AVD35 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVD35 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AVD35 AIWA
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD35 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD35 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO AVD35 AIWA
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote et ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote) AV-D35 1 ESPANOL PRECAUCIONES Antes de utiiizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, as[ como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion
Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41“F) ni superiors a 35°C (95”F). Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una supetficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventiiacion adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequehos ni Kquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza @!l
podrian causar el kelco o la ca~da de la unidad o el carrito. Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera montake en unk pared ni en ei techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica
Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades van equipados con enchufes de alimentacion de CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una manera. Si results dificil o imposible introducer el enchufe de CA en un tomacorriente, debera darle la vueita e intentarlo de nuevo, Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente, acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en un tomacorriente. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentaGi6n deben estar firmemente sujetos para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen. Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. Cable prolongador — Para prevenir Ias descargas electrical, no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a menos que et enchufe polarizado pueda insertarse por completo para evitar que Ias ciavijas queden expuestas. Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este enchufado, circulara una pequerla corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.Antena exterior 1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior, asegtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de antena esta correctamente desconectado a tierra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estatica. El Artfculo 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona information sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de descarga de la antena, asf como el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra y 10srequisites relatives a 10spropios terminals. Puesta a tierra de antenas segun el Cr5digo Electrlco National
- NEC. CODIGO ELECTRICO NACIONAI.DEL NEC) Manltenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. DaFios que requieren reparation Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - En el interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - La unidad ha ca{do, o se ha dafiado su caja. NCI INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Connpruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D35 Controlador remoto Antena de FM Antena de AM Manual de instrucciones, etc iNDICE PRECAUCIONES
- i PREPARATIVES CONEXIONES p. 1
OPERACIONE!S BASICAS
Antes de conectar et cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sehales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para sehales de video Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras CA. interferencias de ruido, “1 Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos DVD directamente al televisor, no a traves de la unidad. En caso contrario, puede aparecer ruido de imagen al reproducer discos DVD protegidos contra copia. “2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector de estereo-monoaural (no suministrado).Reproductor de discos DVD o videograbadora 1/ reproductor de minidiscoa*3
Terminates para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios terminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminates SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOl:ER 4. Impedtmcia de Ios altavoces Para todos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. Conexion de Ios terminals + a +, y - a - Para obtener el efecto acktico apropiado, [OSterminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y – a –).
● Cerci6rese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La conexion inapropiada podr~a causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKER(S). ● No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces, Levante la Iengtieta del terminal, inswte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengueta. Compruebe si et conductor ha quedado conectado con seguridad.
Altavoces perimetricos ‘L\ Altavoz de subglraves Altavoz centralUBICACION DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Altavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5.1 CH. I @
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @ Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Cl y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM Ill Antena de AM Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena unipolar de FM: Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije sus extremes a la pared. Antena de cuadro de AM: Position para la mejor recepcion, ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. ● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. ● No desbobine la antena de cuadro de AM,
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 fl.
5 ESPANOLSOB13E EL CONTROLADOR REMOTO
lnsercir5n de Ias piias Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).
5!_____– U Indicador POWER (!) STANDBY/ON R6(AA) Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energia Cuandlo reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse.
- Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito. ● Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La l(nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visuaiizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Est6n utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.). se reducira tal corno se indica a continuation. El ajuste initial del modo ECO es ON. ● Si la hors actual esta ajustada, la indication de reloj desalparece inmediatamente,
- Mientras la alimentacion se encuentra desccmectada, se apagan todos Ic)s indicadores Iuminosos y solo permanece iluminado en color rojo el indicador POWER (!) STANDEIY/ON. Para cancelar ell modo ECO 1 Presione el boton ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida. 2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER. 3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos despues del paso :3. ESPAIfiOL 6ANTES DE LA OPERACION
Para conectar la alimentacion de la unidad Presione el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando se presiona el boton POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno detras del otro. El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo y Ios demas indicadores se iluminan en verde. Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
Presione ECO para que aparezca “ECO MODE. Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos. Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tat como se muestra a continuation. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona dentro de 4 segundos despues del paso 3. DIM OFF =DIMMER 1- DIMMER 2- DIMMER 3 DIM-OFF: DIMMER 1: DIMMER 2: DIMMER 3: El visualizador normal. La iluminacion del visualizador es mas tenue que 10habitual. La iluminacion del visualizador es mas tenue que con DIMMER 1. La iluminacion dei visualizador es mas tenue que con DIMMER 2. Los indicadores de funcion se apagan. Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en =ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben =ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en =ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en IOFF. Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente al utilizar ambos sistemas de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en -ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces. Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B esten en IOFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces. Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP. Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione el boton POWER.
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOL del controlador remoto. El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50). Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la aiimentacion cuando et nivel del volumen este ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 20. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdolderecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “L/R OdB”. [)espues presione repetidamente DOWN o UP antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios aitavoces delanteros para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara. Para .sHenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (–20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING.
SISTEMA SIJPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambim%. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o Iii position cie cancelacion.
wmEmNIamimi(cancelacion) El sonido de baja flrecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido cle baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEIL SONIDO DURANTE LA
GRABACION El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Icls auricu[ares podran variarse Iibremente sin que se vea afectaclo el nivel de grabacion. ES/JA/ibL{3ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC GEQ Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion siguientes. ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione el bot6n GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que desee. Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente forma. ROCK—PoP— JAZZ —CLASSIC— BGM L.---w —M3— M2— Ml ~,------- Modomanual -------: El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador F aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado.Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Es posible seleccionar cinco modos preajustados, Ios modos manuales Ml a M4 y “GEQ OFF.
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACION Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios modos manuales Ml a M4.
1 3,62 1,5,7 Presione el boton GEQ y presione el boton ENTER dentro de 4 segundos. Presione el boton DOWN o UP para seleccionar una frecuencia. Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada. Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia seleccionada. Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualizacion que desee. En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose realiza ninguna operation durante aproximadamente 8 segundos. Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER. Aparece “GEQ Ml” en el visualizador. Gire MULTI JOG para seleccionar un ntimero preajustado de Ml a M4. Presione el boton ENTER. La curva de ecualizacion se almacena. El numero preajustado seleccionado y la curva de ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno. Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion grafica Siga 10spasos 1 a 4 anteriores. La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion grafica (GEQ). Para seleccionar la curva preajustada manualmente Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el numero preajustado que desee. ● El sistema GEQ se cancela automaticamente si: - Activa Dolby Pro Logic - Selecciona la funcion 5.1 CH ● El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra seleccionada la funcion 5.1 CH. 9 ESPAfiOLSONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL
DSP MANUALSELECT Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sefial digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo DSP que desee. El nolmbre de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos y Ios indicadores ➤aparecen a la izquierda del nombre DSP seleccionado y el nombre de modo GEQ correspondiente. Modo del DSP seleccionado Modo GEQ correspondiente Para cancelar el modo seleccionado Presione el botorl DSP de nuevo. En el visualizador aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el rnodo del D!>P seleccionado, e! modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Para seleccionar con et controlador remotol Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualice el modo del DSP deseado.
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP CIFF. Para ajustar el volumen y el equiiibrio de Ios altavoces perimetricos Presione et boton MANUAL SELECT del controlaclor remoto dos o tres veces mientras el sistema DSP se encuantra activado para mostrar “S-Fl OdB (para el altavoz perimetrllco derecho) o “S-L OdB (para el altavoz perimetrico izquierdo). Acontinuaci6n, presione el botor] DOWN o UP varias veces dentro de cuatro segundos. Tenga presente que tambi6n cambian el volumen y equilibria de Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CH y Dolby F)ro Logic.
● El sistema del [)SP se cancelara autornaticamente: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5.1 CH ● El sistema DSP no podr~ activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH - cuando haya enchufado unos auriculares Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de 10saltavoces perimetricos.,ESPAfiOL 10SELECCION DE UNA FUENTE DE Para seleccionar la fuente de video AUDIO/ViDEO 1 Seleccione una de Ias funciones (excepto TUNER). 2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1. 3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3. FUNCTION Indicadores de funcion ENTER Para cambiar el nombre visualizado para el VIDEO 1 y el VIDEO 2 Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD. Presione el boton VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para utilizar la funcion 5.1CH, presione el boton VIDEO 1/5.1CH/ BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre el nombre de la funcion seleccionada. DOWN;UP
Seleccione la fuente de programas. Gire el selector FUNCTION o presione et boton TAPE MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea en color rojo.
El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada I Radio I TUNER
Television, etc. AUX El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcirh (excepto la funcion TUNER) podra ajustarse. Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente. Videocasetes VIDEO lIDVDIMD, VIDEO 2/LDiTV, VIDEO 3 Discos laser o programas de VIDEO 2 cablevision Minidiscos o videodiscs VIDEO l/DVD/MD diaitaies 1 Seleccione la funcion que desee ajustar. Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca la fuente.
Para seleccionar una funcion en ei controlador remoto Presione el boton de funcion deseado directamente.
Presione repetidamente el boton UP o DOWN. La funcion seleccionada (excepto PHONO) dependera del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte et manual de instrucciones del giradiscos. El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER.
Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada. ● El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no podra ajustarse. ● Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR. Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y et indicadorTAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPo DOWN, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. Ajuste el sonido, Sobre la fuente de vfdeo para el monitor o el televisor Fuente de video seleccionada Vi: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 f-a fuente de v[deo seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. 1 I
DIGITAL SURROUND lEstereceptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH. Cuancfo haya conectado un reproductor de discos DVD que contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar de sonido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround. T Gire el selector FUNCTION para seleccionar la funcion VIDEO1/DVD/MD. 2 Presione el boton VIDEO1/5.l CH/BAND. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a [OS terminals 5.1 INPUT. 3 Inicie la reproduction del disco DVD grabado con scmido Dolby Digital Surround.
La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEOI, DVD O MD: - cuando active et modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares ~,La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
MUL+IJOG Selections! la fuente de programaa que desee grabar. Gire el selector FUNCTION. Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacid’). Ponga en reproduction la fuente de’ proglramias seleccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la grabaci6n (cuando el deck de casetes conectado posee un sisterna de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualiz,ador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el pascj 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aparezca “TAPE OFF. EE%?3 ● Ningun sistema de control del sonido tendr% efeclto en la grabacion (consulte la pagina 8).
● El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO CLfT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ● Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/M[) AUDIO OUT, presione primero el boton ENTER para mostlrar VIDEO 1 y gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO .20 VIDEO 3. A continuation, seleccione la fuente (deberia aparecer V2 o \/3). La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose la indication Vt. ● El sonido procedente del deck de casetes ccmectado a Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra graba.rse. IW=’AfiiCM 12SINTONIZACION MANUAL
Para cambiar Ios intervals de sintonizacion de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde e! sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHzfpaso, cambie el intervalo de sintonizacion. m R:R Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y
Gire el selector FUNCTION para seleccionar funcion TUNER y presione el boton VIDEO
5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar
El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia despues de mostrar la banda y la fuente de video (Vl, V2 o V3) durante dos segundos. Presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece (l(@J)] Para buscar una emisora rapidamente (Btisqueda automatic) Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene. Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione el boton UP o DOWN. ● Es posible que la Busqueda automatic no se detenga en Ias emisoras con seilales rnuy debiles. Si la emision de FM estereo contiene ruido Presione et boton MONO TUNER del controlador remoto que aparezca “MONO en el visualizador. El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural. MONO Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton que aparezca “STEREO. para para
presione el boton POWER. Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento 13 ESPAiiOLMEMORIZATION DE EMISORAS
1 MULTI JOG La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras memorizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna un ntimero de memorization. Utilice el numero de memorization para sintonizar directamente una emisora memorizada.
Gire el selector FUNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione repetidamente el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuation, presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Presione el boton ENTER para almacenar la emisora.
mostrara durante dos segundos el numero de mlemorizacion asignado a la emisora, en orden consecutive comenzando por el 1 para cada banda. Repita 10s pasos 1 y 2. No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. SINTONIZACION DE NUMEROS MEMORIZADOS
Gire el sellector FUNCTION para se!leccitmar la funcion TUNER y presione repetidamente! el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar una banda. 2 Gire MULTI JOG para seleccionar un numero de memorization. Para borrar una emiscwa memorizada Seleccione el nfimero de memorization de la emisora qlJe desee borrar. A continuation, presione et boton ENTER y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos. Se reducen en uno Ios nfimeros de memorization de itodas Ias demas emisoras de la banda que tengan numeros mas altos. Al utilizar el ccrntrolador remoto Presione el bot6n TUNER BAND para seleccionlar una banda y, a continuation, presione Ios botones numericos para seleccilmar un numero de memorization. Ejemplo: Para seleccionar el numero de memorization 2!5, pre:sione 2 y
Para seleccionar et ntimero de memorization 7, presicme Oy 7. Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran todas Ias emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan memorizarse de nuevo. ESPANO1. 14Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acustico delantero y central, mientras que 10Ssonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increfblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracteristicas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: ● Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el nivel dei sonido de Ios altavoces al equilibria apropiado (consulte la pagina 16). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecuadamente conectados (consuite la pagina 3). ● Cerciorese de que et disco, el videocasete, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION DE DOLBY PRO
LOGIC El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Recomendamos ei uso de Ios altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, el SX-R1
para 10saltavoces perimetricos, el SX-CI 700 para un altavoz central y el SX-AV1 700 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el modo Dolby Pro Logic recomendado. Modo recomendado Altavozcentral Mas grande Mas pequeiio Sinaltavoz Altavocesperimetricos DOLBYPRO DOLBYPRO PHANTOM (altavocestraseros) LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL Sin altavoces 3 STEREO- 3 STEREO-
Presione el boton DOLBY SURROUND Y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do. Los nombres de modo aparecen por orden tal como se muestra a continuation.
PRO LOGIC+ PHANTOM + 3 STEREO
Mantenga presionado el boton DOLBY SURROUND ‘hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto el modo PHANTOM.) Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras de la otra. ● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic. s El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando utilice software sin la marca DtllMIBVSURROU@@. En este case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP (consulte la pagina 10). ● El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema del DSP - cuando active el sistema GEQ - cuando seleccione la funcion 5.1 CH - cuando enchufe unos auriculares ● Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares. Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias serlales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. 15 ESPAfiOLAJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
Esta unidad dispone de un generador de seiial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una serial de ruido que ‘Viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin cle obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha.
Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo ccm el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la pagina 15.) Presione el boton MANUAL SELECT del ccmtrolador remoto y mantengalo presionado dllrante unos dos segundos hasta que comience a parpadear “L” de “L/R OdB”. A cada canal se enviara una sefial de ruido de la forma siguiente: Motto DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~’
“L” o “R parpadeara para indicar uno de Iosaltavoces delanteros a traves del que sale sefial de ruido. La setial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.
Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces (central y perimetricos. Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el visualizador, presione el bot6n UP o DOWN del controlador remoto de forma que el nivel del sonido de Ios altavoces central o perimetricos coincida, con el de Ios altavoces delanlferos. El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra ajustarse mientras estb visuaiizandose “UR. Para ~arar la seiial de ruido, vuelva a pre!sionar el bo~on MANUAL SELECT.
Cuandoajusteelequilibriadelnivelde Iosaltavocespara Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos D!SPy 5,1 Ct{. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un campo ac(rstico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras rei~lzan la “profundidad del campo acustico. Para cambiar el tiempo de retardo de IIOS altavoces perimetricos cuando utilice el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despur% de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo est~ndar, presione repetidamente el boton MANUAL SELECT del controladcrr remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. 13e$pues Ipresione el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo carnbiara como se indica a continuacitin. ~15ms++20rns+30ms Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces cuando escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5.1 CIH) El equilibria del nivel de Ios altavoces podra camlbiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active et sistema Dollby Pro Logic o cuando seleccione la funcion 5.1 CH.
Ponga en reproduction un disco o software de video grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surrounci. Presione repetidamente el boton MANUAL SELIECT del controlador remoto hasta que en el visualizador alparezca “L/R”, “CEN”, “S-L”, O “S-R”. Presione el boton UP c)DOWN mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. ESPAtiiOL 16PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK Cuando conecte por primera vez el cable de alimentacion de CA, la indication dei reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada.
Presione el boton ENTER. La IuminosidaddelvisualizadoraumentaraIigeramente. Gire MULTI JOG para designar la hors y Ios minutes. El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda, Presione el boton ENTER. El reloj comienza desde el segundo 00, Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la unidad El contenido del visualizador se borrara. Esto se debe a que el modo de ahorro de energfa de la unidad esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento. El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios detalles en la pagina 6. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que se visualice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
ESPAfiOL PROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR La alimentacion de la unidad se puede desconectar automaticamente despues del tiempo especificado. LRilice el controlador remoto. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Presione el boton UP o DOWN antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cadavez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la unidad principal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el temporizador cronodesconectador Presionedos veces el boton SLEEP para que “SLEEPoFF desaparezcadelvisualizador.CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. Para Iimpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podr[a dahar el acabado de la unidad. Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz Sensibilidad util13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibra,dos) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonia 530 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 a 1602 kHz (pasos de 9 klHz) Sensibilidad util 350 pV/m Antena Antena de cuadro Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion armonica total Entradas [Modo estereo] Altavoces deianteros 100 vatios por canal, M [n. RM:S a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distortion arm6nica total inferior al ~,g~o [lModo Dolby Pro Logic 05.1 CH]I Altavoces delanteros 60 vatios por canal, Min. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distortion armonica total inferior al ~,9% Altavoces traseros (perirnetricos) 60 vatios por canal, Min. RMS a 8 c)hmios, 1 kHz, con una distortion armonica total inferior al 0,9°Al Altavoz central
GU[A PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. ● LEsta adecuadamente conectado el cable de CA? ● LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios t-erminales de Ios altavoces esten cortocircuitados. - Desconecte el cable de CA y corrija [as conexiones de [OS altavoces. ● LHa presionado un boton de funcion incOrreCfO? ● LHa presionado el boton TAPE MONITOR? . LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente se emite a traves de un altavoz. . ~EstA adecuadamente ajustado BALANCE? $ LEst~ desconectado el otro aitavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . LHa presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda . ~Est~ adecuadamente conectada la antena? (+ p~gina 5) ● &s d~bi[ la Sefial de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. . LEst~ el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? ~ Cambie la orientation de la antena. A Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER mientras presiona e] boton ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de CA y realice el paso 2. 19 ESPAiiOLiiNDICE DE COMPONENTES Las instrucciones relativas a cada component de la unidad o del ccmtrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se indican a continuation. (en orden alfabetico) Components AUX BALANCE
ManualFacil