AVD55 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVD55 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AVD55 AIWA
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD55 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD55 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO AVD55 AIWA
“’0 ENGLl!?H L.PRECAUCIONES Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I N.” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) I AV-D5!5 1 ESPANOL Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation. Instalacion
Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41“F) ni superiors a 35°C (95”F). Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear [as aberturas de ventilation. - No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
AA* excesiva. o Ias su~erficies desiauales podrian causar el vuelco o la ca~da de la unidad o el carrito. Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera montake en un& pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica
Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades van equipados con enchufes de alimentacich de CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una manera. Si resulta diffcil o imposible introducer el enchufe de CA en un tomacorriente, debera darle la vuelta e intentarlo de nuevo. Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente, acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en un tomacorriente. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - Los cables de alimentacion deben estar firmemente sujetos para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen. Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al tomacorriente. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. Cable prolongador — Para prevenir Iasdescargas electrical, no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por completo para evitar que Ias clavijas queden expuestas. Periodos sin utilizscion — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.~ena exterior 1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior, asf?gtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de antena esta correctamente desconectado a tie!rra para protegerlo de sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estatica. El Articulo 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona informaci6n sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de descarga de la antena, asi como el tamaiio de la unidad de pul?sta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra y 10srequisites relatives a 10spropios terminals. Puesta a tierra de antenas segtin el Codlgo Electrico National
DEL NEC) Mntenimiento l..impi~?la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones. J&3Jos que requieren reparation Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - Se ha daiiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - En el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos. - 1-aunidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua. - La unidad parece no funcionar normalmente. - La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento. - La unidad ha caido, o se ha dahado su caja. UTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Cornpruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D55 Controlador remoto
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas eaui~os externos. Deswes conecte el cable de alimentacion de Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para seiiales de video
Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones floias podr~an producir zumbidos u otras CA.“ interferencias de ruido. -
“1 Asegurese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso contrario, es posible que se produzca ruido de imagen al reproducerdiscos
DVD protegidos contra copia. ~o 0 @m30 _Bo: ~oo “2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del VIDEO 3 reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO ~deocamara (F) (~ ,6+[N de la unidad. ‘L --’JL..,’ ‘.../
Reproductor de discos DVD o videograbadc 1/ remoductor de minidiscos*3Televisor
I H Giradiscos . a AUDIO OUT \ I .-”~. ””....”.” - “ temad’;’~ (Videograbadora 2) a VIDEO IN (Videograbadol d ESPANOL~ y @l de la ilustraci6n corresponded a Ios detalles siguientes, @Antena de FM @Antena deAM @Sistema de altavoces A @)Sistema cie altavoces E CONEXION DE LOS ALTAVOCES @ Altavoces delanteros Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios terminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER - Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER d. Irnpedancia de Ios altavoces Para t~dos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas. CcmeKion de Ios terminals + a +, y - a - Para c}btener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –). ● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La conexi6n inapropiada podria causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKER(S). ● No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. Levante la Iengtieta del terminal, inserte el conductor del cable clel altavoz en el orificio del terminal, y despues cierre la Iengtieta. Compruebe si el conductor ha quedado conectado con seguridad. Ntavoces perirnetricos “J-5
Altavoz de subgraves Altavoz central ESPA,liOL 4UBICACION DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. @ Altavoces delanteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a [a unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Aitavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alin6e[os horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos. @ Altavoz de subgraves Cotoque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5.1 CH.
CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @ Conecte la antena de FM a [OSterminals FM 75 Q y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM ~tenadeAfvf Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena unipolar de FM: Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije sus extremes a la pared. Antena de cuadro de AM: Position para la mejor recepcion. ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. ● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. ● No desbobine la antena de cuadro de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
5 ESPANOLSOE3RE EL CONTROLADOR REMOTO
MODO DE AHORRO DE ENERGiA (ECO) hsercion de Ias pilas Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del ccmtrolador remoto e inserte dos pitas R6 (AA). R6(AA)Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nueva,s.Utilization del controlador remoto [as irwtruccionesde este manual se refieren principalmente a Ios bcltones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambi% podran utilizarse. El boton SET funciona de la misma forma que el boton ENTER de la unidad principal. @Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extriigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito. 0 Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.). Empleo de un reproductor de CD con este controlador remoto Es posible controlar funciones basicas de reproductores de CD deAiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para obtem?r mas information, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD.) F’ara reproducer, presione el boton E/l 1. Para detener la reproduction, presione el boton W. Para introducer una pausa durante la reproduction, presione el boton W1l. Para reanudar la reproduction, presionelo de nuevo. Para realizar busquedas, mantenga presionado el boton PBW @ o I+W Y sueltelo. Para omitir, presione el boton HWP o W/< varias veces. F>arac)mitir discos Presicme el boton DISC SKIP para omitir un disco y presione W/n para reproducer el siguiente disco. ’00
c-’--= L,”— lndlcador POWER@ STANDBY/ON Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de enera(a se reducira tal como se indica a continuation. El ajuste initial del modo ECO es ON. ● Si la hors actual esta ajustada, la indication de wloj desapar(?ce inmediatamente. ● Mientras la alimentaci6n se encuentra desconectada, se apagan todos Ios indicadores Iuminosos y SC)IOpermam?ce iluminado en cc)lor rojo el indicador POWER (b STAN DIBY/ON. Para cancelar el modo ECO
Presione el bc)ton ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida. Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER. Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF. El modo se ajustara de forma automatic despu6s d{? 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTIERse presiona en un plazo de 4 segundos despues del paso 3. !+--&--Dl=Klp
ESPAINOL 6ANTES DE LA OPERACION
Indicadores de funcion PHONES
I FRONTSPEAKERA,B I ENTER
ECO MULTI JOG Para conectar la alimentacion de la unidad Presione el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando se presiona el boton POWER para encender la unidad, se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno detras del otro. El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo y Ios demas indicadores se iluminan en verde. Para cambiar el nivei de brillo del visualizador
Presione ECO para que aparezca “ECO MODE. Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos. Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuation. El modo se ajustara de forma automatic despues de 4 segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona dentro de 4 segundos despues del paso 3. DIM OFF -DIMMER 1+ DIMMER 2 e DIMMER 3 DIM-OFF: DIMMER I: DIMMER 2: DIMMER 3: El visualizador normal. La iluminacion del visualizador es mas tenue que 10habitual. La iluminacion del visualizador es mas tenue que con DIMMER 1. La iluminacion del visualizador es mas tenue que DIMMER 2. Los indicadores de funcion se apagan. Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en ~ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben ~ON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en sON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF. Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente al utilizar ambos sistemas de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en -ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces. Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B esten en ~OFF. De 10contrario, el sonido saldr[a a traves de Ios altavoces. Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o et sistema del DSP. Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione el bot6n POWER.
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOL del controlador remoto. El niwl del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50). Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desccmecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 20. Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho F’resione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR OdB. Despues presione repetidamente DOWN o UP antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios altavoces delanteros para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.Presione el botbn T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posiciorl de cancelacion. 1-{+++:’+
Em Iaiii ‘-’ mm iamb(cancelacion) El sonido de baja frecuencia puede distorsionars(? cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmentl?. En este ca.so, cancele el sistenna T-BASS.
AJUSTE DEL SOINIDO DUI?ANTE LA
GRABAC16N El volumen y el tono de salida de Ios altavoces c) de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion.Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (-20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funci6n seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. ESPAMOi! 8ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC GEQ MULTIJOG
GEQ Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizaci6n siguientes. ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione el boton GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que desee, Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente forma. ROCK— PoP— JAZZ — CLASSIC —BGM
L.---w —M3— M2— Ml ~ ‘------- Modo manual -------: El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro segundos y el indicador ➤ aparece a la izquierda del nombre de modo seleccionado.Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado, ES posirxe seieccionar cinco mocfos preajustaaos, 10s mOdOs manuales Ml a M4 y “GEQ OFF”.
AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACION Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios modos manuales Ml a M4.
2 1,5,7 Presione el boton GEQ y presione el boton ENTER dentro de 4 segundos. Presione el boton DOWN o UP para seleccionar una frecuencia. Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada. Gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia seleccionada. Repita Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de ecualizacion que desee. En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose realiza ninguna operacir5n durante aproximadamente 8 segundos. Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER. Aparece “GEQ Ml” en el visualizador. Gire MULTI JOG para seleccionar un numero preajustado de Ml a M4. Presione el boton ENTER. La curva de ecualizacion se almacena. El numero preajustado seleccionado y la curva de ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno. Para ajustar temporalmente la curva de ecualizacion graf ica Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores, La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar el modo de ecualizacion grafica (GEQ). Para seleccionar la cunra preajustada manualmente Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca el ntimero preajustado que desee. ● El sistema GEQ se cancela automaticamente si: - Activa Dolby Pro Logic - Selecciona la funcion 5.1 CH ● El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra seleccionada la funcion 5.1 CH.
DSP MULTIJOG DOWN,UP DSP MANUAL SELECT Los circuitos de sonido perimetrico del procesadordeseiial digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione el boton DSP y gire MULTI JOG hasta que apariezca el modo DSP que desee.
nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro segundos, y Ios indicadores ➤ aparecen a la izquierda del hombre DSP seleccionado y del nombre de modo GEQ correspondiente. Modo del DSP seleccionado Modo GEQ correspondiente Para cancelar el modo seleccionadlo Presione el boton DSP de nuevo. En el visualizador aparecera “DSP OFF”. Incluso aunqpe haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualic(? el modo del DSP deseado. Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF”. Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces perimetricos Presione el boton MANUAL SELECT del controlacfor remoto dos o tres veces mientras et sistema DSP se encuentra activado para mostrar “S-R OdB (para et altavoz perim&rico derecho) o “S-L OdB (para el altavoz Iperimetrico izquierdo). A continuation, presione el boton DOWN o UP varias veces dentro d{?cuatro segundos. Tenga presente que tambien cambian el volumenl y equilibria de Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CIH y Dolby lPro Logic. ● El sistema del DSP se ctancelara automaticanw?nte: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5.1 Cti ● El sistema DSP no podrii activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH - cuando haya enchufado unos auriculares Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de 10saltavoces perimetricos.SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/viDEt)
Seleccione la fuente de programas. Gire el selector FUNCTION o presione e! boton TAPE MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea en color rojo. Discos laser o programas de VIDEO 2 cablevision Minidiscos o videodiscs VIDEO l/DVD/MD diaitales Para seleccionar una funcion en el controlador remoto Presione el boton de funcion deseado directamente. La funcion que se desee seleccionar (excepto PHONO) depende del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos. Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada. Ajuste el sonido. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Para seleccionar la fuente de video
Active la funcic5n(FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD o AUX. Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1. Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3. Para cambiar el nombre visualizado para el VIDEO 1 y el VIDEO 2 Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD. Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para utilizar la funcion 5.1CH, presione el boton VIDEO 1/5.1CH/ BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre el nombre de la funcion seleccionada. El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada, presione el boton VIDEO 1/5.1CH/BAND mientras presiona el boton ENTER. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto la funcion TUNER) podra ajustarse. Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.
Seleccione la funcion que desee ajustar. Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca la fuente. Presione repetidamente el boton UP o El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con el mismo nivel que el de TUNER. ● El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no podra ajustarse. ● Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR. Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicadorTAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el bot6n UP o DOWN, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. Fuente de video seleccionada Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldra al televisor. I 1 ESPA/kMPAFiA REPRODUCER UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH. Cuan50 haya conectado un reproductor de discos DVD que contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar de sollido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.
Gire el selector FUNCTION para seleccionar la funcion VIDEO1/DVD/MD. Pr’esione el boton VIDEO1/5.l CH/BAND. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios ter’minales 5.1 INPUT. Inicie la reproduction del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital Surround.
- La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEO1, DVD OMD: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares o La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares.
GRABACION DE UNA FUENTE DE
ENTER Selecciorw la fuente de programas que desee grabar. Gire el selector FUNCTION. Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabaci6r\. Ponga en reprodulccion la fuente de programas seleccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la gr:ibaci6n (cuando el deck de casetes conectado posce un sistema de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues voivera a aparecer el nombre de la iuente seleccionada en el paso 1. F’ara cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aparezca “TAPE OFF.
● Ningun sistema de control del sonido tendra efecto en la grabacion (comsulte la pagina 8).
● El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos D\/D, conecte Ios terminalles AU[)IO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO 1/DVD/MD AUDIO IN d(?la unidad. ● Cuando grabe fuentes die audio mediante la grabadora de MD conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDICI OUT, la fuente de video seleccionada (consulte la pagina 11) debera ser V2 o V3. No es posible grabar mientras VI (VIDEO 1) (?ste seleccionado y mostrado en el visualizador.
- El sonido procedente del deck de casetes c!onectado a Ios terminals TAPE MONl”l_OR IN no podra grabarse.SINTONIZACION MANUAL
MONO TUNER Gire el selector FUNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione el boton VIDEO 1/
5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar la
banda que desee. ~FM~AM-1 I J El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia despues de mostrar la banda y la fuente de video (V1, V2 o V3) durante dos segundos. Presione el boton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se recibe una emisora, aparece ‘TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece (1{011). Para buscar una emisora rapidamente (Busqueda automatic) Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene. Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione el boton UP o DOWN. ● Es posible que la Busqueda automatic no se detenga en Ias emisoras con sefiales muy debiles. Si la emision de FM estereo contiene ruido Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para que aparezca “MONO en el visualizador. El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural. MONO Para cambiar Ios intervals de sintonizacion de AM El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y presione el boton POWER. Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento. Para restablecer la recepci6n estereo, presione el boton para que aparezca “STEREO. 13 ES/JAfiOLMEMORIZATION DE EMISORAS I 2 I MULTI JOGBotonesnumericosTUNER BAND La unidad podra almacenar un total de 32 emisoras rnemc,rizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization para sintonizar directamente una emisora memorizada. Gire el selector FUNCTION para seleccionar la f~ncibn TUNER y presione repetidamente el baton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar la banda que desee. A continuation, presione el b~,ton UP o DOWN para seleccionar una emisora. Presione el boton ENTER para almacenar la emisora. Se mostrara durante dos segundos el ntimero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive co!nenzando por el 1 para cada banda. Repita Ios pasos 1 y 2. No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.
Gire el selector FIJNCTION para seleccionar la funcion TUNER y presione repetidamente el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar una banda. 2 Gire MULTI JOG para seleccionar UInntim(ero de memorizaci6n. Para borrar una emisora memorizaaia Seleccione el ntimero de rnemorizacion de la ernisora qua desee borrar. A continuation, presione el boton ENTE:R y vuelva a presionarlo dentro de cuatro segundos. Se reducen en uno Ios nulmeros de memorization de tc]das Ias demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos Al utilizar el controlador remoto Presione el boton TUNER BAND para selecciona~r una banda y, a continuation, presione Ios botones numericos para sek?ccionar un numero de memorization.Ejemplo: Para seleccionar el numero de memorization 25, presione 2 y
Para seleccionar el numero de memorization 7, Ipresione Oy 7’. Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan mernorizarse de nuevo.ESPAiiOL 14Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexi6n de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo acdstico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual increiblemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracter~sticas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: ● Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste ei nivel del sonido de Ios altavoces al equiiibrio apropiado (consulte la pagina 16). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerci6rese de que el televisor y la unidad de v~deo esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco, el videocasete, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
SELECCION DE DOLBY PRO
LOGIC El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Recomendamos el uso de Ios altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el modo Dolby Pro Logic recomendado. Modo recomendado Altavozcentral Masarande Mas ~eaueiio ISin aitavoz IAltavocesr)erimetricosl DOLBYPRO
Presione el boton DOLBY SURROUND y gire MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do. Los nombres de modo aparecen por orden tal como se muestra a continuation.
PRO LOGIC- PHANTOM+ 3 STEREO
Mantenga presionado et boton DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. (Excepto el modo PHANTOM.) Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras de la otra. ● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic. ● El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando utilice software sin la marca ❑UIDOIEVW=M’=1.En este case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP (consulte la pagina 10). ● El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema del DSP - cuando active el sistema GEQ - cuando seleccione la funcion 5.1 CH - cuando enchufe unos auriculares ● Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares. Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central se redietribuir6n a Ioe altavvces de Io= canalea izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos.
Esta lunidad dispone de un generador de sefial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. 1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con e! tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consult elapagina15.)
Presione el boton MANUAL SELECT del controlador remoto y mantengalo presionado dwante unos dos segundos hasta que comience a parpadear “L” de “L/R OdB”. A cada canal se enviara una seilal de ruido de la forma siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~ 1 CEN OdB(Altavoz central) UR OdB(Altavoz delantero derecho)’ 1
Ajuste el niwel del sonido de !OSaltavc~ces central y perimetricos. Mientras este parpadt?ando “CEN”, “S-L”, (~ “S-R” en el visualizador, presione el boton UP o DOWN clel controlador remoto de forma que el nivel del sonido de Iosaliavoces central o perimetricos coincida con el de Ios altavoces delanteros El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra ajustarse mientras este visualizandos.e “L/R. Para parar la seiial de ruido, vuelva a presionar el bot6n MANUAL SELECT. Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces para Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos DSP y 5.1 CH. Information sabre Ios eanales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto esterec). El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un campo actistico amplio. Los altavoces perimetricos montados atras reaJzan la “profundidad” del campo actistico. Para cambiar e! tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos cuando utilice ei modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una frat;cion de segundo despues de Ios altavoces deianteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 201ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo estancjar, presicne repetidamente el bottm MANUAL SELECT del conitrolador remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. Despues presicme el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation. ~15ms~20rns*30ms Para ajustar el equilibria) del nivel de IOSaltavoces cuando escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,,1 Cl+] El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o cuando seleccione la funcion 5.1 CH.
Ponga en reproduction un disco o software de video grabi?do con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. Presione repetidamente el boton MANUAL SELE:CT del controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca “L/R”, “CEN”, “S-L”, O“S-R”. Presione el boton UP o DOWN mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. ““ “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Iosaltavoces delanteros a traves del que sale sefial de ruido. ‘2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA, la indicaci6n del reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion desconectada.
Presione el boton ENTER. La Iuminosidad del visualizador aumentara Iigeramente. Gire MULTI JOG para designar la hors y Ios minutes. El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la izquierda. Tambien es posible disponer del boton DOWN o UP. Presione ei boton varias veces. Para cambiar el tiempo rapidamente en intervals de 10 minutes, mantengalo presionado. Presione el boton ENTER. El reloj se pone en funcionamiento a partir de 00 segundos. Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la unidad El contenido del visualizador se borrara. Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento. El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios detalles en la pagina 6. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton ENTERy realice Iospasos 1 a 5 anteriores. Para hater que se visuaiice la hors actual Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este visualizandose la hors actual. Para voiver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. PROGRAMACIONDELTEMPORIZADOR CRONODESCONECTADOR
La alimentacion de la unidad se puede desconectar automaticamente despues del tiempo especificado. Utilice el controlador remoto. 1 Presione el boton SLEEP. 2 Presione el boton UP o DOWN antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la unidad principal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el temporizador cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPOFF deSaparezca del visualizador. Si la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
17 ESPANOLCUIIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES El malltenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran necesarios para sacar el maximo partido de ells. I%araIlimpiar el exterior Utilice un pafio suave y seco. Si la :superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, o diluidor de pintura ya que podria daiiar e[ acabado de la unidad. Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz Sensibilidad util 1:1,2dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados) Seccion de! sintolnizador de AM Gama de sintonia 5:30a 1710 kl-iz (pasos de 10 kHz) 5{31a 1602 kHz (pasos de 9 kt{z) Sensibilidad util 350 pV/m Antena Alntena de cuadro Seccion del ampliificador Salida de potencia Distortion arm6nica total Entradas [Modo estereo] Altavoces dekmteros 1!50vatios por canal, Mfln. RMS a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una dilstorsion armclnica total inferior al 0,9Y0 [hlodo Dolby Pro Logic 05.1 CH] Altavoces delanteros 100 vatios por canal, Min. RMS a 8 olhmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una dcstorsion armchica total inferior al 0,9?!0 Altavoces traseros (perimetricos) 100 vatios por canal, fvf[n. RMS a 8 ohmios, 1 kHz, con una distortion armonica total inferior al 0,970 Altavoz central 100 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1 klHz, con una distorsi6n armonica tc)tal inferior al 0,970 0,08 ‘%.(50 W, 1 kHz, 8 ohms, AItavoces delanteros) AUDIO IN
(altavoces delanteros A y B): acepta altavoces de 8 ohmios o mas.
Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin previo aviso.
Fabricado con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”, el simbolo de la D doble DO y “PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. . ~Est~ adecuadamente conectado et cable de CA? . ~HaY alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten cortocircuitados. + Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LHa presionado un boton de funcion incorrect? . LHa presionado el boton TAPE MONITOR? . LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SpEAKERS A y B? (A pagina 6) El sonido solamente se emite a traves de un altavoz. ● ~Esta adecuadamente ajustado BALANCE? ● LEst~ desconectado e[ otro altavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . ~Ha presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda . LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5) ● LEs debit la sefial de FM? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene intetferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. ● LEst~ el sistema captando ruido externo o distorsi~n de mtiltiples trayectorias? ~ Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ENTER. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de CA y realice el paso 2. 19 ESPAfiOLR4DICE DE COMPONENTES Las irwtrucciones relativas a cada component de la unidad o del colntrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se indican a continuaci6n. (en orden alfabetico) Components AUX BALANCE
ManualFacil