AVX120 - Recepteur AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVX120 AIWA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur AIWA AVX120 |
| Fréquences supportées | FM, AM |
| Puissance de sortie | 10 W |
| Connectivité | Entrée AUX, USB |
| Dimensions | 30 x 20 x 10 cm |
| Poids | 2 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Utilisation | Écoute de la radio, lecture de fichiers audio via USB ou AUX |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVX120 AIWA
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVX120 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVX120 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI AVX120 AIWA
PRECAUTIONS Lisez attentivement et completement Ie mode d’emploi avant d’utiliser I’ampli-tuner et conservez-le pour toute reference future. Respectez tous Ies avertissements et consignes mentionnes clans Ie mode d’emploi, ainsi que Ies conseils concernant la securite. Installation
Eau et humidite — Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit similaire. Chaleur — Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une source de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus &re expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 ‘F) ou superieures a 35°C (95”F). Installation — Installez I’ampli-tuner sur une surface plane, de niveau.Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de I’ampli-tuner pourgarantir une bonne ventilation, soitenviron 10 cm (4 po.) a I’arriere et au-dessus de I’ampli-tuner et 5 cm (2 po.) sur Ies deux cdes. - Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation. - Ne pas installer I’ampli-tuner clans une etagere, un placard ou un meuble ou la ventilation est insuffisante. Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne penetre clans Ies orifices de ventilation de I’ampli-tuner. Chariots et supports — Quand vous installez I’ampli-tuner sur un supporl ou un chariot, deplacez-lesIentement.
A cause d’arr&s subits, de mouvements brusques et de
surfaces inegales, I’ampli-tuner ou A-s Ie chariot peuvent i%re renverses. Fixation au mur ou au Dlafond — L’amtii-tuner ne doit Das &re installe au mur ou & plafond. “ Electricity
Sources d’alimentation —Raccordez I’ampli-tuner seulement a la source d’alimentation specifiee clans Ie mode d’emploi et indiquee sur I’ampli-tuner proprement alit. Polarisation — Par mesure de securite, certains appareils sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne rentre clans la prise murale que clansun seul sens. S’il n’est pas possible d’inserer la fiche clans la prise, essayez clans I’autre sens. S’il n’est toujours pas possible d’inserer lafiche clansla prise, faites appel a un electrified pour remplacer la prise qui est probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisee, elle ne remplirait plus son but. Cordon d’alimentation secteur - Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur, tireZ Sur la fiche et non pas sur Ie cordon. - Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains hum ides afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution. - Les cordons d’alimentation doivent &re fixes correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant I’ampli-tuner a la prise secteur. - Evitez de surcharge Ies fiches et cordons de prolongation au-dela de Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’electrocution. Cordon de prolongation — Afin d’eviter tout risque d’electrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisee avec un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise a moins que la fiche polarisee ne soit completement inseree saris Iaisser Ies lames a decouvert.5 Quand I’ampli-tuner n’est pas utilise — Debranchez l’ampli- tuner de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas I’utiliser pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers m~me s’il est hors tension. Antenne exterieure 1 Lignes electriques — Quand vous raccordez une antenne exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee des Iignes electriques. 2 Prise de terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous que I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure de protection contre Ies pointes de tension et I’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National, ANS1/NFPA70, fournit des information pour une mise a la terre correcte des mats et supports, la mise a la terre du fil de connexion a un appareil de decharge, la dimension de I’appareil de decharge, la connexion des electrodes de terre et Ies exigences que doivent remplir Ies electrodes de terre. Misea laterre d’une antenned’apres IeCodeElectrique National
TERREDELASOCIETED’ELECTRICITY (NECART250PARTH) NEC-NATIONALELECTRICCODE(CODE ELECTRIQUENATIONAL) Entretien Nettoyez I’ampli-tuner comme indique clans Ie mode d’emploi. Reparations exiueant I’intervention d’un professionnel Faites reparer I’ampli-tuner par un professionnel clans Ies cas suivants: - Le cordon ou la prise secteur a ete endommage - Des objets ou Iiquides sent tombes clans I’ampli-tuner - Ilampli-tuner a ete expose a la pluie ou a l’eau - LampIi-tuner ne semble pas fonctionner correctement - Les performances de I’ampli-tuner ne sent plus Ies m6mes - LampIi-tuner est tombe ou Ie coffret a ete endommage NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
_._Qcm (0Antenne FMMode d’ernploi, etc.Antenne AMFRAN~AIS ~RACCORDEMENTS Avant de raccorder Ie cordon secteur La tension nominalede I’ampli-tuner indiquee surlepanneau arriere est de 120 V. Verifiez si elle correspond a la tension locale. IMPORTANT Raccordez Ies enceintes, Ies antennes et Ies autres appareils en premier. Raccordez Ie cordon secteur en dernier.
RACCORDEMENT DE TOUTL’EQUIPEMENT
Les prises et Ies fiches des cordons de liaison sent codees couleur de la fa~on suivante: Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio Prises et fiches jaunes: Signaux video
Inserez Ies fiches a fond clans Ies prises. Des connexions rel~chees peuvent produire un bourdonnement ou d’autres interferences. Les numeros sur I’illustration ci-dessous correspondent aux explications qui suivent clans Ie mode d’emploi.
- ..uroite@ Enceinte surround @ Paire d’enceintes A @ Enceinte centrale @) Caisson de graveDroite Gauche
‘g? ./, ,,./Video 2 ouIecteur LD/MD I H
- Si vous raccordez une source video monophonique, utilisez un cordon de liaison stereo-mono (non fourni).
Lecteur CDTeleviseura AUDIO OUTPUT— Q~ a VIDEO ITourne-disque=- ‘a OUTPUT 3 FRAPl~AISRACCORDEMENT DES ENCEINTES@ Bornes d’enceinte Raccordez Ies enceintes avant (paire A et/ou B), une enceinte centrale et des enceintes surround aux bornes d’enceintes correspondantes de I’ampli-tuner: - Ies cordonsd’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS - Ie cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER - Ies cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND SPEAKERS. Pour obtenir des basses encore plus puissances, vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifie a la prise SUPER WOOFER 4. Impedance des enceintes ● Enceintes avant et arriere Le selecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR a I’arriare de I’ampli-tuner doit atre regle sur la position correspondent a I’impedance des enceintes avant et centrale. Pour utiliser des enceintes de 4 ohms, reglez Ie selecteur sur 4!2 Pour utiliser des enceintes de 8 ohms, reglez-le sur 8Q Debranchez Ie cordon secteur avant de regler Ie selecteur. ● Enceintes surround et caisson de grave Le selecteur SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR n’a aucun effet sur Ies bornes SURROUND SPEAKERS et la prise SUPER WOOFER ~. Pour Ies enceintes surround et Ie caisson de grave, utilisez des enceintes d’au moins 8 ohms. Raccordement des bornee + a + et – a – Pour obtenir I’effet sonore adequat, Ies bornes d’enceintes de l’aITIPli-tUner et des enceintes doivent atre raccordees correctement: Ies bornes + de I’ampli-tuner doivent ~tre reliees aux bornes + des enceintes (et – a –).
● Veillez a raccorder correctement Ies cordons comme indique sur I’illustration de droite. Des connexiona inadequate peuvent causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S). ● Ne pas Iaisser de sources de magnetism pres des enceintes, ● Quand vous utilisez un caisson de grave, selectionnez la paire d’enceintes A (voir page 6), sinon il ne fournira aucun son.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positionnez Ies enceintes de maniere a tirer Ie meilleur parti des effets Dolby Pro Logic ou DSP (voir “DOLBY PRO LOGIC). @ Enceintes avant@ Enceinte centrale Installez I’enceinte centrale entre Ies deux enceintes avant et sur ou sous Ie televiseur, si I’ampli-tuner est raccorde a un t616viseur.@ Enceintes surround Installez Ies enceintes surround directement sur Ies cbtes ou Iegerement en retrait de la position d’ecoute. Alignez-les horizontalement a environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau des oreilles.
● Le son est fourni par Ies enceintes surround quand Ie DSP est en service. ● Le son est fourni principalement par I’enceinte centrale quand Ie Dolby Pro Logic Surround est en service. Notez que Iorsque vous selectionnez Ie mode PHANTOM du Dolby Pro Logic, I’enceinte centrale est desactivee. (Pour Ies details, voir “DOLBY PRO LOGIC”.)Enceintes avant Relevez Ie poussoir de la borne, inserez Ie cordond’enceinte clans I’orifice,puis refermez Ie poussoir. Verifiez si Ie cordon est bien bloque.SPEAKERIMPEDANCESELECTOR
cadre Ml Pour poser I’antenne cadre AM sur une surface Inserez la saillie clans la rainure comme indique sur I’ilustration. Pour positioner Ies antennes Antenne fil FM: Etendez-la a I’horizontale de maniere a former un T et fixez ses extremities au mur, Antenne cadre Afbl: Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction,
● Ne pas approcher I’antenne FM d’objets metalliques ou de tringles de rideaux. ● Ne pas approcher I’antenne AM d’autres appareils, de l’ampli- tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle pourrait capter du bruit. ● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne cadre AM.
RACCORDEMENT D’UN ANTENNE
EXTERIEURE Pour garantir une reception FM de qualite, il est conseille d’utiliser une antenne exterieure. Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 cl
APROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des pi[es Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la telecommande et inserez deux piles R6 (format AA). R6(AA) Replacement des piles La po-rteemaximale de-la telecommande, c’est-a-dire la distance entre la telecommande et Ie capteur de I’ampli-tuner, devrait &tre de 5 metres (16 pieds), Quand la portee est reduite, remplacez Ies piles par des neuves. Utilisation de la telecommande Les instructions de ce mode d’emploi indiquent la pluparl du temps Ies touches de I’appareil. Les touches de la telecommande ayant Ie m~me nom que celles de I’appareil peuvent tout aussi bien ~tre utilisees. ● Si vous prevoyez de ne pas utiliser I’ampli-tuner pendant une certaine periode, erdevez Ies piles de la telecommande pour eviter toute fuite de I’electrolyte des piles. ● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement quand: - La Iigne de vue entre la telecommande et Ie capteur de t61ecommande clans I’afficheur est exposee a une Iumiere intense, par exemple la Iumiere directe du soieil. - D’autres telecommandes sent utilis~es ~ proximite (telecommande de televiseur, par ex.). 5 FRANf2AISAVANT DE COMMENCER
Pour mettre I’ampli-tuner sous tension 1 Tournez la commande VOLUME vers MIN. Sinon Ies enceintes peuvent atre endommagees. 2 Appuyez sur une des touches FUNCTION (TUNER, PHONO, AUX/TV, CD, VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3) ou sur la touche TAPE MONITOR. Quand vous appuyez sur la touche TUNER, la station accordee en dernier lieu est refxre (Mise en service directe). Vous pouvez aussi utiliser I’interrupteur POWER. Uampli-tuner fonctionne au bout de quatre secondes. Selection de la paire d’enceintes avant Pour utiliser la paire d’enceintes A: Reglez la touche FRONT SPEAKERS A sur =ON (marche). Pour utiliser la paire d’enceintes B: Reglez la touche FRONT SPEAKERS B sur -ON (marche). Pour utiliser Ies deux paires d’enceintes: Reglez Iesdeux touches sur =ON (marche). Reglez ces touches sur 10FF (arr&) pour mettre une paire d’enceintes, ou Ies deux, hors service.
Comme Ies paires d’enceintes avant A et B sent raccordees en serie: - Ie son est Iegerement reduit quand vous utilisez Ies deux paires d’enceintes - aucun son n’est audible si Ies touches FRONT SPEAKERS A et B sent enclenchees ( -ON /marche) mais qu’une seule paire d’enceintes est raccordee Pour changer Ie nom affiche pour la touche AUXITV et la touche VIDEO 2 Quand vous appuyez sur la touche AUX/TV, AUX apparaat normalement, mais cette indication peut atre remplacee par TV. Quand I’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche AUX/TV enfoncee. Le nom affiche pour la touche VIDEO 2 peut atre remplace par VIDEO 2, LD ou MD. Quand I’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche VIDEO 2 enfoncee. Utilisation d’un casque Raccordez un casque a fiche standard stereo 06,3 mm (1/4 pouce) a la prise PHONES. N’oubliez pas de desactiver Ies touches FRONT SPEAKERS A et B (~ OFF/arr&), sinon Ie son sera fourni par Ies haut-parleurs.
Quand vous utilisez un casque, mettez Ie Dolby Pro Logic et Ie DSP hors service.
2,4 Quand Ie cordon secteur est raccorde au secteur pour la premiere fois, I’horloge clignote sur I’afficheur. Reglez-la de la faqon suivante quand I’ampli-tuner est eteint.
Appuyez sur la touche SET.Lheure clignote. Appuyez sur la touche DOWNV ou UPA pow designer I’heure. Appuyez !wr la touche SET pour valider I’heure. 12heurecesse de clignoter et Ies minutes clignotent. Appuyez sur la touche DOWNY ou UPA pow designer Ies minutes. Appuyez sur la touche SIET pour valider Ies minutes.
Les minutes cessent de clignoter sur I’afficheur et I’horloge se met en marche a partir de 00 seconde. Pour remettre I’horloge a I’heure Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettra I’ampli-tuner hors tension. Appuyez sur la touche SET et effectuez Ies operations 1 a 5 ci-dessus.Pour afficher I’heure actuelle Appuyez sur la touche CLOCK de la t61ecomrnande. Pheure est affichee pendant 4 secondes. Pour passer au standard de 24 heures Appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche UPA ou DOWNV enfoncee pendant que I’heure est affichee. Repetez la m6me operation pour r6tablir Ie standard de 12 heures. Si I’affichage de I’heure clignote quand 11’arnpli-tuner est hors tension II y a eu une interruption de courant. L!horloge doit 6tre remise ~ I’heure. Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re de nouveau effectues.Pour eteindre I’ampli-tuner Appuyez sur I’interrupteur POWER FRANf?-AIS
6REGLAGE PERSONNEL DU SON
MUTING VOLUMEBALANCET-BASS BBEREGLAGE DE VOLUME
Tournez la commande de volume sur I’ampli-tuner ou appuyez sur Ies touches VOLUME de la telecommande. Pour ajuster la balance gauche/droite Tournez la commande BALANCE. Pour couper provisoirement Ie son Appuyez sur la touche MUTING. “MUTE ON” apparalt sur I’afficheur pendant quatre secondes. Quand Ie son est coupe, la touche FUNCTION selectionnee clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour retablir Ie son.SYSTEME BBE Le systeme BBE permet d’ameliorer la clarte des hautes frequencies. Appuyez sur Is touche BBE A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trois niveaux, ou la position d’annulation si vous preferez.
, (annulation)SYSTEME SUPER T-BASS Le systeme T-BASS sert a renforcer Ie realisme des basses frequencies. Appuyez sur Is touche T-BASS. A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trois niveaux, ou la position d’annulation si vous preferez.
II 1111 111111=+=+=+=(annulation)
Le son des basses frequencies peut presenter des distortions quand Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une cassette sur Iesquels Ies graves sent amplifies d’origine. Dans ce cas, mettez Ie systeme T-BASS hors service.
REGLAGE DU SON PENDANTL’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier a volonte Ie volume de sortie et Ie timbre (sauf BBE) des enceintes ou du casque saris changer Ie niveau d’enregistrement. Enregistrement avec Ie systeme BBE La source peut &re enregistree avec la fonction BBE pour rendre Ie son de hautes frequencies plus clair. Quand vous ecoutez une cassette enregistree avec Ie BBE, it est consei[le de mettre cette fonction hors service. Le systeme BBE est automatiquement annule quand vous mettez Ie Dolby Pro Logic en service.
L’ampli-tuner presente Ies cinq modes d’egalisation suivants ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des graves POP: Presence amelioree des voix et des mediums JAZZ: Accentuation des basses frequencies pour la musique de type jazz CLASSIC: Son plus riche avec des graves Iourds et des aigus fins BGM: Son calme avec graves et aigus supprimes Appuyez sur une des touches GEQ (egaliseur graphique). Le nom du mode selectionne apparatt sur I’afficheur pendant deux secondes et Ie mode selectionne sur Ie c6te droit de I’afficheur est entre parentheses, Mode selectionne z Pour annuler Ie mode selectionne Appuyez une nouvelle fois sur la touche. “GEQ oFF apparait sur I’afficheur. Pour selectionner Ie mode avec la telecommande Appuyez de fagon repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation souhaite apparaisse.
MANUAL SELECT MANUAL SELECT UPF, DOWN4 Les circuits du processeur d’ambiance (DSF’) peuvent recreer I’effet de sons reflechis par Ies murs et [es plafonds, pour simuler la presence d’un environnement particulier. II y a quatre modes d’ambiance avec Ies modes d’egalisation correspondents. Les modes d’egalisation sent automatiquement sblectionnes et peuvent 6tre actives ou desactives selon vos goils. Appuyez sw une des touches DSP IIDANCE, LIVE, HALL OU ARENA). Le nom de mode selectionne apparalt sur I’afficheur pendant deux secondes, puis Ie mode IDSP et Ie mode GEQ correspondent restent allumes sur I’afficheur, Mode DSP Mode GEQ ~— selectionne correspondent Quand la source de musique est monophonique Selectionnez LIVE pour simuler un effet st&eo. Quand vous selectionnez DANCE ou HALL, aucun son n’est fourni par Ies enceintes surround. Pour annuler Ie mode selectionne Appuyez une nouvelle fois sur la touche selectionnee. “DSP oFF appara~t sur I’afficheur. M@me si vous annullezIe mode DSP selectionne, Ie mode GEQ correspondent ou selectionne reste actif. Quand Ie processeur d’ambiance est hors service, aucun son n’est fourni par Ies enceintes surround. Pour selectionner Ie mode avec la telecommande Appuyez de fagon repetee sur la touche DSF)jusqu’a ce que Ie mode DSP souhaite soit affiche. Pour ajuster le volume des enceintes surround Appuyez une fois sur MANUAL SELECT. “SUR” est affiche pendant quatre secondes. Appuyez sur UPA w DOWNY quand 1(!2.UR~7as+affich~. Notez que Ie niveau des enceintes surround en mode Dolby Pro Logic change aussi (voir page 13).
Le DSP est automatiquernent annule quarld vous mettez Ie DOLBY PRO LOGIC en service.
‘Qm3G) 1 Selectionnez la source de programme. Appuyez sur une des touches FUNCTION ou la touche TAPE MONITOR. I la radio I TUNER
I une vid60 (macmetoscope ou LD)
I VIDEO1,VIDEO2’), VIDEO3 I
I MD VIDEO 2’) al Pour selectionner AUWTV, ou VIDEO 2/LD/MD, voir “Pour changer Ie nom affiche pour la touche ALDVTV et la touche VIDEO 2 clans “AVANT DE COMMENCER” (voir page 6). Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur egaliseur integre, reglez I’interrupteur de I’amplificateur egaliseur sur arrat. Reportez-vous au mode d’emploi de la platine tourne- disque pour Ies details. 2 Demarrez la source de programme selectionnee. 3 Reglez Ie son. A propos de la source video fournie au moniteur ou televiseur Source video selectionnee
TAPE MONITOR Selectionnez la source de programme qui doit &re enregistreem Appuyez sur une des touches FUNCTION. Mettez la platine a cassette ou I’enregistreur MD en mode d’enregistrement. Demarrez la source de programme selectionnee. Pour contrder Ie son enregistre pendant I’enregistrement (quand la platine a cassette raccordee a trois t&es) Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. “TAPE ON” apparait sur I’afficheur pendant quatre secondes, puis Ie nom de la source selectionnee a I’etape 1 reappara!t. Pour cesser de contr61er Ie son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE oFF” apparaisse. Le son contr61e avec Ie systeme BBE n’a aucun effet sur I’enregistrement (voir page 7). La source video selectionnee est indiquee sur I’afficheur et Ie signal video transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT appara~t sur Ie televiseur. 9 FRAIVQAISACCORD MANUEL ACCORD DIRECT 1,2 3 H“y’ I I 1 Appuyez de fagonrepetee surlatouche TUNER pour selectionner la gamme souhaitee.
Si vous appuyez sur la touche TUNER quand I’ampli-tuner est eteint, il se met sous tension. 2 Appuyez sur la touche UPA ou DOWNY pour selectionner une station. A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand vous recevez une station, “TUNE est affiche pendant deux secondes. Pendant la reception stereo FM, H[mll) est affiche. Pour rechercher rapidement une station (recherche automatique) Appuyez en continu sur la touche UPA ou DOWNY jusqu’a ce que la recherche commence. Quand une station est accordee, la recherche s’arrde. Pour arr&er la recherche automatique, appuyez sur la touche UPAA ou DOWNY. ● La recherche automatique peut ne pas s’arri%er sur Ies stations dent Ie signal est trop faible. Quand une emission FM stereo est parasitee Appuyez sur la touche MONO TUNER de la telecommande pour que “MONO apparaisse sur I’afficheur. Le bruit est reduit, mais la reception est monophonique. Pour retablir la reception stereo, appuyez sur la touche pour que “MONO disparaisse. Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz, Si vous utilisez cet ampli-tuner clans un pays ob I’attribution des frequencies est de 9 kHz, changez I’intetialle d’accord. Tout en tenant la touche TUNER enfoncee, appuyez immediatement sur I’interrupteur POWER. Notez que l’ampli- tuner passe au mode d’accord direct si vous appuyez pendant environ deux secondes sur la touche TUNER. Pour revenir a I’intervalle initial, refaites Ies m6mes operations.
Si vous connaissez la frequence de la station souhaitee, vous pouvez I’accorder directement.
Appuyez sur la touche TUNER poulr selectionner une gamme. Appuyez sur la touche TUNER et maintenez-la enfoncee jusqu’a ce que “_” (clignote sur I’afficheur (Mode d’accord direct). Appuyez sur Ies touches numeriques appropriees pour accorder la station souhaitee. Par exemple: Pour faire I’accord sur 106,50 MHz, appuyez sur Ies touches l,0,6,5et0. Pour faire I’accord sur 95,2 MHz, appuyez wr Ies touches 9, 5, 2 et Q Pour annuler k?mode d’accord direct Appuyez sur la touche UPA ou DOWN7. Quand vous utilisez la telecommande Effectuez Ies etapes 1 et 2 ci-dessus puis appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande pour accorder la station souhaitee.
“ Quand vous entrez une frequence hors de la plage d’accord, la valeur clignote sur I’afficheur pendant deux secondes puis s’eteint. Verifiez la frequence et refaites I’operation 3 correctement. ● Si vous entrez une frequence non couverte par I’intervalle d’accord, la valeur est automatiqueunent arrondie au chiffre inferieur ou superieur Ie plus proche.
FRAN~A/S 10PREREGLAGE DES STATIONS
] @=. .QZ?.Q..... ....1 TouchesnumeriquesTUNER BAND LampIi-tuner peut memoriser en tout 32 stations. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage est affecte a cette station. Utilisez Ie numero de prereglage pour accorder directement la station prereglee.
Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner la gamme et sur la touche UPA ou DOWN7 pour selectionner une station. Vous pouvez aussi utiliser I’accord direct. Appuyez sur la touche SET pour memoriser la station. Un numero est affecte a chaque station memorisee, a partir de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme. Frequence Numero de pn%glage Refaites Ies operations 1 et 2. II n’est pas possible de preregler une nouvelle station si 32 stations sent deja memorisees pour toutes Ies gammes.
Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner une gamme. Appuyez sur Ies touches numeriques pour selectionner une station prereglee. Par exemple: Pour seiectionner Ie numero de prereglage 25, appuyez sur 2 et 5. Pour selectionner Ie numero de prereglage 7, appuyez sur O et 7. Pour supprimer une station prereglee Selectionnez Ie numero de prereglage de la station que vous voulez supprimer. Appuyez ensuite sur la touche SET puis, clans Ies quatre secondes, une nouvelle fois sur la touche SET. Les numeros de prereglage de toutes Ies stations de la gamme, superieurs au numero annule diminuent d’une unite, Quand vous utilisez la telecommande Appuyez sur la touche TUNER pour selectionner la gamme et sur Ies touches numeriquea pour selectionner une station prereglee.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations prereglees sent supprimees. Vous devez Ies preregler une nouvelle fois.11 FRAN~AISLe Dolby Pro Logic combine avec des enceintes surround et centrale (standard) permettent de beneficier d’un veritable son de cinema domestique. Quand vous reproduisez des disques laser ou des cassettes video qui ont ete specialement enregistres en Dolby Surround , un son d’un realisme etonnant enveloppe I’auditeur et assure un divertissement audio/video d’un nouveau genre. Le reglage independent des quatre canaux permet a I’auditeur de beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures ou de la foule, enveloppe de toute part et recree une atmosphere incroyablement realiste. Veuillez Iire attentivement ce qui suit pour “accorder” la sortie du systeme en fonction des caracteristiques de votre sane d’ecoute. Verifiez Ies points suivants: ●Avant d’utiliser Ie DOLBY PRO LOGIC, ajustez correctement la balance du niveau sonore des enceintes (voir page 13). ● Assu rez-vous que Ies enceintes ont ete raccordees et installers correctement (voir pages 3 et 4). ● Assurez-vous que Ie televiseur et I’appareil video sent raccordes correctement (voir page 3). ● Assurez-vous que Ie disque laser ou la cassette video, etc. porte Ie logo Iltll_ su~u~l.
SELECTION DU DOLBY PRO
LOGIC Le mode Dolby Pro Logic optimal depend du type et de I’emplacement des enceintes. II est conseille d’utiliser Ies enceintes optionnelles Aiwa pour tous Ies canaux, par exemple, c’est-a-dire Ies SX-RI 000 comme enceintes surround, la SX- C1000 comme enceinte centrale et Ies SX-AV1 000 comme enceintes avant. Selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic en fonction de la configuration de vos enceintes. Mode conseille EnceintecentraleGrandedimension Ipetite dimension ISarisenceinte \ Enceintessurroundl DOLBY PRO IDOLBY PRO tPHANTOM I (enceintesarriere) ILOGIC-WIDE LOGIC-NORMALSarisenceintes 3CH LOGIC- 3CH LOGIC- –surround WIDE NORMAL
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sent redistributes sur Ies enceintes avant gauche et droite. Mode 3CH LOGIC: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez pas d’enceintes surround.
Appuyez de fagon repetee sur la touche DQLBY PRO LOGIC pour selectionner Ie mode approprie. Quand vous selectionnez Ie mode DOLBY PRO LOGIC ou 3CH LOGIC, I’indicateur s’allunne et Ie nom du selectionne defile sur I’afficheur. A chaque pression touche, Ie mode change de la faqon suivante. mode sur la
Appuyez une nouvelle fois sur la twche DOLBY PRO LOGIC et tenez la touclhe enfoncee jusqu’a ce que Ie mode d’enceinte centrale que vous voulez seliectionner apparaisse. Quand vous selectionnez Ie mode DOLE]Y PRO LOGIC a I’etape 1: “NORMAI.!’,“WIDE” et “PHANTOM” apparaissent tour a tour sur I’afficheur. Quand vous selectionnez Ie mode 3CH LOGIC a I’etape 1: “NORMAL!’et “WIDE” apparaissent tour a tcwr sur I’afficheur.
s Avec certaines sources et clans certaines conditions d’ecoute, vous n’obtiendrez pas I’effet surround escompte m~me si Ie DOLBY PRO LOGIC est en service, ● Vous n’obtiendrez pas un effet DOLBY PRO LOGIC parfait si Ies enregistrements que vous utilisez ne portent pas Ie logo ❑EIIISSEVWWWMDIDans ce cas, utilisez plut~t [e DSP (voir page 8). ● Le systeme DOLBY PRO LOGIC est automatiquement annule quand vous mettez Ie BBE ou DSP en service.REGLAGE DE LA BALANCE DU
2,4 BALANCE LampIi-tuner integre un generateur de signaux d’essai appele sequencer de bruit pour faciliter Ie reglage de la balance des quatre canaux. Le sequencer fournit un signal qui passe d’un canal a I’autre, permettant ainsi d’effectuer simplement un reglage du niveau sonore pour obtenir Ie m6me niveau apparent pour chaque canal a la position d’ecoute.
Selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic en fonction de la configuration actuelle des enceintes. (Voir page 12.) Appuyez sur la touche MANUAL SELECT et tenez-la enfoncee pendant environ deux secondes jusqu’a ce que “L TEST” apparaisse. Un signal est envoy6 tr chaque canal clans I’ordre suivant: Mode DOLBY PRO LOGIC NORMAL ou WIDE
L TEST (enceinte gauche) + TEST R: (enceinte droite) SUR: (enceinte surround) 4-- CEN: (enceinte centrale)
3 Ajustez Ie niveau sonore de I’enceinte centrale et (OU) des enceintes surround. Quand “CEN” ou “SUR est affiche, appuyez sur la touche UPA ou DOWNY pour ajuster Ie volume des enceintes centrale ou surround en fonction du niveau des enceintes avant gauche et droite. Pour ajuster la balance des enceintes gauche et droite, utilisez la commande BALANCE quand “L TEST” ou “TEST R est affiche. 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL SELECT pour arr&er Ie signal. GEmEm Si vous changez Ie volume des enceintes surround du mode DSP (voir page 8), celui des enceintes surround clans Ie mode Dolby Pro Logic change aussi. A propos des canaux Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo. L’enceinte centrale permet d’obtenir un positionnement plus precis du son sur un large champs sonore, Les enceintes surround arriere augmentent la “profondeur” du champ sonore. Pour changer Ie temps de retard Les enceintes surround reproduisent Ie son une fraction de seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement regle sur 20 ms (milliseconds). Pour changer Ie temps de retard standard, appuyez deux ou trois fois sur la touche MANUAL SELECT pour que “TIME soit affiche. Amuyez ensuite sur UPA ou DOWNV, A chacwe pression sur une de ces touches, Ie temps de retard comme suit, 15ms - 20ms - 30ms change Pour changer Ie niveau sonore apres avoir ajuste la balance avec Ie s6quenceur de bruit Vous pouvez regler [e niveau sonore des enceintes centrale et surround pendant qu’un disque laser ou une video est reproduit. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche MANUAL SELECT pour selectionner “CEN” ou “SUR (centre ou surround). 2 Quand “CEN” ou “SUIT’ est affiche, appuyez sur UPA ou DOWNY pour ajuster Ie volume.
Ilampli-tuner peut &re automatiquement mis hors tension a une heure precise. Utilisez la telecommande.
Appuyez sur la touche SLEEP. En I’espace de quatre secondes, designez Ie temps de fonctionnement de I’ampli-tuner en appuyant sur la touche UP- ou DOWNH4. A chaque pression sur la touche, Ie temps change par increments de 5 minutes de 5 a 240 minutes. Temps designe
Un entretien occasionnel de I’ampli-tumsr est indispensable pour garantir des performances optimales. Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Si la surface est extr~mement sale, utilisez un chiffon Iegerement impregne d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de solvants puissants, tels que I’alcool, la benzine et du diluant, car ils pourraient abimer la finition. Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiche pendant quatre secondes. Pow arr&er la minuterie Appuyez deux fois sur la touche SLEEP pour que “SLEEP disparaisse de I’afficheur.
FRAN~AIS 14SPECIFICATIONS
Section Tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utilizable 13,2 dBf (lHF) Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Section Tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (intervalle de 10 kHz), 531 kHz a 1602 kHz (intervalle de 9 kHz) Sensibility utilisabie 350 pV/m Antenne Antenne cadre Section Amplificateur Puissance de sortie Distortion harmonique totale Entrees [Mode stereo] Avant 75 watts par canal, minimum RMS a 4 08 ohms, de 40 Hz a 20 kHz, avec moins de 0,8 “A de distortion harmonique totale [Mode Dolby Pro Logic] Avant 70 watts par canal, minimum RMS a 4 08 ohms, de 40 Hz a 20 kHz, avec moins de 0,9 ?/o de distortion harmonique totaie Arriere (Surround) 35 watts par canal, minimum RMS a 8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 “Ade distortion harmonique totale Centre 70 watts, minimum RMS a 408 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % de distortion harmonique totale 0,07 ‘7. (50 W, 1 kHz, 8 ohms, Enceintes avant) AUDIO IN PHONO: 2,8 mV (50 kohms) CD: 370 mV (50 kohms) TAPE MONITOR: 200 mV (25 kohms) VIDEO 1, VIDEO 2/LD/MD, VIDEO 3, AUX/TV 370 mV (50 kohms) VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms) Sorties AUDIO OUT (REC OUT): 230 mV (2 kohms)
au choix (enceintes avant A et B): avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR regle sur 4Q, accepte des enceintes de 4 ohms avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR regle sur 8Q, accepte des enceintes de 8 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS IMP: 8f2 (enceintes surround): accepte des enceintes de 8 ohms ou plus CENTER SPEAKER IMP: 8Q/4Q au choix avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR regle sur 4f2, accepte des enceintes de 4 ohms. avec SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR regle sur 8Q, accepte des enceintes de 8 ohms ou plus. PHONES (jack stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus Coupure du son –20 dB Generalities Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz Consummation 160W Dimensions (l/h/p) 360 x 153,5 x 335 mm (14’/4 x 61/8x 13’/4 po.) Poids 8,5 kg (18 li.12 on.) La conception et Ies specifications peuvent i5tre modifiees saris preavis. LIDEsYSTEM Le mot “BBE et Ie logo “BBE SYSTEM” sent des marques de BBE Sound, Inc. Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
NOMENCLATURE Si I’ampli-tuner ne fonctionne pas comme decrit clans Ie mode d’emploi, verifiez Ies points suivants. GENERAL Aucun son. ● Est-ce que Ie cordon secteur est raccorde correctement? ● Est-ce qu’un raccordement n’est pas exact? (+ page 3) ● Est-ce qu’il y a un court-circuit au niveau des bornes d’enceintes? + Debranchez Ie cordonsecteur, puis raccordez correctement I’enceinte. ● Est-ce que vous avez appuye sur une mauvaise touche? ● Est-ce que Ies touches FRONT SPEAKERS A et B sent reglees correctement? (+ page 6) Son emis par une enceinte seulement. ● Est-ce que Ie reglage BALANCE est correct ? ● Est-ce que I’autre enceinte est debranchee ? Le volume sonore est considerablement reduit. ● Est-ce que vous avez appuye sur la touche MUTING? Affichage errone ou dysfonctionnement. + Reinitialisez I’ampli-tuner comme indique ci-dessous. SECTION TUNER Parasites electrostatiques constants. ● Est-ce que I’antenne est correctement raccordee? (+ page 5) ● Est-ce que Ie signal FM est faible? + Raccordez une antenne exterieure. La reception contient des interferences ou Ie son presente de la distortion, ● Est-ce que la chahe capte du bruit ou est-ce qu’il y a des interferences par trajets multiples? + Changez I’orientation de I’antenne. + Eloignez I’ampli-tuner des autres appareils electriques. Pour reinitialiser I’ampii-tuner Si I’affichage ou Ie fonctionnement n’est pas normal, reinitialisez I’ampli-tuner de la maniere suivante. 1 Appuyez sur I’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner hors tension. 2 Appuyez sur I’interrupteur POWER tout en tenant la touche SET enfoncee. Tous Ies prereglages sent effaces. Si vous ne pouvez pas mettre I’ampli-tuner hors tension a I’etape 1 parce qu’il ne fonctionne pas normalement, reinitialisez-le en debranchant Ie cordon secteur et refaites I’operation 2. Les instructions concernant chaque touche de I’ampli-tuner ou la telecommande se trouvent aux pages indiquees ci-dessous. (ordre alphabetique) Commandes ALDOTV BALANCE BBE
Notice Facile