AVD30 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVD30 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AVD30 AIWA
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD30 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD30 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO AVD30 AIWA
ENGLISH 18Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo N.” de serie (N.O de Iote) AV-D30 1 ESPA/kM PRECAUCIONES Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion “ 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor —
utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41 “F) ni superiors a 35°C (95”F). Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficientea su alrededor para asegurar suventilation adecuada. Deje un espacioIibrede 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm”a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Ifquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o Ias superficies desiguales podr(an causar el vuelco o la cafda de la
A&* combination de la unidad y el carrito. Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera montarse en una pared ni en el techo, a ‘menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneruia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidadsolamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias instruccionesde manejo, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es diffcil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. para evitar anutar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos colocados encima o contra el, ya que podrfan producirse incendios o descargas electrical.
- Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical.4
Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto, Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red, Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequeha corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra so bretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asi como sobre el tamar70 de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National 10s ~ I \\ (NEWECCION810-’0) CABLEDE BAJADA
LA ANTENAUNIDAD DE DESCARGADE LA ANTENAEQUIPO DELCONDUCTORES DESERVICIOPUESTA A TIERRAELECTRIC
,= A TIERRA DEL sERv,clo ELECTp,lCO NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL) (NEC,ARTICULO250,PARTEH) Mantenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. Dafios que reauieren reparation Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - se ha dahado el cable de alimentacion o el enchufe de CA, - en el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos. - la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - la unidad parece no funcionar normalmente. - la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - la unidad ha caido, o se ha dahado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Compruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D30 Controlador remoto Antena de FM
Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Antes de conectar el cable de alimentacion de
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de serlales de La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior audio de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de coincide con la de la red local. audio Clavijas y tomas amarillas: Para sei7ales de video l~PORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
equipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias de CA. tomas. Las conexiones flojas podr(an producir zumbidos u otras interferencias de ruido... Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De 10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando reproduzca discos DVD protegidos contra copia. El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a IOSterminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.Videocamara Para conectar a un equipo de v[deo monoaural, utilice un cable conector w); ) 1~~ I-AUDIOIN-R de estereo-monoaural (no suministrado). a VIDEO OUT ) a AUDIO OUT
a VIDEO IN(Videograbadora 2)@ y @de la ilustracion corresponded a Ios detalles siguientes. @Antena de AM @Antena de FM @LSistema de altavoces A @)Sistema de altavoces B
Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/B), un altavoz central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a 10Sterminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER d. Impedancia de Ios altavoces Para todos Ios altavoces, utilice 8 ohmios o mas, Conexion de Ios terminates + a +, y - a – Para obtener el efecto actistico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals + de Ios altavoces (y – a –). ● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La conexion inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKER(S). ● No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces.Altavoces delanteros Levante la lengtieta delterminal, inserte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengtieta. Compruebe si el conductor Iha quedadoconectado con seguridad.Altavoz central “r+
—-.”4 Altavoz de subgraw?sESPAINOL
4UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces de forma que obtenga e[ maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP.@ Altavoces delanteros@ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Altavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios o[dos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5,1 CH.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y Ia.antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM Para colocar la antena de cuadro de superficieAM sobre una Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion. $fiiii? ~%~o
Ubicacion de Ias antenas Antena en T de FM: Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremes a una pared. Antena de c,uadro de AM: Coloquela con la orientation optima.
● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. ● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. ● No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM
75 Q.SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO
Insertion de Ias pilas Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). Cuando reemplazar [as pilasR6(AA) La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas.Utilization del controlador remoto Las instruccionesde este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. ● Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electrolito. ● Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La I[nea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores,remotos (de un televisor, etc.).
ANTES DE LA OPERACION
POWER TAPE MONITORVOLUMElndicador~ de funcion
PHONES FRONT SPEAKERS A, B
Botones de funcion Para conectar la alimentacion de la unidad Presione uno de IOS botones de funcion (TUINEI?, PHONO, AUX, CD, VIDEO 1/5.1 CH,VIDECJ 2 oVIDEO
3) o el boton TAPE MONITOR.
Cuando presione el boton TUNER, se recibir%. la elmisora previamente sintcmizada (funcion de reproduction directs). Tambion podra utiiizarse el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos, mientri~s este visualizandose el nivel de VOL (volumen) o el nombre de Iafuncion, uno tras otro, y el indicador de la funcion seleccionada este parpadeando. Seleccion del sistema de altavoces delanterc~s Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FROPJT SPEAKERSA en -ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS B en -ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: F’onga ambos botones en ~ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sisternas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en lC~FF. Como Ios sisternas de altavoces delanteros A y B estiin conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente cuando Iutilice ambos sistemas de altavoces. - No se oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKER!3 A y B estan en s ON cuando solamente haya conectado lun sistema de altavoces.Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B no esten en &OFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces.
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOLUME del controlador remoto. El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31). La indication parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas de21. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la alimentacion cuando et nivel del volumen este ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 16. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “L/R .OdB. Despues presione repetidamente el boton DOWNT o UPA antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic. Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (-20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, et indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. 7 ESPANOL
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion. mm+-+=+= (cancelacih) El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion.ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC
SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DESENAL DIGITAL Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion siguientes. ROCK: Acenttia el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media, JAZZ: Acentua Ias frecuencias bajas para mtisica de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione uno de IOS botones GEQ (ecualizador grafico). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante cuatro segundos, yen se encerrara entre parenthesisen el visualizador. Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Los circuitos de sonido perimetrico del procesadlor de sefml digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia d<? sonido de am bientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Io:$ modos de ecualizacion grafica. Los modos de eculalizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccicmar (> desactivarlos a su gusto. Presione uno de Ios botones DSP (procesadcw de seiial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizadcr durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran Ios modos del DSP y de! GEC1 adecuados. Mdo del DSP seleccionado Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE:, HALL o ARENA no oira sonido a traves de 10s altavoces perimetricos, Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualllzadcw aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Pam cancelar (?I modo del DSP seleccionado y e[ modo de GE(2 correspondiente (o seleccionado) al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GECl OFI’. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidarnente el boton DSP hasta que se visua~lice el modo de ecualizacion deseado. Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces perimetricos Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras el sistema del DSP este activado, para hater que se visual ice %-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB” (para el altavoz perimetrico izquierdo). Despues presione repetidamente el boton DOWNYO UPAantes de cuatro segundos, Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el equilibria de Ios adtavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic. ● El sistema del DSP se cancelara automaticamente: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5,1 CH ● El sistema del DSP no podra activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5,1 CH. - cuando haya enchufado unos auriculares ESPAfiOL
8SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/VIDEo 1 Seleccione la fuente de programas. Presione uno de Ios botones de funcion o el boton TAPE MONITOR. Discos compactos Videocintas VIDEO 1/5.1 CH,VIDEO 2, VIDEO 3Discos laser o programas deVIDEO 2cablevision Minidiscos o videodiscs VIDEO 1/5.1 CH digitales Los botones de funcion a presionarse (excepto PHONO) parpadearan del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad.
Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.
Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada. 3 Ajuste el sonido. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de vialed seleccionada Vl: VIDEO 1, ‘V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. 9 ESPAfiOL Para cambiar el nombre visualizado para el boton VIDEO 1/5.1 CH y ei boton VIDEO 2 Cuando presione el boton VIDEO1/5.l CH, inicialmente se visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indication a DVD o MD. Para conectar la alimentacion, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO1/5.l CH. Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selectorde funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose el nombre de la funcion seleccionada (VIDEO 1, DVD, o MD) para el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre de la funcion carnbiara a “5.1 CH”, y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se visualice el nombre de la funcion seleccionada. El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion conectada, presione el boton POWER manteniendo pulsado el bot6n VIDEO’2. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto Ias funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse. Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajfistelo de la forma siguiente. 1 Seleccione la funcion que desee ajustar. Presione el boton de funcion correspondiente y ponga la fuente en reproduction. 2 Presione repetidamente el boton UPA o DOWN
El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN)y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con ~ el mismo nivel que el de TUNER.
● El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER 05,1 CH no podra ajustarse. ● Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR: Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPA
DOWNY, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara.PAFIA REPRODUCER UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND Este receptor posee conectores 5.1 INPUT que permiten la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor de discos DVD que contiene un decodificador Dolby Digital, podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital Surround.
Presione e! boton VIDEO 1/5.1 CH para seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD). Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios terminals 5.1 INPUT. Inicie la reproduction del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital. Para reanudar la funcion de VIDEO 1, DVD (2 canales estereo), o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH.
- La funcion 5,1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEO1, DVDO MD: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares = La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
Seleccione la fuente de programas que desee grabar. Presione uno de Ios botones de funcion. Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacih. Ponga en lreproduccion la fuente de programas seleccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion (cuando @ldeck de casetes conectado posee un :sistema de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar e! boton para que a~arezca “TAPE OFF.
● Ningtin sistema de control del sonido tendlra efecto en la grabacion (consulte la pagina 7). ● El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 IINPU”T no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente dt? un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
Presione repetidamente el boton TUNER para seleccionar la banda deseada.
La visualizaci6n cambiara a la indication de la frecuencia despues de haber mostrado la banda y la fuente de v~deo (V1, V2, o V3) durante dos segundos. Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Presione el boton UPA o DOWNV para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se visualizara (1(~1}1. Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic) Mantenga presionado el boton UPA o DOWN7 hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de haberse sintonizado una emisora, la btisqueda se parara. Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione ei botonUPA o DOWNY. ● La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras de sehal muy debil. Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo contenga ruido Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para queen el visualizador aparezca “MONO”. El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural. Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton para que desaparezca “MONO.1 I ES/JAiiOL SINTONIA DIRECTA ‘
DOWNY, UPA Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra sintonizarla directamente.
Presione el boton TUNER para seleccionar una banda. Mantenga presionado el botonTUNER hasta que en el visual izador parpadee “.....” (modo de sintonia directs). 3 Presione Ios botones numericos apropiados para sintonizar la emisora deseada. Ejemplo: Para sintonizar 106,50 MHz, presione Ios botones 1, 0, 6, 5,
Para sintonizar 95,20 MHz, presione Ios botones 9,5,2, y Q. Para cancelar el modo de sintonia directs Presione el boton UPA o DOWNV. Cuando utilice el controlador remoto Realice Ios pasos 1 y 2 anteriores, y despues presione Ios botones numericos del controlador remoto para sintonizar la emisora deseada.
● Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sinton(a, esta parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera. Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3. ● Si introduce una frecuencia no cubierta oor el intervalo de sintonfa, esta se redondeara automaticamente por defecto o exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia. Para cambiar el intervalo de sintonfa de AM El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kH.z/ paso. Para utilizar eWa unidad donde el sistema de asignacion de frecueflcias sea de 9 kHz/pasf?, cambie el intervalo de sintonia. Mantenga presionado el boton TUNER y presione inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el boton TUNER durante atxoximadamente medio seaundo, la unidad entrara en el modo de sintonia directs. Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento.
La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se Ie asignara u’n numero de memorization. Utilice el numero de memorization para sintonizar directamente la emisora almacenada.
Presione el boton TUNER para seleccionar la banda, y presione el boton UPA o DOWNY para seleccionar la emisora. Usted tambien podra utilizar la sintonia directs. Presione el boton SET para almacenar Ie emisora. En et visualizador parpadeara durante dos segundos un numero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive, comenzando por 1, para cada banda. Repita Ios pasos 1 y 2. La emisora siguiente no ;e almacenara si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas. Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a memorizar Ias emisoras.
Presione ell boton TUNER para seleccionar una banda. Presione ICE botones numericos para introducer el numero de memorization. Ejemplo: Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y
Para introducer el ntimero de memorization 7, ~presione Oy 7. Para borrar utli~ emisora memorizacta [ntroduzca el numero de memorization de la emisora quls desee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro segundos vuelva a presionar el boton SET. Los ntimeros de memorization de todas Ias dem& emisoras de la banda de ntimero superior se reduciran una urridad. Cuando utilice el controlador remoto Presione el boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y despues presione Ios botones numericos para seleccionar un ntimero de memorization.ESPAlkX “12Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de saiida de 5,1 canales. Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco. canales permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acustico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual incre~blemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracterfsticas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiehte: ● Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces (consulte la pagina 14). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION .DE DOLBY PRO
LOGIC El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Se recomienda utilizar altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-RI 500 para 10s altavoces perimetricos, SX-CI 500 para el altavoz central, y SX-AVI 500 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente. Modo recomendadoAltavoz central Mas grande Mas pequetio Sin altavoz Altavoces perimetricos DOLBY PRO DOLBY PRO PHANTOM(altavoces traseros)LOGIC-WIDE LOGIC-NORMALSin altavoces 3 STEREO- 3 STEREO- –perimetricos WIDE NORMAL
Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias seiiales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos. I3 ESPANOL
PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
PRO LOGIC 1,2 1 Presione repetidamente el boton DOLBY SURROUND para seleccionar el modo apropiado. c Cuando seleccione el modo DOLBY PRO LOGIC o 3 STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador se desp[azara el nombre del modo seleccionado. Cada vez que presione el boton, el modo cambiara como se indica a continuation.
2 Mantenga presionado el boton DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. Cuando haya seleccionadoel modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1: Apareceran “NORMAL”, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro. Cuando haya seleccionado 3 STEREO en ei paso 1: Apareceran “NORMAL” y “WIDE, uno tras otro. ● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic. ● El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando se utilice software sin la marca ❑HIDOI-WSLIRROIJNDI. En este case, utilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte [a pagina 8). ● El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema DSP - cuando seleccione la funcion 5,1 CH - cuando enchufe unos auriculares ● Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares.AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
Esta unidad dispone de un generador de sehal de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una seilal de ruido que ‘Viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. 1 !%4eccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte la pagina 13.) 2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT durante unos dos segundos hasta que aparezca “L/R OdB”. A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
L/R ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’
‘1 l“ o “W parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros a traves del que sale sefial de ruido. ‘2 La seiial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo,
4 Para parar la sefial de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT. Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces ICuando ajuste el equilibria del niw?l de Ios altavoces en el modo Dolby Pro Logic, tambi~n cambiara el de Ios modos del DSP y 5,1 CH. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el ef(?cto eatereo. El altavoz central ayuda a ubicarcon precision el soniclo en un campo acustico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras reallzan la “profundidad”del campo ackstico. Para cambiar el tiempo de retardo de ICE altavoces perimetricos en el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despues de [OSaltavoces delanteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo estanc~ar, presicne repetidamente et boton MANUAL SELECT hasta que se visual ice “SUR”. Despues presione el boton UPA o DOWIN7. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a, continuation.
Para ajustar el equilibria del nivel de ICE altimmces mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,1 CH) El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse ciespues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o cuando seleccione la funcion 5,1 CH,
Ponga en reproduction un disco o software de video grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, Presione repetidamente el boton MANUAL SELECT hasta queen el visualizador aparezca “UR”, “CEN”, “S-!_”, o “S-R”. Presione el boton UPAO DOWNV mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar, .ESPAliOL ‘14PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1,:,5 CLOCK 2,4 Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA, la indication de[ reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada. 1 Presione el boton SET. “ La hors parpadeara. 2 Presione el boton DOWNY o UPA para designar la hors. 3 Presione el boton SET para introducer la hors. La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios minutes. 4 Presione el boton DOWN7 o UPA para designar Ios miriutos. 5 Presione el boton SET para introducer Ios minutes. Los minutes dejaran de parpadear y el reloj comenzara a funcionar a partir de 00 segundos. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que se visualice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se’ visualizara durante 4 segundos. Para cambiar al rnodo de 24 horas Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA o DOWNY mientras’ este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. Si la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos [OSajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse. PROG CRON ?AMACIONDELTEMPORIZADOR ODESCONECTADOR Usted podra hater que la alimentacion de la unidad se desconecte automaticamente despues del tiempo especificado. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Presione el boton UPP o DOWN< antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Para comprobar et tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el ternporizador cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visualizador. i 5 ESPANOLCUIDADOS Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. Para limpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio Iigeramente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podria dafiar el acabado de la unidad. Seccion de! sintonizador de FM Gamade sintonfa 87,5 a 108 MHzSensibilidad util13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados) Seccion del sintonizador de AM Gamade sintonia 530 a 1710 kHz (intervallo de 10 kHz), 531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) Sensibilidad util350 pV/m Antena Antena de cuadro Seccion del amplificador Salidade potencia Distortion armbnica total Entradas Salidas [Modo estereo] Altavoces delanteros
Alimentacion 120 V CA, 60 Hz Consumo 125W PROBLEMAS Dimensioned (AN x Al x Prf) 430 x 155 x 351 mm (17 x 61/8x 137/8 pulgadas) Peso 10,0 kg (22 lb 1 OZ.) Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la gu[a siguiente. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso, SECCION GENERAL
No hay sonido. ● LEsta adecuadamente conectado e! cable de alimentacion de
Fabricados con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing LK! Corporation.. LHay algunaconexion incorrect? (+ pagina 3) DOLBY y el simbolo de la D doble 00, y “PRO LOGIC son ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. cortocircuitados. - Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias 17 ESPANOL conexiones de Ios altavoces. ● LHa presionado un boton de funcion incorrect? ● LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SPEAKERS A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente sale a traves de un altavoz. ● LEsta adecuadamente ajustado BALANCE? ● LEst~ desconectado el otro a[tavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. ● LHa presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento.
Reponga la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda. ● ~Esta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5) ● LEs d~bil la sefial de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado... LEst~ el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna visualization anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2.INDICE DE LAS PARTES Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador rernoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. (en orden alfabetico) Partes Paginas AUX 6, 9 BALANCE 7 CD 6, 9 CLOCK
ManualFacil