AVX120 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVX120 AIWA en formato PDF.

📄 52 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice AIWA AVX120 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : AVX120

Categoría : Recepteur

SKIP

Preguntas frecuentes - AVX120 AIWA

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVX120 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVX120 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO AVX120 AIWA

ENGLISH I 6PRECAUCIONES Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote et ntimero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I N.” de modelo I N.” de serie (N.Ode Iote) I Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instruccionea y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion

Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca dei agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41“F) ni superiors a 35°C (95”F). Superficie de rmontaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation, - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moveria con cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o Ias superficies

desiuuales ~odrian causar el vuelco AA* o la ~aida de la combination de la unidad y el carrito. Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera monta&e en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica

Fue;tes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es diffcil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical, - No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos colocados encima o contra 61, ya que podrian producirse incendios o descargas electrical. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podr(a resultar en incendios o descargas electrical. I AV-X120

Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubietio. Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe et cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerci6rese de que este alejada de [as I[neas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asi como sobre el tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena de acuerdo con el codigo National Electric Code TENA ERRA TIERRA DELSERVl(10ELECTRICO (ART.250,PAR7EHLIELNEC)

CODIGO ELECTRICO NACIONAL, NEC

Mantenimiento Lirnpk la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. Dailos we requieren re~aracion Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - en el interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos. - la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - la unidad parece no funcionar normalmente. - la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - la unidad ha caido, o se ha dafiado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. INDICE PRECAUCIONES PREPARATIVES CONEXIONES .................................................................... 3

Compruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-XI 20Controlador remotorq []Antena de FMAntena de AMManual de instrucciones, etc.ESPANOL 2CONEXIONES

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA

tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA, Compruebe si esta tension coincide con la de la red local, IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion

CA. Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sefiales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sehales de audio Ciavijas y tomas amarillas: Para sehales de video Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras interferencias de ruido. Los numeros de esta ilustracion corresponded a Ios detalles siguientes. Derecho Izquierdo@) Altavoces perimetricos@ Altavoz central @ Altavoz de subgraves 0 ~~~~e~~ Derecho IzquierdoI I

Impedancia de Ios altavoces ● Altavoces de[anteros y central El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior debera ponerse en la position correspondiente al valor de impedancia de Ios altavoces delanteros y central. Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en 4!2 Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en 8Q. Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentacion de CA. ● Altavoces perimetricos y altavoz de subgraves El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a Ios terminals SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUPER WOOFER 4. Para Ios altavoces perimetricos y el altavoz de subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. Conexion de 10s terminals + a +, y - a - Para obtener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberzin conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a -).

● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces como se muestra en la columns de la derecha, La conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKER(S). “ Cerciorese de utilizar altavoces con la impedancia especificada. c No co!oque objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. ● Cuando utilice un altavoz de subgraves, seleccione el sistema ce altavoces A (consulte la pagina 6). De 10contrario, no saldria sonido a traves de 61.

UBICACION DE LOS ALTAVOCES

Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Pro Logic o del procesador de sefial digital (DSP) (consulte “DOLBY PRO LOGIC). @ Altavoces delanteros@ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Altavoces perimetricos Coloquelos directamente a [OSIados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos.

● Cuando active el procesador de sehal digital, oira sonido a traves de Ios altavoces perimetricos. ● Cuando active el sistema Dolby Pro Logic, el sonido se oira principalmente a traves del altavoz central. tenga en cuenta que cuando haya seleccionado el modo PHANTOM de Dolby Pro Logic, el altavoz central se silenciara. (Con respecto a Ios detalles, consulte “DOLBY PRO LOGIC.) Altavoces delanterosLevante la Iengueta delterminal, inserte elconductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierrela Iengtieta. Compruebe siel conductor ha quedadoconectado con seguridad.Wavoz central

ESPAIiiOLdCONEXION DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS @ Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 !2 y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM IllAntena de cuadro Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena en T de FM: Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared. Antena de cuadro de AM: Coloquela con la orientation optima.

● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. ● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. ● No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. CONTROLADOR REMOTO Insertion de Ias pilas Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto

el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. ● Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito. ● Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La I[nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros control adores remotos (de un televisor, etc.).

5 ESPANOLANTES DE LA OPERACION

Para conectar la alimentacion de la unidad

3) o el boton TAPE MONITOR.

Cuando presione el boton TUNER, se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en =ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS B en *ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en -ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en AOFF.

Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces. - No se oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en ~ ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces. Para cambiar el nombre visualizado para el boton ALDU TV y el boton VIDEO 2 Cuando presione el boton ALDOTV, inicialmente se visualizara AUX. Usted podra cambiar la indication a TV. Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton ALDVTV. El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse a VIDEO 2, LD, o MD. Con la alimentacion conectada, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO 2. Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B no esten en 10FF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces.

Cuando utilice auriculares, desactive el sistema Dolby Pro Logic y el procesador de sefial digital. Para desconectar la alimentacion de la unidad Presione el bot6n POWER. 1,3,5

~z; OC2 Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA, la indicaci6n del reloj parpadearii Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada.

Presione el boton SET. La hors parpadeara. Presione et boton DOWNV o UPA, para designat’ la hors. Presione el boton SET para introducer la hors. La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios minutes. Presione cdboton DOWN7 o UPA, para designar 10s minutes. Presione el boton SET para introducer Ios minutes. Los minutes dejaran de parpadear y el reloj comenzara a funcionar a partir de 00 segundos. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desccmectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que se visualice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPAA o DOWNY mientras este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. Si la indication del reloj piarpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interrupci6ndel suministroelectrico. Usted tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrurnpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a melmorizarse.

GUSTO BALANCET-BASS BBE

Gire el control VOLUME de la unidad o presione [OSbotones VOLUME del controlador remoto. Para ajustar el equilibria entre Ios canales izquierdo y derecho Gire el control BALANCE. Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING. En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos, Mientras el sonido este silenciadoj el boton FUNCTION seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. SISTEMA BBE El sistema BBE realza la ciaridad del sonido de alta frecuencia. Presione el boton BBE. Cada vez que presione ei boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion.

El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.Presione el bot6n T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de 10stres niveles o la position de cancelacion.

(cancelacion) El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA

GRABACION El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de Ios altavoces o de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion. Grabacion con el sistema BBE Usted podra grabar la fuente deseada con la funcion BBE para reforzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Para reproducer una cinta grabada con el sistema BBE, se recomienda cancelar tal sistema.

El sistema BBE se cancelara automaticamente cuando active el sistema DOLBY PRO LOGIC. 7 ESPANOLECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion siguientes. ROCK: Acenttia e! sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acenttia Ias frecuencias bajas para mk.ica de tipo jazz, CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos, Pr’esione uno de Ios botones GEQ (ecualizador grafico). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante dos segundos, yen se encerrara entre parenthesisen la parte derecha del visualizador.Modoseleccionado—- Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado, En el visualizador aparecera “GEQ oFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice et modo de ecualizacion deseado.

Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sefial digital (DSP) pueden recrear el efecto de sollidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizaci6n se seleccionar~n automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione uno de Ios botones DSP (procesador de seiial digital) (DANCE, LIVE, IHALL o ARENA) El nombre del modo seleccionado apareceri en el visualizador durante dos segundos, y tambien se visualizaran Ios modos del DSP y del GEQ adecuados. Modo del DSP Modo del GEQ ~— seleccionado correspondiente Cuando la fuente de musics sea monowral Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE o HALL, no oira soniclo a traves de Ios altavoces perimetricos. Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador aparecera “DSP oFF. Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el mode) del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en et visui~lizador. Cuando desactive ei sistema de sonido perimetrico del DSP, no oira sonido a traves de Ios altavoces perimetricos. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el bot6n DSP hasta que se visualice 1A modo de ecualizacion deseado. Para ajustar el volumen de 10s altavoces perimetricos Presione una vez el boton MANUAL SELECT. En el visualizador aparecera “WR durante cuatro segundos. Presione el bot6n UPA o DOWNV mientras este visualizandose “SUR”. Tenga en cuenta que tambien cambiara el nivel de Ios altavoces perimetricos Dolby Pro Logic (consulte la pagina 13).

8SELECCION DE UNA FUENTE DE

,BACION DE UNA FUENTE DE

1 Seleccione la fuente de programas. Presione uno de Ios botones FUNCTION o el boton TAPE MONITOR. I Cintas [ TAPE MONITOR

Videocintas (videogravadora o VIDEO 1, VIDEO 2a), discos laser) VIDEO 3 Minidiscos VIDEO 2’) aL Para seleccionar AUWTV o VIDEO 2/LD/MD, consulte “Para cambiar el nombre visualizado para el boton AUXilV y el boton VIDEO 2 de “ANTES DE LA OPERACION” (consulte la pagina 6). Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos. 2 Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada. 3 Ajuste el sonido. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de video seleccionada

TAPE MONITOR Seleccione la fuente de programas que desee grabar. Presione uno de Ios botones FUNCTION. Ponga et deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacion. Ponga en reproduction la fuente de programas seieccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas) Presione et boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aparezca “TAPE oFF, La grabacion nose vera afectada por ningtin control del sonido sin el sistema BBE (consulte la pagina 7). La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. 9 ESPANOLSINTONIA MANUAL

TUNERPOWER Presione repetidamente el botonseleccionar la banda deseada,

TUNER para Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Presione ei boton UPA o DOWNV para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se visualizara ([10111. Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda automatic) Mantenga presionado el boton UPA o DOWNY hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara. Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el botonUPA o DOWNY. ● La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras de sefral muy debil. Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo contenga ruido Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para queen el visualizador aparezca “MONO. El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural. Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para que desaparezca “MONO. Para cambiar el intervalo de sintonia de AM El ajuste initial del intervalo de sintonfa de AM es de 10 kHz/ paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia. Mantenga presionado el boton TUNER y presione inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el boton TUNER durante unos dos seaundos, la unidad entrara en el modo de sintonia directs. Para voiver al intervalo anterior, repita este procedimiento. SINTONIA DIRECTA r%=??===%%

OQOCIcIPm Q :(5 Cuando conozca la frecuencia de la, emisora deseada, podrd sintonizarla directamente.

Presione el boton TUNER para saleccionar una banda, Mantenga presionado el botonTUNER hasta que en el visual izador parpadee “’_”(modo de sintonka directs). Presione Ios botones numericos alpropiados para sintonizar la emisora deseada. Ejemplo: Para sintonizar 106,50 MHz, presione Ios botones 1,0,6,5, y o. Para sintonizar 95,2 MHz, presione Ios bc~tones9, 5, 2, y Q.

Para cancelar el modo de sintonia directs Presione el boton UPA o DOWNY. Cuando utilice el controlador rernoto Realice Ios pasos 1 y 2 anteriores y presione Ios botones numericos del controlador remoto para sintonizar la emisora deseada. ● Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sintonia, esta parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera. Compruebe la frecuencia y repita carrectamente el paso 3. ● Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de sintonia, esta se redondeara automaticamente por defecto o exceso a la rnas cercana cubierta por el intervalo de sintonia. ESPAfiOL 1 (]MEMORIZATION DE EMISORAS Botones numericos TUNER BAND La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se Ie asignara un ntimero de memorization. Utilice el numero de memorization para sintonizar directamente la emisora almacenada.

Presione el boton TUNER para seleccionar la banda, y presione el boton UPA o DOWN7 para seleccionar la emisora. Listed tambien podra utilizar la sintonia directs. Presione el boton SET para almacenar Ie emisora. A Ias emisoras se Ies asignara un numero de memorization en orden consecutive comenzando por 1 para cada banda. Frecuencia Numerode kemorizacion Repita Ios pasos 1 y 2. La emisora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.

Presione et boton TUNER para seleccionar una banda. 2 Presione Ios botones numericos para introducer el numero de memorization. Ejemplo: Para introducer el ntimero de memorization 25, presione 2 y

Para introducer el numero de memorization 7, presione Oy 7. Para borrar una emisora memorizada Introduzca el numero de memorization de la emisora que desee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro segundos vuelva a presionar el boton SET. Los nfimeros de memorization de todas Ias demas emisoras de la banda de numero superior se reduciran una unidad. Quando utilice el controlador remoto Presione et boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y presione Ios botones numericos para introducer el numero de memorization. Cuando cambie el intervalo de sintonfa de AM, se borraran todas Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a memorizar Ias emisoras. 1 I ESPANOLLa funcion Dolby Pro Logic y Ios altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de teatro a plena para el hogar. Cuando reproduzca discos laser o software de video especial mente grabados con Dolby Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cuatro canales permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducci6n de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracter(sticas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: ● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces (consulte la pagina 13). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3 y 4). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de video esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco laser, la videocinta, etc., scan del sistema 001- su-umoi.

SELECCION DE DOLBY PRO

LOGIC El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces, Se recomienda utilizar altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-RI 000 para 10saltavoces perimetricos, SX-C1 000 para el altavoz central, y SX-AV1 000 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicaci6n de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente.Modo recomendado AltavozcentralMhs grande Mas pequeiioSin altavoz Altavoces~erimetricos\ DOLBYPRO I DOLBYPRO [ PHANTOM (altavocestraseros)LOGIC-WIDE LOGIC-NORMALSin altavoces3CH LOGIC- 3CH LOGIC- perimetricosWIDE NORMAL Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado unaltavoz central. Todas Ias sefiales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3CH LOGIC: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. PARA SELECCIONAR UN MO130 DOLBY faa~ PRO LOGIC 1,2

Presione repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC para seleccionar el modo apropiado. Cuando seleccione el modo DC)LBY PRO LOGIC o 3CH LOGIC, se encendera el indicador, y en el visualizador se desplazara el nombre del modo seleccionado, Cada vez que presione el boton, el modo caimbiara como se indica a continuation.

Mantenga presionado el boton DOLBY PRO LOGIC hasta que aparezcia el modo de altawz central deseado. Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1: Apareceran “NORMAC’,“WIDE, y “PHANTOM”, unotras otro.

Cuando haya seleccionado 3CH LOGIC en el paso 1: Apareceran “NORMAL’ y “WIDE”, uno tras otro. ● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incuso aunque haya activado DOLBY PRO LOGIC. ● Si utiliza software sin la marca lln[m~~~~, es posible que no obtenga el efecto DOLBY PRO LOGIC completo. En este case, utilice en su Iugar el sistema DSP (consulte la pagina 8). ● El sistema DOLBY PRO LOGIC se cancelara automaticamente cuando active el sistema BBE o DSP. ESPANOL t

Esta unidad dispone de un generador de seiial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha.

Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la pagina 12.) Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT durante unos dos segundos hasta que aparezca “LTEST”. A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE

Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces central y-(o) perimetricos. Mientras este visualizandose “CEN” o “SLJR”, presione el boton UPA o DOWNY para ajustar el volumen de Ios altavoces central o perimetricos de acuerdo con el nivel de Ios altavoces izquierdo y derecho. 4 Para parar la sefial de ruido, el boton MANUAL SELECT.

vuelva a presionar Si cambia el volumen de Ios altavoces perimetricos dei DSP (consulte la pagina 8), cambiara tambien el nivel de Ios altavoces perimetricos Dolby Pro Logic. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un campo actistico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras realzan la “profundidad”del campo acustico. Para csmbiar el tiempo de retardo Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despues de Iosaltavoces delanteros. Este retardoesta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estandar, presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT para que se visualice “TIME. Despues presione el boton UPA o DOWNV. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuaci6n. 15ms ~ 20ms = 30ms Para cambiar Ios niveles del sonido despu4s de haber ajustado el equilibria con el secuenciador de ruido Los niveles de sonido de Ios altavoces central y perimetricos podran ajustarse durante al reproduction de discos laser o software de video.

DOWNV para ajustar el volumen. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces izquierdo y derecho, utilice el control BALANCE mientras este visualizandose “L TEST” o “TEST R. 13 ESPANQLPROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR

Usted podra hater que la alimentacion de la unidad se desconecte automaticamente despues del tiempo especificado. Utilice el controlador remoto. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Presione el boton UP> o DOWN< antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

El mantenimiento y el cuidado ocasionales de! la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. Para Iimpiar el exterior Utilice un paiio suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio Iigeramente humedecido en una solution POCOconcentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohoi, bencina, o diluidor de pintura ya que podria daiiar el acabado de la unidad. Para cancelar el temporizador cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visualizador. ESPAfiOL14ESPECIFICACIONES Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz Sensibilidad util 13,2 dBf Terminates de antena 75 ohmios (desequilibrados) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonia 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz), 531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) Sensibilidad titil 350 pV/m Antena Antena de cuadro Seccion del amplificador Saiida de potencia [Modo estereo] Altavoces delanteros 75 vatios por canal como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas dei 0,8% de distortion armonica total [Modo Dolby Pro Logic] Altavoces delanteros 70 vatios por canal como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no nIAS del 0,97. de distortion armonica total Altavoces traseros (perimetricos) 35 vatios por canal como mfn., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,9?4.de distortion armonica total Altavoz central 70 vatios como min., valor eficaz, a 4 ou 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total Distortion armonica 0,07 % (50 W, 1 kHz, 8ohms, total Altavoces delanteros) Entradas AUDIO IN PHONO: 2,8 mV (50 kiloohmios) CD: 370 mV (50 kilohmios) TAPE MONITOR: 200 mV (25 kiloohmios) VIDEO 1, VIDEO 2/LD/MD, VIDEO 3, AUX/TV 370 mV (50 kiloohmios) VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios) Salidas AUDIO OUT (REC OUT): 230 mV (2 kiloohmios)

FRONT SPEAKERS IMP: 8Q/4f2 seleccionable (altavoces delanteros A y B): Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 4Q, aceptara altavoces de 4 ohmios. Con el selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 8Q, aceptara altavoces de 8 ohmios o mas.

Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el simbolo de la D doble IICI, y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

15 ESPANOLGUIA PARA LA SOLUCION DE

PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. ● LEsta adecuadamente conectado el cable de alimentacion de CA? ● LHay alguna conexion incorrect? (~ pagina 3) ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten cortocircuitados. ~ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. . LHa presionadoun boton de funcion incorrect? ● LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SPEAKERS A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente sale a traves de un altavoz. ● LEsta adecuadamente ajustado el control BALANCE? ● LEst& desconectado el otro altavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . LHa presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad como se indica mas abajo.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay estaticos constants en forma de onda. . ~Esta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5) ● LEs d~bil la sefia} de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. c ~Est~ el sistema Captandoruidoexternoo distortionde multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna visualization anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado ei boton SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.

INDICE DE LAS PARTES

Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. (en orden alfabetico) Partes ALfX/TV BALANCE BBE