AVX120 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVX120 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AVX120 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre AVX120 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVX120 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVX120 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO AVX120 AIWA
Explicación de los SYMBOLOS GRÁFICOS:

El simbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin airelar en el interior del producto que podriani ser de suficiente magnitud como para constituir un risgo de sacudida electrica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equatatero Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion yostenimiento (reparacion) en el material impreso que accompanies al aparato.
Anotación del propletario
Para su conveniensia, anote el numero de modelos y el numero de series (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando seonga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
Antes de utiliser la�性, lea cuidadosa y Completelye este manual instruetiones. Guarde el manual de instruetiones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manale instruetiones y de la�性 deferan seguirse estricamente, asi como las sugerencias de seguridad indicadas a continuacion.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua, como al lado de una banera, un lavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilise esta unidad cercà de fuentes tírmicas, como salidas de calefacción, estufas, niDEMAs aparatos que generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatas inferiores a 5^ (41^) ni superiores a 35^ (95^)
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberá colocarsedonde tenga espacio suficienta su alrededor para asegurar su ventilacion adecuada.Deje un espacio libre de 10cm en la parte posterior y superior de lainstitution,y de 5cm acada lado.
-
No la colque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar quecoulda bloquear las aberturas de ventilacion.
-
No la instale en una libería, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilación podra ser deficiente.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetivos pequeños ni liquidos a工程技术 de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, deben moverla conCORDo.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrián causar el vuelco
o la caia de la combinacion de la unidad y el carrito.
7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deben montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especified en el manual de instrucciones.

Energía electrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte estaunidad solamente a las fuentes de alimentación españicas en las instrucciones de manejo, y como está marcado en launidad.
2 Polarizacion — Como medida de seguridad,algunas unidas disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red,dele la vuelta e intelecto de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien,llame a un technician de serviceriallicado para que reemplace el tomacorriente,para evitar anular la funcion de seguidad del enchufe polarizzato,no lo inserte ala fuerza en un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos humedes, ya que esteouldaresultar en incendios o descargas electricas.
- No pise el cable de alimentacion ni lo pille con objetos colocados encima o contra el, ya que podrrian producirse incendios o descargas electricas.
- Evite sobrecargar los tomacorrientes y los cables prolongadores por encima de su capacité, ya que esteoulda resultar en incendios o descargas electricas.
4 Cable prolongador — Para evaporar descargas electricas, no utilise el enchufe de alimentacion de CA polarizzato con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse Completely a fin de evaporar que sus cuchillas queden al descubierto.
5 Periodos sin uso — Cuando no vaya a usar la unidad durante various horas, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una petite corriente por la unidad, incluo ahora la alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electricas — Cuando conecte una antenna exterior, cerciorese de que esté alejada de las lineas electricas.
2 Puesta a tierra de la antenna exterior — Cerciorese de que el sistema de antenna está adecuadamente puesto a tierra como medida de proteccion contra sobretensiones inesperadas o la generation de electrostatica. El articulo 810 del #: National Electric Code, ANSI/NFPA70 proportionsa informacion sobre la puesta a tierra adecadada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asi como sobre el tameno de la unidad de puesta a tierra, la connexion de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.

Puesta a tierra de la antenna de acuerdo con el numero Nacional Electric Code
Mantenimiento
Limpie launidad solamente como se recomienda en el manual de instructuciones.
Danos que requieren reparacion
Haga que la unidad sea revisada por un technician de service.
cualificado si:
- se ha dado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- en el interior de launidad hanentrado objetos o liquidos.
- la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- la unidad parece no funciona normalmente.
- la unidad presente un cambio notable en su rendimiento.
- la unidad ha caido, o se ha danado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISO LA UNIDAD.
INDICE
PRECAUCIONES 1
PREPARATIVOS
CONEXIONES 3
ANTES DE LA OPERACION 6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 6
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO 7
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO 8
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL 8
OPERACIONES BASICAS
SELECTION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO 9
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO 9
ESCUCHA DE LA RADIO
SINTONIA MANUAL 10
SINTONIA DIRECTA 10
MEMORIZACION DE EMISORAS 11
DOLBY PRO LOGIC
SELECTION DE DOLBY PRO LOGIC 12
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES 13
TEMPORIZADOR
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR 14
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 14
ESPECIFICACIONES 15
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 16
INDICE DE LAS PARTES 16
Compruebe su unidad y accesorios
Receptor estéreo AV-X120 Controlador remoto


Antena de FM


Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indica en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA, Compruebe si esta tension coincide con la de la red local.
IMPORTANT
Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los derechos equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.
CONEXION DE EQUIPOS
Las clavijas de los cables conectores y las tomas estan codificadas en color de la forma seguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de senales de audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de senales de audio
Clavijas y tomas amarillas: Para senales de video
NOTA
Inserte las clavijas de los cables conectores firmamente en las tomas. Las conexiones flojas podrnan produir zumbidos u otheras interferencias de ruido.

CONEXION DE LOS ALTAVOCES ①
Terminales para altavoces
Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altoz central, y altavoces perimétricos a los terminales para altavoces correspondientes de la unidad.
- los cable de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS
- el cable del altovoz central a CENTER SPEAKER
- los cables de los altavoces perimétricos a los terminales
SURROUND SPEAKERS
Para Obtener un sonido más potente, conecte un altovoz de subgraves con altovoz incorpored a la toma SUPER WOOFER.
Impedancia de los altavoces
- Altavoces delanteros y central
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior deberá ponser en la posición correspondiente al valor de impedancia de los altavoces delanteros y central.
Cuando utilise altavoces de 4 ohmios,pongael selector en 4 Cuando utilise altavoces de 8 ohmios,pongael selector en 8 Ante deajustar el selector,desenchufe el cable de alimentacion de CA.
- Altavoces perimétricos y altavoz de subgraves
El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a los terminales SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER WOOFER. Para los altavoces perimétricos y el altovoz de subgraves, utilise altavoces de 8 ohmios o más.
Conexión de los terminales + a+, y - a-
Para Obtener el efecto acustico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deben conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deben conectarse a los terminales + de los altavoces (y - a -).
NOTA
- Cerciorese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de la derecha. La connexion inapropiadaoulda causar cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).
Cerciorese deutilizar altavoces con la impedancia especificada. - No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
- Cuando utilise un altovoz de subgraves, seleccione el sistemas de altevoces A (consulte la pagina 6). De lo contrario, no saldría sonido a工程技术 de éI.
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque los altevoces de forma que obtenga el máximo efecto del sistemas Dolby Pro Logic o del procesador de senal digital (DSP) (consulte "DOLBY PRO LOGIC").
Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha connectado un televisor a la unidad, coloque el altovoz sobre o bajo del本身就是.
Altavoces perimétricos
Colóquelos directamente a los lados del area de eschua o ligeramente detrás de ella. Alinelos horizontally, aapproximamente 1 metro sobre la alta de los oidos.
NOTA
- Cuando active el procesador de Signals digital, oira sonido a vezes de los altavoces perimétricos.
- Cuando active el sistema Dolby Pro Logic, el sonido se oira principalmente a工程技术 central.onga en cuestion que cuando haya seleccionado el modo PHANTOM de Dolby Pro Logic, el altovoz central se silenciara. (Con respectfully a los detalles, consulte "DOLBY PRO LOGIC".)

Altavoces perimétricos

CONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ②
Conecte la antenna de FM a los terminals FM 75 Ω y la antenna de AM a los terminals AM LOOP.

Para colocar la antenna de cuadro de AM sobre una superficie
Fije la una en la ranura como se muestra en la ilustracion.

Ubicación de las antenas
Antena en T de FM:
Extienda horizontalmente esta antenna en forma de T y fije sus extremos a una pared.
Antena de cuadro de AM:
Colóquela con la orientación optima.
NOTA
- No acerque la antenna de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.
- No acerque la antenna de AM athers equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni los cables de los altavoces, porque podra captar ruido.
- No desboline la antenna de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para melhorar la recepcion de FM, se recomienda utiliser una antenna exterior. Conecte la antenna exterior a los terminals FM 75

CONTROLADOR REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa del compartmento de las pilas de la parte posterior del controlador remot e inserte dos pilas R6 (AA).

Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remot y el sensor de launidad deben ser deapproximamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otheras nuevas.
Utilización del controlador remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con los mismos nombres que los de la unidad principal también PODRAN'utilIZE.
NOTA
- Cuando no vaya a utiliser la unidad durante mucho tiempo, extrágale las pilas para evaporar la posible fuga de su electrólito.
-
Es possible que el controlador remoto no funciona correctamente cuando:
-
La linea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz solar directa.
- Estén utilizescse circa otros controladores remotos (de un televisor,etc.).

Para conectar la alimentacion de la unidad
1 Gire el control VOLUME hacía MIN.
De lo contrario, los altovoces podrián dañarse.
2 Presione uno de los botones FUNCTION (TUNER, PHONO, AUX/TV, CD,VIDEO 1,VIDEO 2 oVIDEO 3) o el botón TAPE MONITOR.
Cuando presione el botón TUNER, se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa).
Tambien podra utiliser se boton POWER.
La operación sera possible afterwards de quatre segundos.
Selección del sistema de altavoces delanteros
Para utiliser el sistemas de altevoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en ON.
Para utiliser el sistemas de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en ON.
Para utiliser también sistemas de altavoces: Ponga también botones en ON.
Para desconectar uno de los sistemas (o también sistemas) de altevoces,onga el botón (o los botones) en OFF.
NOTA
Como los sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en series:
- El sonido se reducirá ligeramente cuando utilise ambos sistemas de altevoces.
- No se oira sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B estan en ON cuando solamente haya conectado un sistemas de altevoces.
ParacaebarielnombreviazadoparaelbotoAUX/ TVyelbotonVIDEO2
Cuando presione el boton AUX/TV, inicialmente se visualizará AUX. Usted podraonianla indicacion a TV.
Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER, manteniendo pulsado el boton AUX/TV.
El nombre visualizzato para el botón VIDEO 2 funciona Cambiarse a VIDEO 2, LD, o MD. Con la alimentación conectada, presione el botón POWERmantiendo pulsado el botón VIDEO 2.
Utilización de auriculares
Conecte los auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B no esten en OFF. De lo contrario, el sonido saldría atraves de los altavoces.
NOTA
Cuando utilise auriculares, desactive el sistema Dolby Pro Logic y el procesador de senal digital.
Para desconectar la alimentacion de la unidad
Presione el botón POWER.

Cuando conecte por primera vez el cable de alimentacion de CA, la indicacion del reloj parpadear.
Ajuste la hora de la forma singulare con la alimentacion desconectada.
1 Presione el botón SET.
La hora parpadeará.

2 Presione el boton DOWN o UP para designar la hora.
3 Presione el botón SET para introducir la hora. La hora dejará de parpadear y comenzaran a hacerlo los关键时刻.
4 Presione el boton DOWN o UP para designar los Minutes.
5 Presione el boton SET para introducir los关键时刻.
Los Minutes dejarán de parpádear y el reloj comenzará a configurar a partir de 00segundos.
Para corregir la hora actual
Presione el botón POWER para desconectar la alimentación de la unidad. Presione el botón SET y realize los pasos 1 a 5 anteriores.
Para hacer que se visualice la hora actual
Presione el botón CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizará durante 4segundos.
Parachangiaralmodede24horas
Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón UP▲ o DOWN▼,m润滑は此 visualizándose la hora actual.
Para volver al modo de 12 horas, repita el mesmo procedimiento.
Si la indicación del reloj parpadeamintras la alimentación estedesconectada
Esto se deben a una interrupción del suministro electrico. Usted tendrá que volver aponer en hora el reloj.
Si el suministro electrico se interrupme durante mas de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoriaupon de haber adquirido la unidad tendrán que volver a memorizarse.
AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione los botones VOLUME del controlador remot.
Paraajustarel equilibrioentre los canales izquierdo y derecho
Gire el control BALANCE.
Para silenciar temporalmente el sonido
Presione el boton MUTING.
En el visualizador aparecerá "MUTE ON" durante在哪段时间。Mentes el sonido esté silenciado, el botón FUNCTION selección parpadeará. Para restablecer el sonido,whelming a presionar el botón MUTING.
SISTEMA BBE
El Sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta Frequencia. Presione el boton BBE.
Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleecciona su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelacion.

NOTA
ElsystemaBBESecancelaráautomáticamente cuando active el systemaDOLBYPROLOGIC.
SISTEMA SUPER T-BASS
Elistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.
Presione el boton T-BASS.
Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.
Selección a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

NOTA
El sonido de baja Frequencia puede distorsionarse cuando utilise el sistema T-BASS con un disco o un casete@cuyo sonido de baja Frequencia haya sidoaccentuadooriginalmente.En este caso, cancele el Sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
El volumen y el tono de salute (excepto BBE) de los altavoces o de los auriculares PODRAN variarse libremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion.
Grabación con el sistema BBE
Usted podrá grabar la fuente deseada con la función BBE para reforzar la claridad del sonido de alta Frequencia. Para reproducir una cinta grabada con el sistema BBE, se recomienda cancelar tal sistemas.
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO

Estaunidad dispone de los cinco发展模式 de ecualizacion sugintentes.
ROCK: Acentu el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mais presencia a las voces y a la gama media.
JAZZ: Acentúa las Frequencias bajas para música de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione uno de los botones GEQ (ecualizador grafico). El nombre del modo seleccionado aparecerá en el visualizador durante dos segundos, y en se encerrará entre parentesis en la parte derecha del visualizador.

Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el botón seleccionado. En el visualizador aparecerá "GEQ oFF".
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE SENAL DIGITAL

Los circuitos de sonido perimétrico del procesador de Signals digital (DSP) peuvent recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para(ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen quatre modelos correspondentes a los modelos de ecualizacion graphical. Los modelos de ecualizacion se selectionaran automatistically, y también podra seleccionar o desactivarlos a su gusto.
Presione uno de los botones DSP (procesador de senal digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA)
El nombre del modo seleccionado apareceré en el visualizador durante dos segundos, y también se visualizarán losodos del DSP y del GEQ adecuados.

Cuando la fuente de música sea monoaural
Selección LIVE para Obtener un efecto estéreo simulado. Si selección DANCE o HALL, no oira sonido a工程技术 de los altavoces perimétricos.
Para cancelar el modo seleccionado
Vuelva a presionar el botón seleccionado. En el visualizador aparecerá "DSP oFF". Incluso también haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQADEUCADO o seleccionado permaneceré en el visualizador. Cuando desactive el sistemas de sonido perimétrico del DSP, no oirá sonido a工程技术 de los altavoces perimétricos.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el botón DSP hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.
Para ajustar el volumen de los altavoces perimétricos
Presione una vez el botón MANUAL SELECT. En el visualizador aparecería "SUR" durante quatre segundos. Presione el botón UP▲ o DOWN▼,msteads esté visualizándose "SUR".
Tenga en cuenta que también cambiará el nivel de los altavoces perimétricos Dolby Pro Logic (consulte la página 13).
NOTA
Cuando active el sistema DOLBY PRO LOGIC, se cancelará automatistically el sistemas del DSP.
SELECTION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO

1 Selecciona la fuente de programas.
Presione uno de los botones FUNCTION o el botón TAPE MONITOR.
| Para escuchar o contemplar | Botón preslonado |
| Cintas | TAPE MONITOR |
| La radio | TUNER |
| Discos analógicos | PHONO |
| Televisión, etc. | AUX/TVa) |
| Discos compactos | CD |
| Videocintas (videogravadora o discos láser) | VIDEO 1,VIDEO 2a),VIDEO 3 |
| Minidiscos | VIDEO 2a) |
a): Para seleccionar AUX/TV oVIDEO 2/LD/MD, consulte "ParaCAMBIAR el nombre visualizzato para el boton AUX/TV y elbotonVIDEO 2" de "ANTES DE LA OPERATION"(consulte la page 6).
NOTA
Cuando utilise un giradiscos con amplificador incorporeal, desconnecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas informacion, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.
2 Ponga en reproduccion la fuente de programas seleccionada.
3 Ajuste el sonido.
Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor

La fuente de video seleccionada se indica en el visualizador, y la seals de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor.
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO

1 Selecciona la fuente de programas que desee. grabar.
Presione uno de los botones FUNCTION.
2 Ponga el deck de cassetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacion.
3 Ponga en reproduccion la fuente de programas seleccionada.
Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion (cuando el deck de casetes conectado posee un sistemas de tres cazas)
Presione el botón TAPE MONITOR. En el visualizador aparecerá "TAPE ON" durante cuatro segundos, y después volverá a aparecer el nombre de la fuente selecciónada en el paso 1. Para cancelar la ISCucha, vuelva a presionar el botón para que aparezca "TAPE oFF".
NOTA
La grabación no se verá afectada por ningún control del sonido sin el sistema BBE (consulte la págin7).
SINTONIA MANUAL

1 Presione repetidamente el boton TUNER para seleccionar la banda deseada.

Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectará directamente.
2 Presione el boton UP▲ o DOWN▼ para seleccionar una emisora.
Cada vez que presione el botón, la Frequencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, se visualizará "TUNE" durante dos segundos. Durante la recepción de FM estéreo, se visualizará (101)

Paraocularly.
Mantenga presionado el botón UP▲ o DOWN▼ hasta que el sintonizador comience aoculara emisora. Después de haberse sintonorado una emisora, la búsueda se parará.
Para parar manualmente la búsqueada automatica, presione el botón UP▲ o DOWN▼.
- La búsqueada automática es posible que no se pare en emisoras de senal muy débil.
Cuando un programa de radiodifusión de FM estéreo contenga ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para que en el visualizador aparezca "MONO".
El ruido se reducir, pero la recepcion sera monoaural.

Para restablecer la Reception estéreo, presione el botón para que desaparezca "MONO".
Para cambio el intervalo de sintonia de AM
El ajuste inicial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/paso. Para usar esta unidad sobre el Sistema de asignacion de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia.
Mantenga presionado el botón TUNER y presione inmediamente el botón POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el botón TUNER durante los dossegundos, lainstitution entraía en el modo de sintonía directa.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
SINTONIA DIRECTA

OPERACIONES BASicas ESCUCHA DE LA RADIO
Cuando conozca la fecuencia de la emisora deseada, podra sintonizarla directamente.
1 Presione el boton TUNER para selectionar una banda.
2 Mantenga presionado el botón TUNER hasta que en el visualizador parpadee“_” (modo de sintonía directa).

3 Presione los botones numéricos apropriados para sintonizar la emisora deseada.
Ejempio:
Para sintonizar 106,50 MHz, presione los botones 1, 0, 6, 5, y 0.
Para sintonizar 95,2 MHz, presione los botones 9, 5, 2, y 0.
Para cancelar el modo de sintonia directa
Presione el botón UP▲ o DOWN▼.
Cuando utilise el controlador remoto
Realice los pasos 1 y 2 anteriores y presione los botones numéricos del controlador remoto para sintonizar la emisora deseada.
NOTA
- Si introduce una Frequencia fuera de la gama de sintonía, esta parpadeará durante dos segundos y afterwards desaparecerá. Compruebe la Frequencia y repita correctamente el paso 3.
- Si introduce una Frequencia no cubierta por el intervalo de sintonia, esta se redondeará automatistically por defecto o excesso a la más cercana cubierta por el intervalo de sintonia.
MEMORIZACION DE EMISORAS

La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se le asignara un numero de memorizacion. Utilice el numero de memorizacion para sintonizar directamente la emisora almacenada.
1 Presione el botón TUNER para selectionar la banda, y presione el botón UP▲ o DOWN▼ para selectionar la emisora. Usted tambiénoulda utiliser la sintonía directa.
2 Presione el boton SET para almacenar le emisora. A las emisoras se les asignara un numero de memorizacion enorden consecutivo comenzando por 1 para cada banda.

3 Repita los pasos 1 y 2.
La emisora?s no se almacenar si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas.
NOTA
Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas las emisoras memorizadas. En este caso tendrá que volver a memorizar las emisoras.
SINTONIA DE EMISORAS POR SU NUMERO DE MEMORIZACION
1 Presione el botón TUNER para selectionar una banda.
2 Presione los botones numéricos para introducir el número de memorización.
Ejempio:
Para introducir el número de memorización 25, presione 2 y 5.
Para introducir el número de memorización 7, presione 0 y 7.
Para borrar una emisora memorizada
Introduzca el numero de memorizacion de la emisora que deseee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de quatre segundos vuela a presionar el boton SET.
Los númeroos de memorización de todas lasdemás emisoras dela banda de número superior se reducirán una unidad.
Quando utilise el controlador remoto
Presione el botón TUNER BAND para selecciónar la banda, y presione los botones numéricos para introducir el número de memorización.
La función Dolby Pro Logic y los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido de teatro aplen para el hogar. Cuando reproduzca discos láser o software de video especialmente grabados con Dolby Surround, un sonido sorprendentemente realista rodejar al oyente para create un nuevo nivel de entrenimiento audiovisual.
El control independiente de los cuales canales permitirá al oyente disfurtar del mismo tipo de reproducción de sonido que el experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en el Campo acústico delantero y central, cuando que los sonidos ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá por todos los lados del oyente y le-ofrecen una experiencia audiovisual increblemente realiza. Lea ciuidadosamente lo.), para "sintonizar" la calidad del sistemas de acuerdo con las caracteristicas de su espacio de esucha.
Compruebe lo seguiente:
- Antes de utiliser DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces (consulte la page 13).
- Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente connectados y ubicados (consulte las páñinas 3 y 4).
- Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecadamente connectados (consulte la pagina 3).
- Cerciorese de que el disco láser, la videocinta, etc., Sean delsystema DOLEY SURROUND.
SELECTION DE DOLBY PROLOGIC
El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y laubicacion de los altavoces. Se recomienda utilizing altavoces Aiwa OPCIONALES para todos los canales, por exemple, SX-R1000 para los altavoces perimétricos, SX-C1000 para el altovoz central, y SX-AV1000 para los altavoces delanteros. Compruebe el tipo y laubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente.
Modo recomendado
| Altavoz central | |||
| Más grande | Más(PC)pequeño | Sin altavoz | |
| Altavoces perimétricos(altavoces traseros) | DOLBY PROLOGIC-WIDE | DOLBY PROLOGIC-NORMAL | PHANTOM |
| Sin altavocesperimétricos | 3CH LOGIC-WIDE | 3CH LOGIC-NORMAL | - |
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya connectado un altavoz central. Todas las senales del canal central se redistribuiaran a los altavoces de los canales izquierdo y derechocho.
Modo 3CH LOGIC: SeLECTIONE este modo cuando no haya conectado altevoces perimétricos.
PARA SELECTIONAR UN MODO DOLBY PRO LOGIC

1 Presione repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC para selección ar modo apropiado.
Cuando selección el modo DOLBY PRO LOGIC o 3CH LOGIC, se encenderá el indicator, y en el visualizador se desplazará el nombre del modo selecciónado. Cada vez que presione el botón, el modo cambiará como se indica a continuación.


2 Mantenga presionado el botón DOLBY PRO LOGIC hasta que aparezca el modo de altoz central deseado.
Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1:
Apareceran "NORMAL", "WIDE", y "PHANTOM", uno tras除外.
Cuando haya seleccionado 3CH LOGIC en el caso 1:
Apareceran "NORMAL" y "WIDE", uno tras除外.
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido o de las conditiones de eschucha, es posible que no obtenga efecto perimétrico incuso,.?.
aunque haya activado DOLBY PRO LOGIC. - Si utilizes software sin la marca DOOLBY SURBOUN, es posible que no obtenga el efecto DOLBY PRO LOGIC completo. En este caso, utilise en su lugar el sistema DSP (consulte la頁ina 8).
- El Sistema DOLBY PRO LOGIC se cancelará automatistically cuando active el Sistema BBE o DSP.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES

Esta�性idad dispone de un generator de senal de prueba incorporeado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibrio de los quatre canales.
El secuenciador da salute a una seals de ruido que "viaja" de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de Obtener la mesma sonoridad aparnte desde cada canal en su posicion de esucha.
1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la page 12.)
2 Mantenga presionado el botón MANUAL SELECT durante uno dos segundos hasta que aparezca "L TEST".

A cada canal se enviará anaSEO de ruido de la forma?.
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL o WIDE

Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM

Modo 3CH LOGIC NORMAL o WIDE

3 Ajuste el nivel del sonido de los altavoces central y (o) perimétricos.
Mientras esté visualizándose "CEN" o "SUR", presione el botón UP▲ o DOWN▼ para ajustar el volumen de los altavoces central o perimétricos de acuerdo con el nivel de los altavoces izquierdo y derecho.

Paraaabstarelequilibrioentrelosaltavoceseizquierdo y derecho,utiliceelcontrolBALANCESeminenteste visualizandose“LTEST”o“TESTR”.
4 Para parar la senal de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT.
NOTA
Si cambia el volumen de los altavoces perimétricos del DSP (consulte la págin8), Cambiará también el nivel de los altavoces perimétricos Dolby Pro Logic.
Información sobre los canales
Los altavoces izquierdo y derechoecho crean el efecto estereo.
El altovoz central帮你 a ubicar con precision el sonido en un camino acústico amplio.
Los altavoces perimétricos montados extras realizan la "profundidad" del camino acústico.
Para Cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces perimétricos reproduce sonidos una fracción de segundo cuando de los altavoces delanteros. Este retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milsegundos).
ParaATTEResto timeo de retardo estandar,presione dosotres vezes el boton MANUAL SELECT para que se visuallice"TIME".Despues presione el boton UPa o DOWN.Cadavez que presione uno de los botones,el tiempo de retardocantiará como se indica a continuación.

ParaATTERNVELEs del sonido despues de haberajustado el equilibrio con el secuenciador de ruido
Los niveles de sonido de los altavoces central y perimétricos podran ajustarse durante al reproduccion de discos láser o software de video.
1 Presione una vez o dos el botón MANUAL SELECT para selecciónar "CEN" o "SUR" (central o perimétricos).
2 Mentes este visualizandose "CEN" o "SUR", presione UP o DOWN para ajustar el volumen.
PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODECONECTADOR

Usted podrá hacer que la alimentación de la unidad se desconecte automatistically antes del tiempo Shopspecificado.
Utilice el controlador remoto.
1 Presione el botón SLEEP.

2 Presione el botón UP o DOWN< 〉 antes de quatre segundos para estarlicar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación.
Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Presione una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante quatre segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presione dos vezes el botón SLEEP para que "SLEEP" desaparezca del visualizador.
El mantenimiento y el cuidado occasionales de la unidad serán必需arios para sacar el máximo partido de ella.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave y seco.
Si la superficie está extremadamente sucia, utilise un pano ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilise disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podra darar el acabado de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonfa 87,5 a 108 MHz
Sensibilidad util 13,2 dBf
Terminales de antenna 75 ohmios (desequilibrados)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonia 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz),
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad utill 350 V / m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplíficator
Salida de potencia [Modo estereo]
Altavocdeslanteros
75 varios por canal como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del 0,8% de distorsion armónica total
[Modo Dolby Pro Logic]
70 varios por canal como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del 0,9% de distorsion armónica total
Altavoces traseros (perimétricos)
35 varios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0.9% de distorsion armónica total Altavoz central
Distorsión armónica total
Entradas
70 varios como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0.9% de distorsion armónica total 0.07% (50 W, 1 kHz, 8ohms, Altavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2,8 mV (50 kiloohmios)
CD: 370 mV (50 kilohmios)
TAPE MONITOR: 200 mV (25 kiloohmios)
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4 aceptora altavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8Ω, aceptar altavoces de 8 ohmios o mas.
(altavoces perimétricos): aceptor altavoces de 8 ohmios o más
CENTER SPEAKER IMP: 8 /4 selec tionable
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 4 aceptaraltavoces de 4 ohmios.
Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en 8Ω,
acceptar altavoces de 8 ohmios o
más.
PHONES (toma estereo): Acepta, altavoces de 32 ohmios o mas
-20 dB
Silenciamiento
Sección general
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 160 W
Dimensiones (AN× AI× Prf)
360× 153,5× 335mm (14^1 / 4× 6^1 / 8× 13^1 / 4 pulgadas)
8,5 kg (18 lb 12 oz.)
Las specifications y el aspecto externo está susjetos a cambio sin previo avis.
BDE SYSTEM
Las siglas "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas commerciales de BBE Sound Inc.
Con licencia de BBE Sound Inc.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricados con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el symbolo de la D doble y "PRO LOGIC" son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
GUIA PARA LA SOLUTION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guía",[si]
SECTION GENERAL
No hay sonido.
- ¿Esta adecuadamente conectado el cable de alimentación de CA?
Hay algoa conexion incorrecta? ( pagina 3) - Es possible que los terminales de los altavoces estén cortocircuitados.
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces. - Ha presionado un botón de funciona Incorrecto?
Haajustadocorrectamente los botones FRONT SPEAKERS A y B? ( pagina 6)
El sonido solamente sale a工程技术 de un altovoz.
- ¿Esta adecuadamente ajustado el control BALANCE?
- ¿Esta desconectado el(other altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo. - Ha presionado el botón MUTING?
La visualización es erronea o se produit un mal funciona.
Reponga la unidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estáticos constantes en forma de onda.
- ¿Está adecuadamente connectada la antenna? (→ págrina 5)
- Es débil la SCNAL de FM?
Conecte una antenna exterior.
La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado.
- ¿Esta el sistema captando ruido externo o distorsión de multíples trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Aleje la unidad deOthers aparatos electricos.
Reposicion
Si hay alguna visualización anomal o se produce un mal funciona, reponga launidad de la formaTAILLE.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón SET. Todos los ajustes almacenados en la memoria cuando de haber adquirido launities se borraran.
Si no可以选择 desconectar la alimentacion en el paso 1 bajo aitarian mal functionamento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y antes realice el paso 2.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indicate en las páginasmostatadas a continuación.
| (en orden alfabettico) | |
| Partes | Páginas |
| AUX/TV | 6,9 |
| BALANCE | 7,13 |
| BBE | 7 |
| CD | 6,9 |
| CLOCK | 6 |
| DOLBY PRO LOGIC | 12,13 |
| DOWN▼(▲) | 6,8,10,11,13,14 |
| DSP | 8 |
| FRONT SPEAKERS A, B | 6 |
| GEQ | 8 |
| MANUAL SELECT (TEST) | 8,13 |
| MONO TUNER | 10 |
| MUTING, MUTE | 7 |
| PHONES | 6 |
| PHONO | 6,9 |
| POWER | 6,10 |
| SET | 6,11 |
| SLEEP | 14 |
| SPEAKER IMPEDANCE | |
| SELECTOR | 4 |
| TAPE MONITOR | 6,9 |
| T-BASS | 7 |
| TUNER, BAND DIRECT | 6,9,10,11 |
| UP▲(▲) | 6,8,10,11,13,14 |
| VIDEO 1 | 6,9 |
| VIDEO 2, LD/MD | 6,9 |
| VIDEO 3 | 6,9 |
| VOLUME (▼, △) | 7 |
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREL A LA PLUIE OU ALHUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."