.
Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente) Ponga el altavoz de subgravesen el suelo,cerca de una pared o en una esquina de la habitation. ● Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUND esten desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios altavoces de sonido ambiental. ● El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este activado. Antes de conectar el cable de alimentaci6n de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegfirese de que la tensi6n nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
Conecte Ios altavoces delanteros. El altavoz colocado a la derecha de la unidad segun esta esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el “altavoz izquierdo”. Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios terminals 0, y IOS demas cables a IOS terminals
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho (R) o izquierdo (L). 4 Conecte el altavoz central. Conecte el cable del altavoz central al SPEAKER. ,$Q f$$$’@Qki!l
terminal CENTIER 5 Conecte el altavoz de subgraves. (Solo para el NSX-MT321) Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal SUPER WOOFER. *’y 6 Conecte el equipo de video. Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de salida de audio del equipo de v[deo empleando un cable de conexion de audio optional. 7 Conecte el televisor al equipo de video. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. 8 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA.ESPAfiOL 4Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion posible. Para poner la antena de AM en position vertical sobre una superficie Fije el gancho en la ranura. Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la pared Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su peso.
● Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios alta;oces. Las conexiones mat hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. ● No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de cr~dito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. ● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. ● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el c-able de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. ● No desbobine el cable de la antena de AM. Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. Para conectar otro equipo optional + pagina 21.
lnserci6n de las rilas Quite la tapa de Iae’ pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pitas R6 (tamaFro AA). Cuando reemplazar Ias piias La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilizaclon del control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad principal.
● Si e} control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. ● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de visi6n entre el control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 5 ESPANOL❑ POWER -H----)E
1 IL (0) CLOCKiDIMMERPara conectar la alimentacion Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Para desconectar la alimentacionPulse POWER.Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ❑ mientraspulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Para rectucir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces CLOCWDIMMER para que se visualice “DIMMER”, y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4 segundos. 2 Pulse repetidamente + o PP para seleccionar el modo de intensidad de iluminacion de la forma siguiente.
(2 Uancfo Se conecte el cable de alimentacion de CA, el , visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se t~!: conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada ,,, por la visualization de operation. Cuando se descorwcte la ‘f;@ alimentaci6n, el modo DEMO se repondra. “Y*; .:#i:
Para cancelar el modo DEMO Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. Ell reloj parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 19, Para volver a activar el modo DEMCI, pulse lb- estandcl desconectada la alimentacion. Juego de demostracion Usted podra disfrutar del juego de demoslracion con su sistema, 1 Pulse - durante el modo DEMO. En el visualizador empiezan a moverse tres numeros. 2 Pulse una vez
El rirmero del Iado izquierdo se para. 3 Pulse dos veces ❑ para detener Ios dos ntimeros restantes. Puntuacion Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos 10s ntimeros son iauales se arladiran 50 pumos a la puntuacion. Si no son iguales se Ie restara un punto. Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para reiniciar el juego Pulse CLOCIVDIMMER y Iuego pulse P. El juego empezara de nuevo,3 Pulse la SET antes de que pasen 4 segundos. DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga. DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se apaga. DIM-OFF: La visualization normal se reanuda. ESPANOL 6T-BASSVOLUME
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registromedio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. GEQ Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva de ecualizacion deseada,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este Utilization de auriculares case, cancele el sistema T-BASS. Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a la toma PHONES. Mientras 10S auriculares esten ccmectados no saldr~ sonido de 10s aitavoces. ● Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema DOLBY PRO LOGIC no funcionaran. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. 7 ESPANOL2
PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Inserte una cinta con et Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. Pulse > para iniciar la reproduction. .%510la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida. Ntimero de la platina selectionada Para seleccionar una p!atina de reproducci6n Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina. El ntimero de la @, platina seleccionada se visualizara.
,’!i Para hater una pausa en la reproduccitin (platina 2 “ ““” solamente), pulse 11. Para reanudar la reprocfuccion, ptilselo otra vez.
Para iniciar la reproduction cuando la alirmsmtaci6n e!;t6
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuanclo se abre el @ portacasete.
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la lcinta de la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se pari~rii al final de la cinta. (Reproduction continua) Contador de cinta ES/?4f’iOL, 81
Cuando se pulse TUNER BAND mientrasla alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Pulse + DOWN o DD UP para seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepci6n estereo por FM se visualizara flI@Il]. Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda automatic) Mantenga pulsado ++ DOWN o _ UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse - DOWN O M UP. ● La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas sehales scan muy debiles.
0-9,+10TUNER BAND Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
PulseTUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse + DOWN 0- UP para seleccionar una emisora. Pulse II SET para almacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se [es asigna un ntimero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER para que desaparezca “MONO. 9 ESPANOLSiNTONIZACiON MEtiiANTE “NUMEtiO” DE PREAJUSTE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero de preajuste. 1 Pulse BAND para seleccionar una banda. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +1O,+1Oy
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5. Sieleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente ~ PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse H CLEAR, y pulse II SET antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientraS pUISa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6n de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. ESPAfiiOL 1()COMPACTOS REPRODUCCl@~
PLAY REPEAT o-9, +1 o Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos puisando A OPEN/ CLOSE. Bandeja
CHANGE Numero de la bandeja del disco Tiempo de que va a ser reproducido reproduction total
Numero ~otal de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca loci discos. Para re~roducir todos Ios discos del compartimiento, pulse >. La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1. Numero de la cancion que Tiempo de reproduction esta siendo reproducida transcurrido Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
disco seleccionado se reproducira una vez. Para reproducer con el control remoto Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Para detener la reproduction, pulse
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga puisado U o * y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta e! principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente 44 0 >0 gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproducci6n directs) Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizar& Para reponer la visualization del tiempo de reproducci6n, repita este procedimiento. Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de [OSbotones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados O-9 y +1Opara seleccionar una canci6n. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1 O, +1Oy 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +1 O y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
Pulse DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. ● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior de la bandeja. ● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averfas. ● No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de coraz6n, octagonales, etc.). Podrfan ocasionar un malfuncionamiento. 1 I ESPANOLREPRODUCCION”ALEATORltiRE’PETICION DE REPRODUCTION Utilice el control remoto.Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente.Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproducci6n — CG se enciende en el visualizador. Reproduction aleatcwiah’epeticion de reproduction — RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador. Para reproducer todos 10S discos, pulse > para iniciar la reproduccirh. Para reproducer un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.
Durante la reproducci6n aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con +. Se podr5 programar un m~ximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos.
2,3 Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM estando en el modo de parada. “PRG” se visualiza.
Pulse DISC DIRECT PLAY, y iuego pulse umo (de Ios botones numerados 1-3 antes de que ~pasen
segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. Pulse Ios botones numerados O-9 y +lCI par’a
programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. ,“8” Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. :.~;.Ntimero de la cancionseleccionada Numero de programaRepita 10s pasos 2 y 3canciones. Pulse <- para iniciar la Tiempo de reproc~uccion Stotal de Ias cancionesseleccionadas
para programarOtl’iFIS &repnoducci6n. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse - 0 * en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancic)n y un numero de programa. Para borrar el programa Pulse ■ CLEAR en el motto de parada. Para afiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. l-a cancion se programara despues de la Ultima canci6n programada. Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programalcion,
Para reproducer repetidamente Ias canciomes programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAl’ hasta que C& aparezca en el visualizador.
Durante la reproducci6n programada, usted no podra realizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni seleccionar un disco o canci6n.Esta seccion explica c6mo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
Preparaci6n ● Utilice solamente cintas tipo I (nOrmaleS). ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. c Tenga en cuenta que la grabaci6n s610 se realiza en una cara de la cinta.
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. A EJECT Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de srmido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Paraarabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUX y active la reproduction. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacidn empezaran simultaneamente. Para detener la grabacion, pulse
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo. Para iniciar la grabacion con el control remoto Pulse primero ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse 4> antes de que passen 2 segundos. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. 13 ESPAtiOL *.L~~*~< = : f :,, e. $-pJ 9X.W* W.-ire?.+ -. m %.?*.W Mm. —31w=wJws-P**..!7v3.?-ma&wH$*#**m*
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.) 1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
Pulse II para reanudar la grabacion. Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos, pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras este parpadeando
Para insertar espacios sin cwabar de mas de 4 seaundos, despues de que la platina entre en el modo de pausa de grabaci6n, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se aiiadira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar et borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. Cara A para la cara A Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. ● Las cintas de 120 minutoe o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. ● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismol Para borrar una grabacion ● Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta unidad. ● Ponga el volumen del microfono en OFF (Consulte la pagina 19). 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizer “TP 2. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar et borrado.1,3
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabaci6n. Pulse TAPE. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
visualiza ‘(TP l“. Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener el copiado Pulse
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. 7 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grablacitin. delanteras y empezara la grabaci6n. Para detener el copiado Pulse ■ .ESPAl~OL 14DISC DIRECT PLAYMULTI 0-9,+1 o
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 7 Inserte la cinta en la piatina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad.
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● U, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Duration de la cinta CancionesTiempo deprogramadas grabacion restante para la cara A.
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara, el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 7. Pulse EDIT/CHECK del control remoto para visualizer el programa para la segunda grabacion.
visualiza “B. De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse . REC/REC MUTE para iniciar la grabaeion de la segunda cara. Para detener la grabacion Pulse ■ . La grabacich y la reproducci6n del disco compacto pararan simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar ei orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ~ o ~. Numeros de IasNtimero de cancioncanciones programadasNtimero del programa Para ailadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra a?iadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacidm de Ios casetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Cara de la cinta A: Primers cara de grabaci6n B: Segunda cara de grabacion 15 ESPA~OLPLAY 0-9,+10
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras.
Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse dos veces EDIT/CHECK clel control remoto. “EDIT y “PRGM” se visualizaran. ● Cuando se visual ice “AI”, pulse de nuevo EDIT/CHECK. Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta.
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. ● <, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar la duration de la cinta. Cara A de la cinta Duration de la cinta (cara delantera) Tiempo de grabacion maximo para la cara A Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10 del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo restante Canciones de la cara A programadas
Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una cancion cuyo tiempo de reprodwcion sea superior al tiempo restante no podra ser prograrmada. Pulse EDIT/CHECK del control relmoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar que B aparw?ca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) Pulse EDIT/CHECK para seleccionar la cimra A y pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultirna cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de grabacion. Despu6s de entrar en el mo~o de parada de grabacion, vaya al paso 9. Pulse EDIT/CHECK del control remoto palra grabar la segunda cara.
visualiza “B. 10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pullse ~@ REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom Empieza la grabaci6n. Para detener la grabaci6n Pulse 9. La grabacion y la reproducci6n del disco colmpacto pararan simultaneamente. Para comprobar et orden de lo-snunwros de Ias can(ciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 44 0 ME. Ntimero Cara de de disco la cinta Ntimero de programa Ntimero de cancion NOmeros cle canciones programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edkion Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del visualizador.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiara de Ios discos introducidos. E!3PAliOLII6El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas de v(deo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales, como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/ video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la salida dei sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas del Iugar de escucha.Compruebe 10 siguiente: ● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces. ● Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas 3y4.) ● Asegfirese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.) ● Asegtirese de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc. soporten lltllm~sU~UW.
_,,,_.,. ,,.. ,.,,.,,,.,,,,._,,,.,,,,.... . La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada canal.Utilice el control remoto. 7 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar “NORMAL”. “NORMAL” se enciende en rojo. Si “PHANTOM” o “3 STEREO se enciende en rojo. pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar “NORMAL”.
Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta queparpadee “L”. Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden siguiente. ~ L: Altavozizquierdo~CEN: Altavozcentral~R: Altavozderecho1 SUR:Altavocesdesonidoambiental
Ajuste et nivel del sonido del altavoz central y de Ios altavoces de sonido ambientai. Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse - DOWN o - UP para ajustar el volumen del altavoz central y de cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF. Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para detener la seiial de ruido.Acerca de Ios canalesLosaltavocesdelanteros derecho e izquierdo crean et efecto estereo. El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido. Para cambiar el tiempo de retardo Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros. El retardo est~ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto hasta que se visualice “TIME. Luego, pulse ~ DOWN 0> UP. Cada vez que se pulse el bottm, el tiempo de retardo cambiara como se muestra mas abajo. 15mS++20mS~30mS
Pulse VIDEO/AUX fuente de video. Se visualiza “VIDEO. Pulse DOLBY PRO y empiece a reproducer la LOGIC. Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC, Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF. Para cambiar Ios niveles de sonido durante la reproduction Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido, Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la reproduction de discos laser o programas de vfdeo. 1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR” (altavoces de sonido ambiental). 2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse 44 DOWN o - UP del control remoto para ajustar el volumen, modos PHANTOM y 3 STEREO.
“W!w Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectaclo ,;~w;:
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectadas ~’ Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. a Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente
~ NORMAL+ PHANTOM ---+ 3 STEREO —
~ PRO-OFF (cancelaci6n) ——----- Para ajustar ei equilibria de Ios niveles de sonido (de ICE altavoces conectados Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
● Dependiendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental aunaue DOLBY PRO LOG IC-este activado ● El efecto completa de DOLBY PRO LOGIC no se podra albtener cuando se utilicen programas que no tengan la marca no [mm,SURROUND] ● DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cualldo se conectan auriculares. ● Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLB( PRO LOGIC no podra ser reproducido correctamente. ESPANOL 182 -a,4
A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado), para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction de fuente musicales. Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm 0).
Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. Ajuste el voiumen y el tono de la fuente de sonido. Pulse MIC v qire VOLUME antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen dei microfono. El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente. Para grabar el sonido de microfono mezclado con el sonido de la fuente Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consultelapagina13). SYNC DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice el microfono Ponga el volumen de Ios microfonos en OFF y desconecte el microfono de la toma MIC.
● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono. ● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. ● Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del microfono se cancelaran.
Pulse una vez CLOCK/DIMMER y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4 seuundos. Pulse + DOWN 0- UP para designar la hors, y Iuego pulse II SET. La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute. Pulse < DOWN o > UP para designar el minute, y Iuego pulse 11 SET. El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos. Para visualizer la hors actual Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK y Iuego pulse W antes de que pasen 4 segundos. Repita et mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a una interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W. Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles. 19 ESPANOL—
2,4 1,2,3,4 La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios d~as gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 6 sectundos. ~ se Visualizara y la hors parpadeara.
Si pulsa [1 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation. Designe la hors de encendido del temporizador pulsando 4 DOWN 0> UP, y Iuego pulse 11 SET. Repita e] mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador, Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de las fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y Iuego pulse II SET,
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en este p“aso Seleccione la duraci6n del periodo reproduction activado por temporizador con DOWN 0> UP, y Iuego, pulse II SET.
La duration del periodo de reproduction activado por ,, temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.,;!I:
Prepare la fuente de sonido.
,:s Para escuchar un disco com~acto, introduzca el di:;co que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
Para escuchar IJna cinta, introduzca la cinta en la platina 1 “ o en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. Pulse POWER para apagar la unidad despur% de
haber ajustado el volumen y el tom%
~ermanecera en el visualizador des~u& de (sue se ,*. desconecte la alimentacion (modo he espe;a clel ‘ temporizador).,.;f,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la w fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automtiticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas. Para comprobar la hors v la fuente de sonido especificad-as Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duracichl del periodo de activaci5n por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cancelar temporaimente el modo de espera del temporizador Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca clel visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, puke repetidamente TIMER para visualizer @ Uti[izacion de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
- La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezarih si no se desconecta la alimentacion. ● El equipo conectado no se podra encender ni a.pagar con el temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este ca:so un temporizador externo. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W-. La grabaci6n con temporizador s610 podra utilizarse con I,as fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Puke repeticfamente TIMER hasta que ~ parpadee! en 6?1 visualizador, y Iuego pulse Ill SET antes de que WISM4 seaundos. Ejecute Ios pasos de ‘rAJUSTE DE:L TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. ESPA/k)L 201
La unidad se podra apagar automaticamente despues de transcurrido un tiempo especificado. Utilice Ielcontrol remoto. 1 Pulse SLEEP.
Mes de aue pasen 4 seciundos, pulse +4 o ~ para especificar el tiempo tras e! cual se de~conectar~ la alimentaci~n. Cadla vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Pulse una vez SLEEP, El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el visuali,zador. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
(OPTICAL) — VIDEO/AUX —SUPER WOOFER Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. 4!..$’$<.’ %%:,,,!s..?-.”~~w %$’.4 - ~,‘Is ‘$’.% ;.--..’,,“W.-. f’ f’: %+?,1”$ d.’u W:. ref..!-..J !,.,, $. :wr. ww-. ~,!*W. WA“’,’”’,
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, vfdeos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. .“ T“#,... ,, . . t.-, :,. , .,r~,,.,,!,. , .! # 8. z ,++/.,,/k,i --- ,.,!.’:4 .:,,”,,, .5!.s, .@-r.. ?Jsja.,,f:,,, .@ , -.-.,,, ?.!,,,, ,- I*.%-!, w,’. ., .W,-. TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la ciavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se r.rtilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 2 I ESPANOL1 POWER
Para hater la reproducci6n en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente.
Pulse ViDEO/AUX. “VIDEO” o “AUX aparece en el visualizador. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “TV o “AUX. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres, ESPANOL 22El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pario suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear et acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Hquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabaci6n/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion, Cabeza de Palilio con grabacionl algodon Cabrestante reproduction \ Cabrestante Descmes de lim~iar Ias cabezas v Ios Duntos Dor donde r2asa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee”liquido o un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos ● Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un pailo de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o humedos. Cuidados de Ias cintas ● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la gufa siguiente: GENERALIDADES No hay sonido. ● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? ● LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminates de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● @e ha pulsado un boton de funci6n equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. Q~Esta el otro altavoz desconectado? Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. ● ~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 5) ● LEs debil la sefia17 -+ Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. . LCapta el sistema ruidos externos o distortion de mtiltiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve. ● ~ESt~ [a platina 2 en el modo de pausa? (+ p~gina 8)
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. . ~Esta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23) Noes posible grabar. . ~Esta rotala lengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 13) . ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23) No es posible borrar la grabaci6n. . ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~gina 23) ● LEst~ u~lizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. . ~Esta sucia la cabeza de grabacionheproduccidm? (+ pagina 23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer. ● ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 11) . ~Est5 sucio el disco? (-+ pagina 23) . ~Afecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente. 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentaci6n mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. 23 ESPANOLUnidad principal CX-NMT320 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) Sensibilidad util 350 pV/m Antena Antena de cuadro Seccion del amplificador Potencia de salida Altavoces delanteros 30 W + 30 W (50 HZ -20 kHz, distortion armonica total inferior al 10/~,6 ohmios) Altavoces traseros (sonido ambiental) 10 W + 10 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al l“/., 8 ohmios) Altavoz central 20 W (1 kHz, distortion armonica total inferior al 1 Yo, 8 ohmios) VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable) MIC: 1,8 mV (10 kohmios) SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo Respuesta de frecuencia Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz Sistema de grabacion Polarizaci6n de CA Cabezas Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/ reproducci6n, 1cabeza de borrado Seccion del reproductor de discos compactos Laser Laser de semiconductor (1= 780 nm) Convertidor D-A 1 bit doble Relation setlal a ruido 85 dB (1 kHz, OdB) Distortion armonica 0,05°A (1 kHz, OdB) Fluctuation y tremolo No se puede medir Generalidades Alimentacion 120 V CA, 60
Consumo 115W Sistema de altavoces SX-NA302 Tipo de caja 3 v[as, reflejo de graves (tipo~ blindajeantimagnetic) Altavoces Altavoz para graves: Tipo conico de 160 mm Altavoz para agudos: Tipo c6nico de 80 rnm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm Impedancia 6 ohmios Nivel de presion actistica de salida 87 dBIWlm Dimensioned (An x Al x Prof) 240 x 324x 283 mm Peso 5,2 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
ManualFacil