AIWA AVD55 - Recepteur

AVD55 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVD55 AIWA en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA AVD55 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - AVD55 AIWA

Preguntas de los usuarios sobre AVD55 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD55 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD55 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO AVD55 AIWA

"PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).

EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO.

SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO."

Explicación de los símbolos

AIWA AVD55 - Explicación de los símbolos - 1

El símbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

AIWA AVD55 - Explicación de los símbolos - 2

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento dentro del material impreso que acompaña al aparato.

Anotación del propletario

Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.

N.° de modeloN.° de serie (N.° de lote)
AV-D55

PRECAUCIONES

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, un lavabo, una piscina, etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni demás aparatos que generen calor.

Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) ni superiores a 35°C (95°F).

3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.

- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.

- No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilación podría ser deficiente.

5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequeños ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, deberá moverla con cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales

AIWA AVD55 - Instalación - 1

podrían causar el vuelco o la caída de la unidad o el carrito.

7 Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deberá montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones.

Energía eléctrica

3 Cable de alimentación de CA

1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad solamente a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades van equipados con enchufes de alimentación de CA que sólo pueden insertarse en el tomacorriente de una manera. Si resulta difícil o imposible introducir el enchufe de CA en un tomacorriente, deberá darle la vuelta e intentarlo de nuevo. Si aún no se inserta fácilmente en el tomacorriente, acuda a un técnico especializado para que repare o sustituya el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que ofrece el enchufe polarizado, no lo fuerce para insertarlo en un tomacorriente.

  • Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.
  • No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.
  • Los cables de alimentación deben estar firmemente sujetos para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen. Preste especial atención al cable que conecta la unidad al tomacorriente.
  • Evite sobrecargar los tomacorrientes y los cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.

4 Cable prolongador — Para prevenir las descargas eléctricas, no utilice un enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente a menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por completo para evitar que las clavijas queden expuestas.
5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentación esté enchufado, circulará una pequeña corriente por la unidad, incluso aunque la alimentación de la misma esté desconectada.

Antena exterior

1 Cables eléctricos — Al conectar una antena exterior, asegúrese de mantenerla alejada de los cables eléctricos.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de antena está correctamente desconectado a tierra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estática. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, proporciona información sobre la adecuada puesta a tierra del mástil, la estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de descarga de la antena, así como el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión a los terminales de puesta a tierra y los requisitos relativos a los propios terminales.

AIWA AVD55 - Antena exterior - 1

text_image Puesta a tierra de antenas según el Código Eléctrico Nacional HILO DE ENTRADA DE ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) ABRAZADERA DE TIERRA EQUIPOS DE LA RED ELÉCTRICA ABRAZADERAS DE TIERRA SISTEMA DE ELECTRADOS DE PUESTA A TIERRA DE LA RED ELÉCTRICA (ART. 250 PARTE H DEL NEC) NEC: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL

Mantenimiento

Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.

Daños que requieren reparación

Haga que la unidad sea revisada por un técnico de servicio cualificado si:

  • Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe de CA.
  • En el interior de la unidad han entrado objetos o líquidos.
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • La unidad parece no funcionar normalmente.
  • La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
  • La unidad ha caído, o se ha dañado su caja.
    NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.

Compruebe su unidad y accesorios

Receptor estéreo AV-D55
AIWA AVD55 - Compruebe su unidad y accesorios - 1

Controlador remoto
AIWA AVD55 - Compruebe su unidad y accesorios - 2

Antena de FM
AIWA AVD55 - Compruebe su unidad y accesorios - 3

Antena de AM
AIWA AVD55 - Compruebe su unidad y accesorios - 4
Manual de instrucciones, etc.

ÍNDICE

PRECAUCIONES ....1

PREPARATIVOS

CONEXIONES .... 3 ANTES DE LA OPERACIÓN .... 7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO....8 ECUALIZADOR GRÁFICO ELECTRÓNICO....9 SONIDO PERIMÉTRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL....10

OPERACIONES BÁSICAS

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO/VÍDEO ..... 11 GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO ..... 12

ESCUCHA DE LA RADIO

SINTONIA MANUAL .... 13 MEMORIZACIÓN DE EMISORAS .... 14

DOLBY SURROUND

SELECCIÓN DE DOLBY PRO LOGIC....15 AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES....16

TEMPORIZADOR

PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....17 PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR ....17

GENERALIDADES

Antes de conectar el cable de alimentación de CA

La tensión nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tensión coincide con la de la red local.

IMPORTANTE

Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los demás equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.

CONEXIÓN DE EQUIPOS

Las clavijas de los cables conectores y las tomas están codificadas en color de la forma siguiente:

Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de señales de audio

Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de señales de audio

Clavijas y tomas amarillas: Para señales de vídeo

NOTA

Inserte las clavijas de los cables conectores firmemente en las tomas. Las conexiones flojas podrían producir zumbidos u otras interferencias de ruido.

Asegúrese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso contrario, es posible que se produzca ruido de imagen al reproducir discos DVD protegidos contra copia.
^2 El sonido de entrada a través de los terminales 5.1 INPUT no podrá grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte los terminales AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a los terminales VIDEO 1/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
^3 Para conectar a un equipo de vídeo monoaural, utilice un cable conector de estéreo-monoaural (no suministrado).

AIWA AVD55 - NOTA - 1

text_image PANEL FRONTAL VIDEO 3 Videocámara a VIDEO OUT a AUDIO OUT VIDEO IN L-AUDIO IN-R

Reproductor de discos DVD o videograbadora 1/ reproductor de minidiscos*3
AIWA AVD55 - NOTA - 2

flowchart
graph TD
    A["Television"] -->|a AUDIO IN (Videograbadora 1/reproductor de minidiscos)| B["VIDEO OUT"]
    B -->|a SUB-WOOFER OUT (Videodisco digital)| C["VIDEO 2/LD/TV"]
    C -->|a FRONT OUT (Videodisco digital)| D["VIDEO OUT"]
    D -->|a SURROUND OUT (Videodisco digital)| E["VIDEO OUT"]
    E -->|a CENTER OUT (Videodisco digital)| F["VIDEO OUT"]
    F -->|a AUDIO IN (Videograbadora 2)| G["VIDEO OUT"]
    G -->|a LINE OUT| H["Audio IN"]
    H -->|a LINE IN| I["Deck de casetes"]
    I --> J["Giradiscos"]
    J --> K["Reproductor de discos compactos"]
    K -->|a OUTPUT| L["VIDEO OUT"]
    L --> M["VIDEO OUT"]
    M --> N["VIDEO OUT"]
    N --> O["VIDEO OUT"]
    O --> P["VIDEO OUT"]
    P --> Q["VIDEO OUT"]
    Q --> R["VIDEO OUT"]
    R --> S["VIDEO OUT"]
    S --> T["VIDEO OUT"]
    T --> U["VIDEO OUT"]
    U --> V["VIDEO OUT"]
    V --> W["VIDEO OUT"]
    W --> X["VIDEO OUT"]
    X --> Y["VIDEO OUT"]
    Y --> Z["VIDEO OUT"]
    Z --> AA["VIDEO OUT"]
    AA --> AB["VIDEO OUT"]
    AB --> AC["VIDEO OUT"]
    AC --> AD["VIDEO OUT"]
    AD --> AE["VIDEO OUT"]

① y ② de la ilustración corresponden a los detalles siguientes.

②Antena de FM

②Antena de AM

①Sistema de altavoces A

①Sistema de altavoces B

① Altavoz de subgraves

AIWA AVD55 - NOTA - 3

①Altavoces perimétricos

AIWA AVD55 - NOTA - 4

Derecho

Izquierdo

AIWA AVD55 - NOTA - 5

AIWA AVD55 - NOTA - 6

Derecho

AIWA AVD55 - NOTA - 7

Izquierdo

AIWA AVD55 - NOTA - 8

Derecho

AIWA AVD55 - NOTA - 9

Izquierdo

AIWA AVD55 - NOTA - 10

①Altavoz central

AIWA AVD55 - NOTA - 11

CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES ①

Terminales para altavoces

Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimétricos y altavoz de subgraves a los terminales para altavoces correspondientes de la unidad.

  • los cables de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS
  • el cable del altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER
  • los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURROUND SPEAKERS
  • para obtener graves más potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER.

Impedancia de los altavoces

Para todos los altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o más.

Conexión de los terminales + a +, y - a -

Para obtener el efecto acústico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deberán conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deberán conectarse a los terminales + de los altavoces (y - a -).

NOTA

  • Cerciórese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de la derecha. La conexión inapropiada podría causar cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).
  • No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.

Levante la lengüeta del terminal, inserte el conductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y después cierre la lengüeta. Compruebe si el conductor ha quedado conectado con seguridad.

AIWA AVD55 - NOTA - 1

UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES

Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP.

a Altavoces delanteros
⑥ Altavoz central

Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo.

© Altavoces perimétricos
Colóquelos directamente a los lados del área de escucha o ligeramente detrás de ella. Alinéelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de los oídos.
d Altavoz de subgraves
Coloque el altavoz de subgraves entre los dos altavoces delanteros.

NOTA

El sonido procedente de los altavoces perimétricos o del altavoz central dependerá del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la función 5.1 CH.

AIWA AVD55 - NOTA - 1

flowchart
graph TD
    A["User"] -->|a| B["R"]
    A -->|b| C["C"]
    A -->|c| D["S"]
    B --> E["TV"]
    C --> F["L"]
    D --> G["S"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#cfc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333

CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ②

Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA AVD55 - CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ② - 1

text_image Antenna de FM Antenna de AM ANTENNA AM LEM 35Ω

Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie

Fije la uña en la ranura como se muestra en la ilustración.

AIWA AVD55 - CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS ② - 2

flowchart
graph TD
    A["Top Down"] --> B["Top Left"]
    B --> C["Top Right"]
    C --> D["Top Left"]
    D --> E["Bottom Right"]

Ubicación de las antenas

Antena unipolar de FM:

Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije sus extremos a la pared.

Antena de cuadro de AM:

Posición para la mejor recepción.

NOTA

  • No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.
  • No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentación de CA, ni los cables de los altavoces, porque podría captar ruido.
  • No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para conseguir la mejor recepción de FM, se recomienda la utilización de una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

AIWA AVD55 - CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO

Inserción de las pilas

Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).

AIWA AVD55 - Inserción de las pilas - 1

text_image R6(AA)

Cuándo reemplazar las pilas

La distancia máxima de operación entre el controlador remoto y el sensor de la unidad deberá ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otras nuevas.

Utilización del controlador remoto

Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con los mismos nombres que los de la unidad principal también podrán utilizarse.

El botón SET funciona de la misma forma que el botón ENTER de la unidad principal.

NOTA

  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale las pilas para evitar la posible fuga de su electrólito.
  • Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando:

- La línea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz solar directa.

- Estén utilizándose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.).

Empleo de un reproductor de CD con este controlador remoto

Es posible controlar funciones básicas de reproductores de CD de Aiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD.)

Para reproducir, presione el botón ▶/II.

Para detener la reproducción, presione el botón ■.

Para introducir una pausa durante la reproducción, presione el botón ▶/II. Para reanudar la reproducción, presiónelo de nuevo.

Para realizar búsqueda, mantenga presionado el botón ▶▶▶/▶ o ◀◀◀/◀ y suéltelo.

Para omitir, presione el botón ▶▶▶/▶ o ◀◀◀/◀ varias veces.

Para omitir discos

Presione el botón DISC SKIP para omitir un disco y presione ▶/II para reproducir el siguiente disco.

AIWA AVD55 - Empleo de un reproductor de CD con este controlador remoto - 1

text_image DISC SKIP

MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO)

AIWA AVD55 - MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO) - 1

text_image 1 3 2,3 Indicator POWER Ⓧ STANDBY/ON

Si ajusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energía se reducirá tal como se indica a continuación.

El ajuste inicial del modo ECO es ON.

  • Si la hora actual está ajustada, la indicación de reloj desaparece inmediatamente.
  • Mientras la alimentación se encuentra desconectada, se apagan todos los indicadores luminosos y sólo permanece iluminado en color rojo el indicador POWER ◎ STANDBY/ON.

Para cancelar el modo ECO

1 Presione el botón ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF.

El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos después del paso 3.

ANTES DE LA OPERACIÓN

AIWA AVD55 - ANTES DE LA OPERACIÓN - 1

text_image POWER TAPE MONITOR Indicadores de función PHONES FRONT SPEAKER A,B ECO MULTI JOG ENTER

Para conectar la alimentación de la unidad

Presione el botón POWER.

La operación será posible después de cuatro segundos. Cuando se presiona el botón POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de función, uno detrás del otro.

El indicador de la función seleccionada se ilumina en color rojo y los demás indicadores se iluminan en verde.

Para cambiar el nivel de brillo del visualizador

1 Presione ECO para que aparezca "ECO MODE".
2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el botón ENTER en un plazo de 4 segundos.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuación. El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos. También se ajustará si el botón ENTER se presiona dentro de 4 segundos después del paso 3.

AIWA AVD55 - Para cambiar el nivel de brillo del visualizador - 1

flowchart
graph LR
    A["→ DIM OFF"] <--> B["DIMMER 1"]
    B <--> C["DIMMER 2"]
    C <--> D["DIMMER 3"]
    D --> E["→ DIM OFF"]

DIM-OFF: El visualizador normal.

DIMMER 1: La iluminación del visualizador es más tenue que lo habitual.
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es más tenue que con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminación del visualizador es más tenue que DIMMER 2. Los indicadores de función se apagan.

Selección del sistema de altavoces delanteros

Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ON.
Para desconectar uno de los sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el botón (o los botones) en ■OFF.

NOTA

Como los sistemas de altavoces delanteros A y B están conectados en serie:

  • El sonido se reducirá ligeramente al utilizar ambos sistemas de altavoces.
  • No se oirá sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B están en ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces.

Utilización de auriculares

Conecte los auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm de día.) en la toma PHONES. Cerciórese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B estén en ■OFF. De lo contrario, el sonido saldría a través de los altavoces.

NOTA

Cuando enchufe los auriculares, se cancelará automáticamente la función 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP.

Para desconectar la alimentación de la unidad, presione el botón POWER.

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

AIWA AVD55 - AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO - 1

Gire el control VOLUME de la unidad o presione los botones VOL del controlador remoto.

El nivel del volumen se mostrará en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podrá ajustarse entre 0 y MAX (50). Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44.

El nivel del volumen permanecerá memorizado incluso después de haber desconectado la alimentación. Sin embargo, si desconecta la alimentación cuando el nivel del volumen esté ajustado a más de 21, la próxima vez que vuelva a conectarla se ajustará automáticamente a 20.

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros izquierdo/derecho

Presione el botón BALANCE para hacer que se visualice "L/R 0 dB". Después presione repetidamente DOWN o UP antes de cuatro segundos.

Tenga en cuenta que el equilibrio entre los altavoces delanteros para los modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic también cambiará.

Para silenciar temporalmente el sonido

Presione el botón MUTING (-20 dB).

En el visualizador aparecerá "MUTE ON" durante cuatro segundos. Mientras el sonido esté silenciado, el indicador de función seleccionado parpadeará. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el botón MUTING.

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.

Presione el botón T-BASS.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.

Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

AIWA AVD55 - SISTEMA SUPER T-BASS - 1

flowchart
graph TD
    A["DAJON"] --> B["LIVE"]
    C["HALL"] --> D["ARLENA"]
    E["ROCK"] --> F["POP"]
    G["JAZZ"] --> H["LASSIC"]
    I["CLASSIC"] --> J["BGM"]
    K["OK"] --> L["OK"]
    M["OK"] --> N["OK"]
    O["OK"] --> P["OK"]
    Q["OK"] --> R["OK"]
    S["OK"] --> T["OK"]
    U["OK"] --> V["OK"]
    W["OK"] --> X["OK"]
    Y["OK"] --> Z["OK"]
    AA["OK"] --> AB["OK"]
    AC["OK"] --> AD["OK"]
    AE["OK"] --> AF["OK"]
    AG["OK"] --> AH["OK"]
    AI["OK"] --> AJ["OK"]
    AK["OK"] --> AL["OK"]
    AM["OK"] --> AN["OK"]
    AO["OK"] --> AP["OK"]
    AQ["OK"] --> AR["OK"]
    AS["OK"] --> AT["OK"]
    AU["OK"] --> AV["OK"]
    AW["OK"] --> AX["OK"]
    AY["OK"] --> AZ["OK"]

NOTA

El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACIÓN

El volumen y el tono de salida de los altavoces o de los auriculares podrán variarse libremente sin que se vea afectado el nivel de grabación.

ECUALIZADOR GRÁFICO ELECTRÓNICO

AIWA AVD55 - ECUALIZADOR GRÁFICO ELECTRÓNICO - 1

text_image GEQ MULTI JOG GEQ

Esta unidad dispone de los cinco modos de ecualización siguientes.

ROCK: Acentúa el sonido de graves y agudos.

POP: Ofrece más presencia a las voces y a la gama media.

JAZZ: Acentúa las frecuencias bajas para música de tipo jazz.

CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados.

BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.

Presione el botón GEQ (ecualizador gráfico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualización que desee.

Los modos GEQ se muestran de forma cíclica, de la siguiente forma.

AIWA AVD55 - Presione el botón GEQ (ecualizador gráfico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualización que desee. - 1

flowchart
graph LR
    A["ROCK"] --> B["POP"]
    B --> C["JAZZ"]
    C --> D["CLASSIC"]
    D --> E["BGM"]
    E --> F["M4"]
    F --> G["M3"]
    G --> H["M2"]
    H --> I["M1"]
    I --> J["Modo manual"]

El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador ▶ aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado.

AIWA AVD55 - Presione el botón GEQ (ecualizador gráfico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualización que desee. - 2

Para cancelar el modo seleccionado

Presione el botón GEQ de nuevo. En el visualizador aparecerá "GEQ OFF".

Para seleccionar con el controlador remoto

Presione repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice el modo de ecualización deseado.

Es posible seleccionar cinco modos preajustados, los modos manuales M1 a M4 y "GEQ OFF".

NOTA

  • EI sistema GEQ se cancela automáticamente si:
  • Activa Dolby Pro Logic
  • Selecciona la función 5.1 CH
  • El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra seleccionada la función 5.1 CH.

AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN

Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualización como los modos manuales M1 a M4.

AIWA AVD55 - AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN - 1

text_image 1 3,6 2 1,5,7

1 Presione el botón GEQ y presione el botón ENTER dentro de 4 segundos.

AIWA AVD55 - AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN - 2

text_image DANCE LIVE HALL ARENA GEO ROCK POP JAZZ CLASSO BOM 20/18/18 PSS

2 Presione el botón DOWN o UP para seleccionar una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.
3 Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia seleccionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualización que desee.

En los pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos.

5 Dentro de 8 segundos, presione el botón ENTER. Aparece "GEQ M1" en el visualizador.
6 Gire MULTI JOG para seleccionar un número preajustado de M1 a M4.

7 Presione el botón ENTER.

La curva de ecualización se almacena.

El número preajustado seleccionado y la curva de ecualización se muestran durante unos segundos cada uno.

Para ajustar temporalmente la curva de ecualización gráfica

Siga los pasos 1 a 4 anteriores.

La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualización gráfica (GEQ).

Para seleccionar la curva preajustada manualmente

Presione el botón GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el número preajustado que desee.

SONIDO PERIMÉTRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL

AIWA AVD55 - SONIDO PERIMÉTRICO DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL - 1

text_image DSP MULTI JOG DOWN,UP DSP MANUAL SELECT

Los circuitos de sonido perimétrico del procesador de señal digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a los modos de ecualización gráfica. Los modos de ecualización se seleccionarán automáticamente, y también podrá seleccionar o desactivarlos a su gusto.

Presione el botón DSP y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo DSP que desee.

El nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos, y los indicadores ▶ aparecen a la izquierda del hombre DSP seleccionado y del nombre de modo GEQ correspondiente.

AIWA AVD55 - Presione el botón DSP y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo DSP que desee. - 1

text_image Modo del DSP seleccionado DSP • DANCE • LIVE • KALL • ARENA GEO • ROCK • POP • AZZ • CLASSIC • BGM DANCE Modo GEQ correspondiente

Cuando la fuente de música sea monoaural

Seleccione LIVE para obtener un efecto estéreo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oirá sonido a través de los altavoces perimétricos.

Para cancelar el modo seleccionado

Presione el botón DSP de nuevo. En el visualizador aparecerá "DSP OFF". Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecerá en el visualizador.

Para seleccionar con el controlador remoto

Presione repetidamente el botón DSP hasta que se visualice el modo del DSP deseado.

Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y "DSP OFF".

Para ajustar el volumen y el equilibrio de los altavoces perimétricos

Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto dos o tres veces mientras el sistema DSP se encuentra activado para mostrar "S-R 0dB" (para el altavoz perimétrico derecho) o "S-L 0dB" (para el altavoz perimétrico izquierdo). A continuación, presione el botón DOWN o UP varias veces dentro de cuatro segundos.

Tenga presente que también cambian el volumen y equilibrio de los altavoces perimétricos de los modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic.

NOTA

  • El sistema del DSP se cancelará automáticamente:
  • cuando active el modo Dolby Pro Logic
  • Cuando seleccione la función 5.1 CH
  • El sistema DSP no podrá activarse:
  • cuando haya seleccionado la función 5.1 CH
  • cuando haya enchufado unos auriculares

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO/VÍDEO

AIWA AVD55 - SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO/VÍDEO - 1

text_image FUNCTION Indicadores de función ENTER DOWN,UP VIDEO 1/5. CH/BAND MULTI JOG

1 Seleccione la fuente de programas.

Gire el selector FUNCTION o presione el botón TAPE MONITOR. El indicador de función seleccionado parpadea en color rojo.

Para escuchar o contemplarEl indicador parpadeante
CasetesTAPE MONITOR
RadioTUNER
Discos analógicosPHONO
Discos compactosCD
Televisión, etc.AUX
VideocasetesVIDEO 1/DVD/MD,VIDEO 2/LD/TV,VIDEO 3
Discos láser o programas de cablevisiónVIDEO 2
Minidiscos o videodiscos digitalesVIDEO 1/DVD/MD

Para seleccionar una función en el controlador remoto

Presione el botón de función deseado directamente.

La función que se desee seleccionar (excepto PHONO) depende del equipo conectado a los terminales de entrada del panel posterior de la unidad.

NOTA

Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentación del amplificador eucalizador. Para más información, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.

2 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.

3 Ajuste el sonido.

Sobre la fuente de vídeo para el monitor o el televisor

AIWA AVD55 - Sobre la fuente de vídeo para el monitor o el televisor - 1

text_image DANCE LIVE JAL ARENA ROCK POP JAZ CLASSO BCM Fuente de vídeo seleccionada

V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3

La fuente de vídeo seleccionada se indicará en el visualizador, y la señal de vídeo aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldrá al televisor.

Para seleccionar la fuente de vídeo

1 Active la función (FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX.
2 Presione el botón ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 2 o VIDEO 3.

Para cambiar el nombre visualizado para el VIDEO 1 y el VIDEO 2

Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.

Presione el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el botón ENTER.

Para utilizar la función 5.1CH, presione el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND. El nombre de función cambiará a "5.1 ch IN" y se seleccionará la fuente conectada a los terminales 5.1 INPUT.

Para continuar, presione el botón de nuevo para que se muestre el nombre de la función seleccionada.

El nombre mostrado para el botón VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la función VIDEO 2 seleccionada, presione el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el botón ENTER.

Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada

El nivel de sensibilidad de entrada de cada función (excepto la función TUNER) podrá ajustarse.

Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.

1 Seleccione la función que desee ajustar.

Gire MULTI JOG hasta la posición apropiada y reproduzca la fuente.

2 Presione repetidamente el botón UP o DOWN.

AIWA AVD55 - Presione repetidamente el botón UP o DOWN. - 1

text_image DANCE LIVE HALL ARENAI ROCK POP JAZ CLASSIC BOM 04:18 FULL BEANS

El nivel podrá ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER.

NOTA

  • El nivel de sensibilidad de entrada de la función TUNER no podrá ajustarse.
  • Tampoco podrá ajustarse el de TAPE MONITOR. Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el botón UP o DOWN, el nivel de la función indicada en el visualizador cambiará.

PARA REPRODUCIR UN VIDEODISCO DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND

Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar un decodificador Dolby Digital con terminales de salida 5.1 CH. Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD que contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podrá disfrutar de sonido con la calidad de una sala de cine en su hogar cuando reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.

1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar la función VIDEO1/DVD/MD.
2 Presione el botón VIDEO1/5.1CH/BAND.

AIWA AVD55 - PARA REPRODUCIR UN VIDEODISCO DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY DIGITAL SURROUND - 1

text_image DANCE LIVE CALL ARENA ROCK POP Jazz CLASS BSM 5.1ch IN

En el visualizador aparecerá "5.1 CH", y como fuente se seleccionará el reproductor de discos DVD conectado a los terminales 5.1 INPUT.

3 Inicie la reproducción del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital Surround.

NOTA

  • La función 5.1 CH se cancelará y se seleccionará la función VIDEO1, DVD o MD:
  • cuando active el modo Dolby Pro Logic
  • cuando enchufe unos auriculares
  • La función 5.1 CH no podrá seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares.

GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO

AIWA AVD55 - GRABACIÓN DE UNA FUENTE DE AUDIO - 1

text_image 1 ENTER TAPE MONITOR MULTI JOG

1 Seleccione la fuente de programas que desee grabar.
Gire el selector FUNCTION.
2 Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente de programas seleccionada.

Para escuchar el sonido grabado durante la grabación (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas)

Presione el botón TAPE MONITOR. En el visualizador aparecerá "TAPE ON" durante cuatro segundos, y después volverá a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el botón para que aparezca "TAPE OFF".

NOTA

  • Ningún sistema de control del sonido tendrá efecto en la grabación (consulte la página 8).
  • El sonido de entrada a través de los terminales 5.1 INPUT no podrá grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, conecte los terminales AUDIO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a los terminales VIDEO 1/DVD/MD AUDIO IN de la unidad.
  • Cuando grabe fuentes de audio mediante la grabadora de MD conectada a los terminales VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la fuente de vídeo seleccionada (consulte la página 11) deberá ser V2 o V3. No es posible grabar mientras V1 (VIDEO 1) esté seleccionado y mostrado en el visualizador.
  • El sonido procedente del deck de casetes conectado a los terminales TAPE MONITOR IN no podrá grabarse.

SINTONIZACIÓN MANUAL

AIWA AVD55 - SINTONIZACIÓN MANUAL - 1

text_image 1 2 1 MONO TUNER

1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND varias veces para seleccionar la banda que desee.

AIWA AVD55 - SINTONIZACIÓN MANUAL - 2

El visualizador cambia a las indicaciones de frecuencia después de mostrar la banda y la fuente de vídeo (V1, V2 o V3) durante dos segundos.

2 Presione el botón UP o DOWN para seleccionar una emisora.

Cada vez que presione el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se recibe una emisora, aparece "TUNE" durante dos segundos. Durante la recepción de estéreo FM, aparece (100).

AIWA AVD55 - SINTONIZACIÓN MANUAL - 3

Para buscar una emisora rápidamente (Búsqueda automática)

Mantenga presionado el botón UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda se detiene.

Para detener la Búsqueda automática de forma manual, presione el botón UP o DOWN.

- Es posible que la Búsqueda automática no se detenga en las emisoras con señales muy débiles.

Si la emisión de FM estéreo contiene ruido

Presione el botón MONO TUNER del controlador remoto para que aparezca "MONO" en el visualizador.

El ruido se reducirá, aunque la recepción será monaural.

AIWA AVD55 - SINTONIZACIÓN MANUAL - 4

text_image MONO DANCE LIVE HALL ARENA ROCK POP JAZZI CLASSIC BOM MONO FM 33.00

Para restablecer la recepción estéreo; presione el botón para que aparezca "STEREO".

Para cambiar los intervalos de sintonización de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.

Mantenga presionado el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND y presione el botón POWER.

Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento.

MEMORIZACIÓN DE EMISORAS

AIWA AVD55 - MEMORIZACIÓN DE EMISORAS - 1

text_image 1 2 1 MULTI JOG Botones numéricos TUNER BAND

La unidad podrá almacenar un total de 32 emisoras memorizadas. Cuando se almacena una emisora, se le asigna un número de memorización. Utilice el número de memorización para sintonizar directamente una emisora memorizada.

1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuación, presione el botón UP o DOWN para seleccionar una emisora.
2 Presione el botón ENTER para almacenar la emisora.

Se mostrará durante dos segundos el número de memorización asignado a la emisora, en orden consecutivo comenzando por el 1 para cada banda.

AIWA AVD55 - MEMORIZACIÓN DE EMISORAS - 2

text_image DANCE LIVE HALL ARENA ROCK POP JAZZ CLASSIC EGM MINI

3 Repita los pasos 1 y 2.

No se almacenarán más emisoras si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas.

NOTA

Cuando se cambia el intervalo de sintonización de AM, se borran todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberán memorizarse de nuevo.

SINTONIZACIÓN DE NÚMEROS MEMORIZADOS

1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar la función TUNER y presione repetidamente el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND para seleccionar una banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar un número de memorización.

Para borrar una emisora memorizada

Seleccione el número de memorización de la emisora que desee borrar. A continuación, presione el botón ENTER y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos.

Se reducen en uno los números de memorización de todas las demás emisoras de la banda que tengan números más altos.

Al utilizar el controlador remoto

Presione el botón TUNER BAND para seleccionar una banda y, a continuación, presione los botones numéricos para seleccionar un número de memorización.

Ejemplo:

Para seleccionar el número de memorización 25, preslone 2 y 5.

Para seleccionar el número de memorización 7, presione 0 y 7.

DOLBY SURROUND

Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y también permite la conexión de un decodificador Dolby Digital con terminales de salida de 5,1 canales.

La unidad y los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido de cine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de vídeo grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeará al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.

El control independiente de los cinco canales permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en el campo acústico delantero y central, mientras que los sonidos ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá por todos los lados del oyente y le ofrecen una experiencia audiovisual increíblemente realista. Lea cuidadosamente lo siguiente para "sintonizar" la salida del sistema de acuerdo con las características de su espacio de escucha.

Compruebe lo siguiente:

  • Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el nivel del sonido de los altavoces al equilibrio apropiado (consulte la página 16).
  • Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente conectados y ubicados (consulte las páginas 3, 4, y 5).
  • Cerciórese de que el televisor y la unidad de vídeo estén adecuadamente conectados (consulte la página 3).
  • Cerciórese de que el disco, el videocasete, etc., sean del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.

SELECCIÓN DE DOLBY PRO LOGIC

El modo Dolby Pro Logic óptimo dependerá del tipo y la ubicación de los altavoces. Recomendamos el uso de los altavoces Aiwa opcionales para todos los canales, por ejemplo, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la ubicación de sus altavoces y seleccione en consecuencia el modo Dolby Pro Logic recomendado.

Modo recomendado

Altavoz central
Más grandeMás pequeñoSin altavoz
Altavoces perimétricos (altavoces traseros)DOLBY PRO LOGIC-WIDEDOLBY PRO LOGIC-NORMALPHANTOM
Sin altavoces perimétricos3 STEREO-WIDE3 STEREO-NORMAL-

Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas las señales del canal central se redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.

Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimétricos.

PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY PRO LOGIC

AIWA AVD55 - PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY PRO LOGIC - 1

text_image 1,2 1

1 Presione el botón DOLBY SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado.

Los nombres de modo aparecen por orden tal como se muestra a continuación.

AIWA AVD55 - Presione el botón DOLBY SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado. - 1

text_image DANCE LIVE CHAI ARENA CROCK POP JAZA CLASSIC BGM PRO LOGIC BOUT PROCEDURE

AIWA AVD55 - Presione el botón DOLBY SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropiado. - 2

2 Mantenga presionado el botón DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto el modo PHANTOM.)

Aparecen las indicaciones "NORMAL" y "WIDE", una detrás de la otra.

NOTA

  • Dependiendo de la fuente de sonido o de las condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimétrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
  • El efecto completo de Dolby Pro Logic no podrá obtenerse cuando utilice software sin la marca ☐ DOUSY SURROUND. En este caso, utilice en su lugar el sistema de sonido perimétrico DSP (consulte la página 10).
  • El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente:
  • cuando active el sistema del DSP
  • cuando active el sistema GEQ
  • cuando seleccione la función 5.1 CH
  • cuando enchufe unos auriculares
  • Dolby Pro Logic no podrá activarse cuando haya enchufado unos auriculares.

AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES

AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 1

text_image 1 2,4 3

Esta unidad dispone de un generador de señal de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibrio de los cinco canales.

El secuenciador da salida a una señal de ruido que "viaja" de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su posición de escucha.

1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicación de sus altavoces. (Consulte la página 15.)
2 Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto y manténgalo presionado durante unos dos segundos hasta que comience a parpadear "L" de "L/R 0dB".

AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 2

text_image DANCE LIVE HALL ABENA ROCK POP Jazz CLASSIC MGM R OEB DEVELOP CCKS MACHINE

A cada canal se enviará una señal de ruido de la forma siguiente:

Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL o WIDE
AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 3

flowchart
graph TD
    A["L/R 0dB (Altavoz delantero izquierdo)*1"] --> B["CEN 0dB (Altavoz central)"]
    B --> C["L/R 0dB (Altavoz delantero derecho)*1"]
    C --> D["S-R 0dB (Altavoz perimétrico derecho)*2"]
    D --> E["S-L 0dB (Altavoz perimétrico izquierdo)*2"]

Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 4

Modo 3 STEREO NORMAL o WIDE
AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 5

*1 "L" o "R" parpadeará para indicar uno de los altavoces delanteros a través del que sale señal de ruido.
*2 La señal de ruido sale a través de los altavoces perimétricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.

3 Ajuste el nivel del sonido de los altavoces central y perimétricos.

Mientras esté parpadeando "CEN", "S-L", o "S-R" en el visualizador, presione el botón UP o DOWN del controlador remoto de forma que el nivel del sonido de los altavoces central o perimétricos coincida con el de los altavoces delanteros.

AIWA AVD55 - AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL NIVEL ENTRE ALTAVOCES - 6

text_image DANCE LIVE HALL ARENA ROCK POP Jazz CLASSIC ROMI EN 00:55 PLAY/PROGALSO

El equilibrio de los altavoces delanteros también podrá ajustarse mientras esté visualizándose "L/R".

4 Para parar la señal de ruido, vuelva a presionar el botón MANUAL SELECT.

NOTA

Cuando ajuste el equilibrio del nivel de los altavoces para Dolby Pro Logic, también cambiará el de los modos DSP y 5.1 CH.

Información sobre los canales

Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estéreo.

El altavoz central ayuda a ubicar con precisión el sonido en un campo acústico amplio.

Los altavoces perimétricos montados atrás realizan la "profundidad" del campo acústico.

Para cambiar el tiempo de retardo de los altavoces perimétricos cuando utilice el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimétricos reproducen sonidos una fracción de segundo después de los altavoces delanteros. Este retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).

Para cambiar el tiempo de retardo estándar, presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto hasta que se visualice "TIME20ms". Después presione el botón UP o DOWN. Cada vez que presione uno de los botones, el tiempo de retardo cambiará como se indica a continuación.

AIWA AVD55 - NOTA - 1

Para ajustar el equilibrio del nivel de los altavoces cuando escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5.1 CH)

El equilibrio del nivel de los altavoces podrá cambiarse después de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibrio podrá cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o cuando seleccione la función 5.1 CH.

1 Ponga en reproducción un disco o software de vídeo grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
2 Presione repetidamente el botón MANUAL SELECT del controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca "L/R", "CEN", "S-L", o "S-R".
3 Presione el botón UP o DOWN mientras esté visualizándose el nombre del altavoz que desee ajustar.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

AIWA AVD55 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ - 1

text_image 2 1,3 VIDEO 1/5.1CH/BAND CLOCK

Cuando conecte por primera vez el cable de alimentación de CA, la indicación del reloj parpadeará.

Ajuste la hora de la forma siguiente con la alimentación desconectada.

1 Presione el botón ENTER.

La luminosidad del visualizador aumentará ligeramente.

AIWA AVD55 - Presione el botón ENTER. - 1

text_image 12:00

2 Gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos.

El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda.

También es posible disponer del botón DOWN o UP.

Presione el botón varias veces. Para cambiar el tiempo rápidamente en intervalos de 10 minutos, manténgalo presionado.

3 Presione el botón ENTER.

El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos.

NOTA

Al ajustar el reloj por primera vez después de adquirir la unidad

El contenido del visualizador se borrará.

Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad está activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El modo de ahorro de energía se puede cancelar. Consulte los detalles en la página 6.

Para corregir la hora actual

Presione el botón POWER para desconectar la alimentación de la unidad. Presione el botón ENTER y realice los pasos 1 a 5 anteriores.

Para hacer que se visualice la hora actual

Presione el botón CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizará durante 4 segundos.

Para cambiar al modo de 24 horas

Presione el botón VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras esté visualizándose la hora actual.

Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.

Si la indicación del reloj parpadea mientras la alimentación esté desconectada

Esto se deberá a una interrupción del suministro eléctrico. Tendrá que volver a poner en hora el reloj.

Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad tendrán que volver a memorizarse.

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR

AIWA AVD55 - PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR - 1

text_image 1 2

La alimentación de la unidad se puede desconectar automáticamente después del tiempo especificado.

Utilice el controlador remoto.

1 Presione el botón SLEEP.

AIWA AVD55 - Presione el botón SLEEP. - 1

2 Presione el botón UP o DOWN antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación.

Cada vez que presione el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

AIWA AVD55 - Presione el botón UP o DOWN antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentación. - 1

text_image DANCE LIVE WALL ARENA CROCK POP Jazz CLASS 80M SLEEP 9:50 Tiempo especificado

También es posible seleccionar la hora con MULTI JOG en la unidad principal.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación

Presione una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante cuatro segundos.

Para cancelar el temporizador cronodesconectador

Presione dos veces el botón SLEEP para que "SLEEPoFF" desaparezca del visualizador.

El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad serán necesarios para sacar el máximo partido de ella.

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave y seco.

Si la superficie está extremadamente sucia, utilice un paño ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podría dañar el acabado de la unidad.

ESPECIFICACIONES

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía

87,5 a 108 MHz

Sensibilidad útil

13,2 dBf

Terminales de antena

75 ohmios (desequilibrados)

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonía

530 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)

531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)

Sensibilidad útil

350 μV/m

Antena

Antena de cuadro

Sección del amplificador

Salida de potencia

[Modo estéreo]

150 vatios por canal, Mín. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total inferior al 0,9%

[Modo Dolby Pro Logic o 5.1 CH] Altavoces delanteros

100 vatios por canal, Mín. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total inferior al 0,9%

Altavoces traseros (perimétricos)

100 vatios por canal, Mín. RMS a 8 ohmios, 1 kHz, con una distorsión armónica total inferior al 0,9%

Altavoz central

100 vatios, Mín. RMS a 8 ohmios, 1 kHz, con una distorsión armónica total inferior al 0,9%

Distorsión armónica total

0,08 % (50 W, 1 kHz, 8 ohms, Altavoces delanteros)

Entradas

AUDIO IN

PHONO: 2 mV, ajustable (47 kiloohmios)

CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO

2/ LD/ TV, VIDEO 3: 240 mV, ajustable (47 kiloohmios)

TAPE MONITOR: 240 mV (47 kiloohmios)

AUX: 200 mV, ajustable (47 kiloohmios)

5.1 INPUT

FRONT, CENTER: 300 mV, ajustable (47 kiloohmios)

SURROUND: 300 mV,

ajustable (47 kiloohmios)

SUB-WOOFER: 300 mV, ajustable (47 kohmios)

VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios)

Salidas

AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1 kohmio)

VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohmios)

SUPER WOOFER: 1,2 V

FRONT SPEAKERS IMP: 8Ω

(altavoces delanteros A y B): acepta altavoces de 8 ohmios o más.

(altavoces perimétricos): acepta altavoces de 8 ohmios o más

CENTER SPEAKER IMP: 8Ω: acepta un altavoz de 8 ohmios o más.

PHONES (toma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más -20 dB

Silenciamiento

Generales

Alimentación

120 V CA, 60 Hz

Consumo

200 W

Dimensiones

430×155×385mm

(An × Al × Prf)

11.5 kg (25 lb 6 oz.)

Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambio sin previo aviso.

DOLBY PRO LOGIC

Fabricado con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

"DOLBY", el símbolo de la D doble ☐ y "PRO LOGIC" son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente.

SECCIÓN GENERAL

No hay sonido.

  • ¿Está adecuadamente conectado el cable de CA?
  • ¿Hay alguna conexión incorrecta? (→ página 3)
  • Es posible que los terminales de los altavoces estén cortocircuitados.

→ Desconecte el cable de CA y corrija las conexiones de los altavoces.

- ¿Ha presionado un botón de función incorrecto?

- ¿Ha presionado el botón TAPE MONITOR?

- ¿Ha ajustado correctamente los botones FRONT SPEAKERS A y B? (→ página 6)

El sonido solamente se emite a través de un altavoz.

- ¿Está adecuadamente ajustado BALANCE?

- ¿Está desconectado el otro altavoz?

El sonido se oye con un volumen muy bajo.

• ¿Ha presionado el botón MUTING?

La visualización es errónea o se produjo un mal funcionamiento.

→ Reponga la unidad tal como se describe más adelante.

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Hay estáticos constantes en forma de onda

- ¿Está adecuadamente conectada la antena? (→ página 5)

- ¿Es débil la señal de FM?

→ Conecte una antena exterior.

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado.

- ¿Está el sistema captando ruido externo o distorsión de múltiples trayectorias?

→ Cambie la orientación de la antena.

→ Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos.

Reposición

Si hay alguna condición anormal en el visualizador o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma.

1 Presione el botón POWER para desconectar la alimentación.

2 Presione el botón POWER mientras presiona el botón ENTER. Todos los ajustes almacenados en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrarán.

Si no puede desconectar la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de CA y realice el paso 2.

ÍNDICE DE COMPONENTES

Las instrucciones relativas a cada componente de la unidad o del controlador remoto se encuentran en las páginas que se indican a continuación.

(en orden alfabético)

ComponentesPáginas
AUX11
BALANCE8
CD11
CLOCK17
DOLBY SURROUND15
DOWN10, 11, 13, 14, 16, 17
DSP10
ECO6, 7
ENTER6, 7, 11, 12, 14, 17
FRONT SPEAKERS A, B7
GEQ9
MANUAL SELECT (TEST)10, 16
MONO TUNER13
MULTI JOG6, 7, 9-12, 14, 15, 17
MULTI SELECTOR11-14
MUTING8
PHONES7
PHONO11
POWER7, 13, 17
SET6
SLEEP17
TAPE MONITOR7, 11, 12
T-BASS8
TUNER BAND11, 14
UP10, 11, 13, 14, 16, 17
VIDEO 1/5.1 CH/BAND11, 13, 14, 17
VIDEO 1/DVD/MD11
VIDEO 2/LD/TV11
VIDEO 311
VOLUME , VOL(√, ∧)8

AVERTISSEMENT

POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

AIWA AVD55 - AVERTISSEMENT - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AIWA AVD55 - CAUTION - 1

"ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE."

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : AVD55

Categoría : Recepteur