NSXMT321 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSXMT321 AIWA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Lecteur/enregistreur de CD, compatible CD-R/RW, avec fonction de lecture aléatoire et répétition. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique sur CD et enregistrer des morceaux depuis des sources externes. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement la lentille du lecteur avec un kit de nettoyage pour éviter les problèmes de lecture. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive pour prévenir les dommages internes. |
| Informations Générales | Vérifiez la compatibilité avec vos CD et autres appareils audio avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSXMT321 AIWA
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSXMT321 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSXMT321 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI NSXMT321 AIWA
I SX-C605 I I TS-W35 (NSX-MT321 seulement) Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis A la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. Installation
Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau, comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre. Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres appareils qui degagent de la chaleur. Lappareil ne doit pas etre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35°C. Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate et Iisse. Ventilation — Lappareii doit 6tre positionne avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te, - Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation, - Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait insuffisante. Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices de ventilation, Chariot et support — SiI’appareil est pose ou monte sur un support ou un chariot, deplacer ce dernier avec precaution,
Les arr&s brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renver- A~z sement ou la chute de I’appareil et du chariot. Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - Lappareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Le chauffage vient juste d’~tre mis en marche. - Ilappareil est utilise clans une piece tres humide. - IJapparei[ est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareii, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de I’utiliser. Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas &re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie clans Ie mode d’emploi. Eneraie electriaue
Alimentations electriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. Polarisation — Comme mesure de securite, certains appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise.
Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche, Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere a ne pas &re plies, pinces ou pietin~s. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant. - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas iMre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees. Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon d’alimentation secteur de la prise de courant si l’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee. Antenne exterieure
Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant. Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que I’antenne est correctement mise a la terre. Larticle 810 du code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des information au sujet de la mise a la terre du m~t, de la structure de support et du conducteur arrivant a I’Unite de decharge d’antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes. Misealaterre dUIIe iWItWNW SdOII k cOdenatimd delectricite(NEC)
NEC:CODENATIONALDELECTRICITE Entretien Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie mode d’emiioi. Dommaae necessitant une reparation S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si: - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est endommage. - Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil. - L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau. - Lappareil ne semble pas fonctionner normalement. - L’appareil presente un changement notable de performances. - IJappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage. N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME. PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PREPARATIONS INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TELECOMMANDE ............................................................. 5
NOMENCLATURE ................................ Couv.wture AI dm FRAN!~A/S 2Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus marquante de cette chaine stereo, permet d’obtenir un son multi- canaux a domicile. Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video en procedant comme decrit ci-apres. Contr61er la chafne et Ies accessoires
Pour obtenir Ies meil[eurs effets possibles du systeme DOLBY PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie -“’l meilleur emplacement clans votre sane.
@ Enceintes avant @ Enceinte centrale Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un televiseur a la chaine, positioner I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur. @ Enceintes surround Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies c6tes de la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur des oreilles. @ Caisson de graves (Pour NSX-MT321 seulement) Mettre [e caisson de graves sur Ie sol pres d’un mur ou clans un coin de la sane.
● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent hors service, ● Lenceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service. m.&e!*tia*we.,w,**%*w&&MMwBvwAvlw.3Mw.ms-w.w#& mr.&a8*@war,w#ws-_.$# WY#wnwl=,s CONNEXIONS Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominaled’alimentationsecteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier. tout 3 FRAN~AIS2 Enceinte avant Enceinte centrale II 1 Antenne FM
\7~@J Appareil video Cordon d’enceinte Cordon du caisson de gravesCordon secteur Cordon secteur
7 Connecter Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. 2 Connecter Ies enceintes avant. L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareii quand celui-ci est en face de soi est ‘l’enceinte droite” et I’autre est ‘Tenceinte gauche”, Les cordons rayes de blanc doivent &re connectes aux bornes 0 et Ies autres cordons aux bornes O. 3 Connecter Ies enceintes surround. Connecter Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS. II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Chacune d’entre elles peut &re connectee comme enceinte droite (R) ou gauche (L). 4 Connecter I’enceinte centraleu Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER SPEAKER. 5 Connecter Ie caisson de graves. (Pour lNSX- MT321 seulement) Connecter Ie cordon du caisson de graves a la borne SUPER WOOFER.
6 Connecter I’appareil video, A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil a la prise cle sortie audio de I’appareil video. 7 Connecter Ie t61eviseur a I’appareil video. Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi de I’appareil connecte. 8 Brancher Ie cordon secteur a une prise de courant.FRAPl~AIS 4Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremit& 5.un mur. Antenne AM: Orienter Cetteantenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible. Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. Pour fixer Ies enceintes surround a un mur Fixer chaque enceinte a un endroit aui Deut sucmorter son Doids.
● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correcternent. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts- circuits clans Ies bornes SPEAKERS. ● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient &re endommages. ● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de tringles a rideaux. ● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. ● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl Pour connecter un appareil optionnel + page 21. Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place. R6(AA) Quand remplacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par des neuves, Utilisation de la telecommande Les instructions donn6es clans ce manuel concernment principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches de la telecommande portant Ies miSmes noms que celies de I’appareil principal peuvent egalement etre utilisees,
● Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps, enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’elec~olyte. ● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - Lespace entre la telecommande et [e capteur situe sur la fen~tre d’affichage est expose 21une Iumiere intense, comme Ie soleil, - D’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilis6es a proximite, 5 FRAN~AIS■ POWER
GLOCtV DIMMER Pour mettre sous tension Appuyersur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regwe (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER. Quand I’appareil est missoustension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil. Pour couper I’alimentation Appuyer sur POWER. Fen&re ciignotante La fen~tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote quand I’appareil est mis sous tension. Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur ❑ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter cette operation. Pour assombrir I’eclairage de l’affichage
Appuyer deux fois sur CLOCIVDIMMER de maniere que “DIMMER” soit affiche puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes. Appuyer sur 44 ou > a plusieurs reprises pour selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit,
DIMMER 1— DIMMER 2— DIM-OFF
(Annulation) Amxwer sur II SET clans Ies Quatre secondes, Mode DEMO (Demonstration) Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension, I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO est retabli. Pour annuler [e mode DEMO Lalimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge clignote sur I’affichage. (Pour regler I’heure couranter voir la partie “REGLAGE DE L’HORLOGE, page 19.) Pour retablir Ie mode DEMO, appuyer sur - tandis que I’alirnentation est toupee. Jeu de demonstration La cha~ne est munie d’un jeu de demonstration. 1 Appuyer sur - pendant Ie modo DEMO. Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage. 2 Appuyer une fois sur
Le chiffre de gauche s’arr&e. 3 Appuyer deux fois sur ❑ pour arri5ter Iesdeux chiffres restants. Marque des points: On dispose de 20 points au demarrage du jeu. Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score. Si Ies chiffres ne sent uas euaux, un point est soustrait. Si Ie total des points atteint 9999, on a ga.gne, Si Ie total des points tombe a O, on a perdu. Pour annuler la partie Appuyer sur CLOCK/DIMMER, puis appuyer sur E. [.e jeu redemarre. DIMM’Eh 1: Peclairage de I’affichage est plus sombre que d’habitude et I’analyseur de spectre s’eteint. DIMMER 2: L’eclairagede I’affichage est plus sombre que clans Ie mode DIMMERlet I’eclairage des touches s’eteint. DIM-OFF: Ilaffichage normal est retabli.T-BASS MANUAL SELECT VOLUME
DOWN, ➤buP Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. Pour changer la balance gauche/droite Appuyer sur MANUAL SELECT de la telecommande; L/R est alors affiche pendant deux secondes. Appuyer sur + DOWN ou FF- UP de la telecommande clans ces deux secondes. ● Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
17) est aussi change.
Le systbme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses frequencies, Appuyer sur T-BASS. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on pref&e. Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation programmers differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne. CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus GEQ Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee. “GRAPHIC EQUALIZER” appara;t (“GEQ OFF” excepte) et Ie mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comme suit.
ROCK— POP — CLASSIC— GEQ OFF
(annulation) Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son i~ux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS. Utilisation d’un casque Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm 0) a la prise PHONES. Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche. ● Quand un casque est branche, Ie systeme DOLBY PRO LOGIC ne fonctionnent pas. Reglage du son pendant l’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement. 7 FRAN~AISUtiliser seulement des cassettes de type I (normales). 7 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. A EJECT --e Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer. 2 Appuyer sur > pour demarrer la lecture. Seule la face orientee vers l’exterieur de I’appareil peut etre Iue. Numero de la platine selectionnee Pour selectionner une platine de lecture Quand ily une cassette clanschacune des deux platines,appuyer {$. d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numbro de ,4.,,
la platine selectionnee est affiche.
,f, ,. Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ . ,,,...,.~,,
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulenmnt), appuyer ,.
sur Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer & sur - ou -. Ensuite, ammver sur ❑ Dour art%ter Ie
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est ca~upee ;~~ (fonction de lecture directe)
.i,,,,,.,i,;., Appuyer sur TAPE. L’appareilest mis sous tension et la lecture ::E:’ de la cassette en place commence. .At,,.,’ ;g:’ Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur ■ CLEAR clans Ie mode arr~t.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porle-cassette est ouvert.
Quand il y a une cassette ctans chacune des akrux platines Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de la platine 2 demarre saris interruption (?tse pcwrsuit jusqu’~ la fin de la face avant de cette cassette, (Lecture continue) Compteur FRAfVLXS 131
Appuyer sur TUNER BAND a piusieurs reprises pour selectionner la gamme souhaitee. FM— AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement. Appuyer sur - DOWN ou > UP pour selectionner une station. A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est rewe, “TUNE est affiche pendant deux secondes. Pendant la reception FM stereo, [[[~)1] est affiche. TUNE II[mll Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique) Tenir - DOWN ou E UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence& changer rapidement. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arrete. Pour arr&er la recherche automatique manuellement, appuyer sur < DOWN ou M UP. ● La recherche automatique risque de ne pas s’arriXer sur Ies stations presentant des signaux tres faibles. Quand une emission FM stereo presente des parasites Appuyer sur MONO TUNER de la telecommande de maniere que “MONO apparaisse sur I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la m%eption etereophonique, appuyer aur MONO TUNER pour faire disparattre “MONO.
PRESET “’T’- 0-9,+10TUNER BAND Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
Appuyer surTUNER BAND pour selectionner une gamme, puis appuyer sur 44 DOWN ou X UP pour selectionner une station. Appuyer sur 11 SET pour memoriser la station. Un num&o de prerdglage est affect6 5.une station & partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme. Frequence Numero de prereglage Repeter Ies etapes 1 et 2. La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes. 9 FRAIV~AISUtiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de prereglage directement.
Appuyer sur BAND pour selectionner une gamme. A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner un numero de prereglage. Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur +10, +10 et O. Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur +10 et 5. Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil principal Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur - PRESET a plusieurs reprisesou tourner MULTI JOG. A chaque pression sur F- PRESET, Ie numero de prereglage suivant Ie plus proche est selectionne. Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer. Ensuite, appuyer sur 9 CLEAR puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes. Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations de la gamme sent aussi diminues d’une unite. Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND. Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m@memaniere.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau ces stations.
1 I i 0-9, +1o Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies plateaux 1 et 2. Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/ CLOSE. Plateau
Numero de plateau CHANGE du disque a Iire Temps de lecture total
Nombre total de plages Mettre des disques en place. Pour tire tows Ies disaues situes clans Ie compartment, appuyer sur *. La lecture commence par Ie disque du plateau 1. Numero de la plage en tours de lecture Temps de lecture ecoule Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3. Le disque selectionne est Iu une fois. Pour commander la lecture avec la telecommande Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Pour arri?iter la lecture, appuyer sur 9. Pour mettre la lecture en pause, appuyersur 11.Pourreprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir 44 ou > enfonceejusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer sur - ou W a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. Pour enlever des disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE. Pow demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. Lappareii est mis sous tension et la lecture du (ales) disque(s) en place demarre. Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis sous tension et Ie compartment a disques est ouvert. Pour verifier Ie temps restant Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande. Le temps restant jusqu’il ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation. Selection d’une plage avec la telecommande
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques O-9et +10, selectionner une plage. Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +1O, +10 et 5. Pour selectionner la dixieme piage, appuyer sur +10 et O. La lecture demarre a la plage seiectionnee et continue jusqu’a la fin du disque. Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur = OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment a disques. ● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie renfoncement circulaire du plateau. ● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. ● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes. ● Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela pourrait provoquer des pannes.Utiliser la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous [es disques peuvent 6tre Iues clans un ordre aleatoire. Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises. Appuyer sur RANDOM/REPEAT. A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee de maniere cyclique. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture repetee — G s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur I’affichage. Annulation — RANDOM et q disparaissent de I’affichage. POUr Iire tous Ies diswes, appuyer sur ➤ pour demarrer la lecture. Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage precedemment Iue avec -44. On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe Iequel des disques en place. Utiliser la telecommande. 1 Appuyer sur PRGM clans Ie mode arr6t. “PRG” est affiche.
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-:1 clans Ies o trois secondes pour seiectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plai:eau arr&e de tcmrner. ~ A I’aide des touches numeriques II-9 et +10, ~ programmer une plage.
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +IID, p:~:; +10 et 5. ;4,”. Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
Numero de la plage selectionnee Numero de programme Repeter Ies 6tapes d’autres plages. Temps de Iectu re tcltal
des plages selectionnees
et 3 pour programmer Appuyer sur -4> pour demarrer la lecture. Pour contr61er Ie programme A chaque pression sur -H ou W en mode arr6t, un numero de disque, un numero de plage et un numero de programme sent affiches. Pour effacer Ie programme Appuyer sur H CLEAR clans Ie mode arret. Pour ajouter des plages au programme Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera programmed a la suite de la derniere plage. Pour changer Ies plages programmt$es Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes. Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/ REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que G apparaisse wr
I’affichage. Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrde du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent impossible.Cette partie explique comment enregistrer & partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
.-———.——.—..— Preparation ● Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de la cassette.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. . A EJECT Appuyer sur une des touches de fonction (CD, TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la source a partir de Iaquelle on veut enregistrer, Pour enreaistrer ~ Partir d’un diswe compact, appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station. Pour enreaistrer a partir d’une source connectee, appuyer sur VI DEO/AUX et mettre la source en lecture. Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement. Quand la fonction sdlectionnde est CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur H. Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour demarrer I’enregistrement avec la telecomande Appuyer d’abord sur
/0 REC/REC MUTE, puis appuyer sur 4> clans Ies deux secondes qui suivent. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement. 13 F/?AN~A/S v@4,r~..B,l’*,’..”au=*A~ ”i~~!:&~>!T3w. >!T3w ,..: w.;..:. :%.:. -:<s=. ,x3,Y#?31!l!m# * m?m-~4wa~JM#k~k-#3n%.# 4~A.*!$=E- $;-
INSERTION D’ESPACES BLANCS
Linsertion d’espaces blancs de quatre secondes permet I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.) 1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant [e mode pause d’enregistrement. ~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de quatre secondes, la platine passe au mode pause d’enregistrement. 2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement. Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes, appuyer de nouveau sur . REC/REC MUTE tandis que ~ clignote. Pour inserer des espaces blancs de PIUS de quatre secondes, appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajoute. Au sujet des cassettes ● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. Face A Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. ● Le ruban magn6tique des cassettes de 120 minutes ou plus est extr%mement fin et se deforme et s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees. ● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban magnetique detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme. Pour effacer un enregistrement ● S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil. ● Regler Ie volume de microphone sur OFF (voir page 19). 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on Veut CfemarrerI’effacement.Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.1,3
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement.
Appuyer surTAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer surTAPE DECK 1/2 pour selectionner la piatine 1. “TP 1” est affiche. Appuyer sur O REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrementr La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour arr&er la duplication Appuyer sur
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu ld’une face.
Appuyer surTAPE. Inserer la cassette originale clans la platine 1 elt la cassette a enregistrer clans k platine 2. Inserer chaque cassette avec la face 5 Iire ou A enreglistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur SYNC DUBBING pour demawrer I’enregistrement. Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces avant, puis I’enregistrement demarre. Pour arr~ter la duplication Appuyer sur ■ .DISC DIRECT PLAY MULTI JOG .~
Iti -0-9,+10 La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle) Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
Irtserer la cassette clans la platine 2. Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Appuyer une fois sur EDIT/CHECK de la te16commande. “EDl~ est affiche. EDIT ● Si “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/ CHECK. Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque, A I’aide des touches numeriques O-9 de la telecommande, specifier la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners. ● On peut aussi utiliser +, - ou MULTI JOG Dour s~ecifier la duree de la cassette.
Plaaes Temps restant Pro&ammees Duree de la cassette d’enregistrement pour la face A
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage programmed pour la face A est termine, la piatine 2 se met en mode arret d’enregistrement. Passer alors a I’etape 7. Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour afficher Ie programme du deuxieme enregistrement. “Best affiche. Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer l’enregistrement sur la deuxieme face. Pour arriXer I’enregistrement Appuyer sur ■ . Lenregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultanement. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage. Pour contr61er I’ordre des numeros des plages prog’rammees Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur + ou W a plusieurs reprises. Numeros des plages Numero de plage programmers Numero de programme Pour ajouter des plages d’autres disques au programme du montage Sil reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situes clans Ie compartment. 1 Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. 3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas &re programmed. 4 Pour ajouter d’autres plages, repeter [es etapes 2 et 3. Duree des cassettes et temps du montage La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas 6tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus. Face de la cassette A: Face du premier enregistrement 15 FRAN~AIS B: Face du deuxieme enregistrement8,
Mill TI DISC DIRECT PLAY 0-9,+1 o La fonction enregistrement avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contrdant le temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation. L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
Inserer la cassette clans la platine 2, Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil. Appuyer sur CD et mettre I@(s)disque(s) en place. Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK de la telecommande. “EDIT” et “PRGM” sent affiches. ● Si “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK. A I’aide des touches numeriques O-9 de la t61ecommande, specifier la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
- On peut aussi utiliser *, * ou MULTI JOG pour specifier la duree de la cassette. Face A de la cassette Duree de la cassette(face avant)Duree maximale d’enregistrement de la face A Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la te16commande. Exem~le: Dour selectionner la dixieme plaqe du disque 2, appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis”ap&yer sur +10 et Tamps restantPlagwde la face Aprogrammers 6 Repeter I’etape 5 pow Ie reste des plages de Ial face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieulre au temps
restant ne peut pas &re programmed.
Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommamde! ~;$:~ pour selectionner la face B, puis programmer Ies ;:Z; plages pour cette face.
Apres s’etre assure que B est affiche, rc$peter I’etape 5.
8 Appuyer sur EDIT/CHECK pour selectionnw la face A, puis appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement. La lecture de disque compact et I’enregistrement des plages montees pour la la premiere face demarrent simultanelment. Une fois que la derniere plage prograrnmee pour la fete A est terminee, la platine 2 se met en mode arr~t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9. 9 Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour I’enregistremertt de la deuxieme lace
est affiche. 70 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer sur ● REC/REC MUTE pour dernarrer I’enregistrement.L’enregistrement demarre. Pour arreter I’enregistrement Appuyer sur ❑ , Lenregislrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultanement. Pour contr61er I’ordre des nunn6ros des plages programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK (de la telecommande pour sdlectionner la face A ou B, puis aplwyer sur 4 ou * a plusieurs reprises. Numero deFace de laNumero de disquecassetteprogramme Numero de plage Numeros cles plages programm6es Pour changer Ie programme de chaque face Appuyer sur EDIT/CHECK de la telecommande pour selecticnner la face A ou B, puis appuyer sur ■ CLEAR pour effacer If? programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammed de:$ plages. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur ❑ CLEAR de Imaniere que “E=DIT” disparaisse de I’affichage.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’imlporte Iequel des disques en place.Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et arriere (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater” integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son etonnamment plein de realisme entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel. La commande independante des quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m~me type de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sent reproduits sur tous Ies c6tes de I’auditeur pour une experience audio/video pleine de realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement pour “accorder” la sortie de la chaine en fonction des caracteristiques de I’espace d’ecoute. ContriNer Ies points suivants: ● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes. ● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et positionnees correctement. (Voir pages 3 et 4.) ● S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes correctement. (Voir page 4.) ● S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent compatibles DO !m~y SURROUNDI.
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre, appele sequencer acoustique, pour un rdglage sise de la balance des cinq voies. Le sequencer sort un signal sonore qui se “deplace” de voie a voie, permettant un regiage simple du niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me niveau sonore apparent pour chaque voie.
Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant environ quatre secondes, jusqu’a ce que “U’ clignote. Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal clans I’ordre suivant. ~L Enceintegauche-CEN: Enceintecentrak+l? Enceintedroitel ~ SUR: Enceintes surround ~ Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale et surround. Tandis que “CEN” ou WJJR” est affiche, appuyer sur U DOWN ou > UP pour regler Ie volume de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround et I’adapter au niveau des enceintes avant. Pour regler la balance entre Ies enceintes avant gauche et droite, voir page 7. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit &re annule en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “PRO-OFF” soit affiche. Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT (TEST) pour arrt%er Ie signal sonore. Au sujet des canaux Les enceintes avant gauche et droite creent I’effet stereo. L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore precis sur un large champ sonore. Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la “profondeur” du champ sonore. Pour changer Ie temps de retard Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement regle a 20 milliseconds (ins), Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande jusqu’a ce que “TIME soit affiche. Ensuite, appuyer sur - DOWN ou - UP. A chaque pression sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre ci-dessous. 15mS~20mS~30mS Utiliser la telecommande.
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC pour selectionner NORMAL. “NORMAl!’ s’allume en rouge. Si “PHANTOM” ou”3 STEREO s’allume en rouge, appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que “NORMAL’ soit selectionne. 17 FRAN~AIS,..— _ .—— — —j
Ad DOWN, *UP Appuyer sur VI DEO/AUX et mettre la source video en lecture. “VIDEO est affiche.Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC. “NORMAL’ est selectionne, et Ie son de la lecture est audible avec I’effet DOLBY PRO LOGIC. Pour annuler Ie mode DOLBY PRO LOGIC Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a ce que “PRO-OFF soit affiche. Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture Apres avoir regle la balance avec Ie sequencer acoustique, [e niveau sonore de I’enceinte centrale ou de chaque enceinte surround peut etre regle pendant la lecture d’un disque laser ou d’un su~~ort video.
Appuyer a plusieurs reprises sur MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande pour selectionner “CEN” (enceinte centrale) ou “SUR (enceintes surround). Tandis que “CEN”, ou ‘(SUR” est affich~, appuyer sur < DOWN ou ~ UP de Iatelecommande pour regler Ie volume. En plus du mode NORMAL, cet appareil possede Ies modes &PHANTOM et 3 STEREO.~;~:,, Mode PHANTOM: Utiliser ce mode qualnd aucune enceinte :lw centrale n’est connectee. Les signaux de la voie c~?ntrale sent %&f sortis par Ies enceintes gauche et droite. ;\g@”’ Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte ~‘ surround n’est connectee. Ce mode reproduit Ies sons arriere O par Ies enceintes avant.
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC a plusi<?urs reprises jusqu’~ ce que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soil affiche. Le mode DOLBY PRO LOGIC est affiche de maniere cyclique comme suit.~ NORMAL - PHANTOM - 3 STEREC)
~ PRO-OFF (annulation) —---- Pour regler la balance des niveaux sonores des enceintes connecters Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la partie “REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES”. ● SeIon la source sonore etkw Ies conditions d’ecoute, un effet surround risque de ne pas We obtenu meme quand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service. ● Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas ~tre obtenu quand on utilise un support ne portant pas la marque ❑n ~mw.vSunnw.m ● Le systeme DOLBY PRO LOGIC est anrwle quand un casque est branche. ● CJuand Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est en service, k volume de microphone doit etre regle sur OFF. Autrernent, k son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas ~tre reproduii correctement.FRANQAIS i 83,4
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil. Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm a).
Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en lecture, Regler Ie volume et la tonalite de la source. Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de microphone. Le volume de microphone peut &re selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement. Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la source sonore Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir page 13), SYNC DUBBING ne peut pas &re utilisee pour I’enregistrement de mixage. Quand on n’utilise pas Ie microphone Regler Ie volume de microphone sur OFF et debrancher Ie microphone de prise MIC.
● Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. ● Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut @tre deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. “ Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de microphone sent annules. Microphones recommandes L’utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details, contacter Ie distributeur Aiwa local.
Appuyer une fois sur CLOCK/DIMMER puis appuyer sur 11 SET clans Ies uuatre secondes. Appuyer sur - DOWN ou > UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a clignoter, Appuyer sur < DOWN ou - UP pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur 11 SET pour Ies regler. Les minutes arr6tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge demarre a 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas Stre affichee pendant I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur ■ clans Ies quatre secondes. Pour revenir au format de 12 heures, proc6der de la m~me maniere. Si I’affichage de I’horloge clignote Ceci est dO a une interruption d’alimentation. L’heure courante doit @tre reglee de nouveau, Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heut-es, tous Ies r6glages m6moris& apr& I’achat doivent 6tre faits de nouveau.
- On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W.——— .._— .— - Avec la minuterie integree, I’appareil peut etre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
Appuyer a plusieurs reprises afficher ~, puis appuyer sur 11 secondes.
est affiche et Ies heures clignotent. sur TIMER pour SET clans Ies six Si on n’appuie pas sur II SET clans Ies six secondes, une autre operation peut demarrer. Specifier Ies heures en appuyant sur + DOWN ou ~ UP, puis appuyer sur 1I SET pour Ies regler. Proceder de la m~me maniere pour specifier regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source clignote sur I’affichage. Appuyer sur FUNCTION pour selectionner une source puis appuyer sur II SET.
Si on appuie sur TUNER, la gamme ne peut pas &re selectionnee a cette etape. Appuyer sur - DOWN ou W UP pour selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
La duree de la mise sous tension par la minuterie peuf 6tre , ~ reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes, ,.. ,Preparer la source.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 1- 1 Ou 2. Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
j~”: Apres avoir regle le volume et la tonalitd, appuyer ,,.~” sur POWER pour mettre I’appareil hors tension. ‘%1-
reste sur I’affichage une fois que I’alirnentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee. Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement reg16 a 20. Pour controler I’heure et la source speclflees
Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la~ mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre, secondes. Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que ~1 disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer sur TIMER 21 plusieurs reprises pour afficher ~. Utilisation de I’appareil me fois que la nninuterie eslt reglee On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentaticm, repeter I’etape 5 pclur prel~arer la source, et regler Ie volume et la tonalite,
c La lecture et I’enregistrement command& par la rninuterie ne se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. ● IJappareil connecte ne peut pas etre mis sous et hors tensiorl par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une minuterie externe. ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et I-. ENRE”GlsTREMiN+”’’cotiM’AN’D “PAR‘LA, MINUTERIE Lenregistrement command~ par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). Afxwer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu% ce que CI clignote sur I’affichage, puis appuyer sw I I SETdkmsk@x secondes. Effectuer Ies etapes de la partif? TtEGLAGE DE LA MI NUTERIE a partir de I’etape 2 et, aprbs I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. F/?/WV~A\S
La minuterie d’arr6t permet de mettre I’appareil hors tension automatiquement au bout d’un temps specifie. Utiliser la telecommande.
Appuyer sur SLEEP. Dans Ies auatre secondes, appuyer sur U ou - pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension. A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. Temps specifie
Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes. Pour annuler la minuterie d’arr~t Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere que “SLEEP OFF” apparaisse sur I’affichage. ‘ On peut aussi Wiser MULTI JOG 2 la place de U et W. OUT Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local. Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises, Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX L. Pour connecter un tourne-disque Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur integre. Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette prise. Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni. Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un amplificateur integre a chacune de ces prises. 21 FRAPl~AISPour utiliser I’apparei[ connecte aux prises VI DEO/AUX, proceder de la maniere suivante. 7 Appuyer sur VIDEO/AUX. “VIDEO ou “AUX appare~t sur I’affichage. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture. Pour changer Ie nom de source sur I’affictrage Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO” est affiche initialement. On peut remplacer ce nom par “TV ou “AUX. Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
22Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. Nettoyage des t&es et des chemins de bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton- tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la ti2te d’enregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t&e d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
T6te d’enregistremenf/ de lecture , Coton-tige Cab tan Galet presseur d’effacement Galet presseur Atxes Ie nettovaae des tetes et des chemins de bande avec une cassette de nett;yage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place. Pour demagnetiser Ies t&es A la Iongue, Ies tetes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponibie clans Ie commerce, demagnetiser Ies t~tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation. Soin des disques
Si un disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec un chiffon de nettovaae. ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide. Soin des cassettes ● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boites. ● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. ● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un vehicule gare au soleil. Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, contrtiler Ie guide suivant. GENERALITIES II n’y a pas de son. ● Le cordon secteur est-il branche correctement? ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (- page 4) ● II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte. + Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions d’enceinte. ● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? Le son ne sort que par une enceinte. ● Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee? Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
Reinitiaiiser I’appareil comme indique ci-dessous. PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants en forme d’onde. ● Uantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 5) ● Le signal n’est-il pas faible? + Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites ou I@son presente de la distortion. ● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques. PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas. ● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 8) Le son est d&sequilibre ou trop faible.
La tete de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 23) L’enregistrement est impossible. ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? (+ page13) ● La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 23) Leffacement est impossible. ● La t~te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 23) ● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? II n’y a pas de sons aigus. ● La t~te d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale? (~ page 23)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas. ● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 11) ● Le disque n’est-il pas sale? (- page 23) ● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille? + Attendre efiviron une heure puis essayer de nouveau. Pour reinitialiser
une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou clans Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante. 1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2. 23 FRAN~AISAppareil principal CX-NMT320 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Partie tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) Sensibility utile 350 pV/m Antenne Antenne cadre Partie amplificateur Puissance de sortie Avant 30 W + 30 W/ (50 tiz a 20 kHz, D,H,T. inferieure a 17., 6 ohms) Arriere (Surround) 10 W + 10 W (1 kHz, D.H,T. inferieure a 10A, 8 ohms) Centre 20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure a 1%, 8 ohms) VIDEO/AUX: 150 mV (reglable) MIC: 1,8 mV (10 kohms) SPEAKERS: acceptent des Entrees Sorties enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms CENTER SPEAKER: accepte une enceinte de 8 ohms Ou plus PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus Partie magnetocassette Format de piste 4 pistes,2 canaux stereo Reponse en frequence Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz Systeme d’enregistrement Polarisation CA T&es 1 t&e de lecture (platine 1) 1 t&e d’enregistrement/de lecture, 1 t&e d’effacement (platine 2) Partie lecteur de disques compacts Laser Laser a semi-conducteurs (k= 780 nm) Convertisseur NIA 1 bit,double Rapport signal/bruit
dB (1 kHz, O dB) Distortion harmonique 0,05~o (1 kHz, O dB) Pleurage et scintillement En dega du seuil mesurable Enceintes acoustiques SX-NA302 Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a blindage antimagnetique) Haut-parleurs Haut-parleur de grave: che de 160 mm Haut-parleur d’aigu: c6ne de 80 mm Super-tweeter: Ceramique 20 mm Impedance 6 ohms Niveau de pression acoustique de sortie 87 dBIWlm Dimensions (Lx H x P) 240 x 324 x 283 mm Poids 5,2 kg Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ?Xre modifies saris ureavis.
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clansIe pays d’utilisation de I’appareil. Generalities Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz Consummation electrique 115W Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) 260 x 300 x 346 mm Poide de I’appareil principal 6,9 kg
Notice Facile