AVD25 - Recepteur AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVD25 AIWA en formato PDF.

📄 56 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice AIWA AVD25 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : AVD25

Categoría : Recepteur

SKIP

Preguntas frecuentes - AVD25 AIWA

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVD25 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVD25 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO AVD25 AIWA

SOLICITE LAS REPARACIONES AL

Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote) AV-D25 PRECAUCIONES Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente, asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuaci6n. Instalacion

Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, un Iavabo, una piscina, etc. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas, como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C (41“F) ni superiors a 35°C (95°F). Superficie de montaje — Coioque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga espacio suficiente a su airededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado. - No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilaci6n. - No la instaie en una Iibreria, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilation podria ser deficient. Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos a traves de [as aberturas de ventilation. Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la unidad sobre un estante o un carrito, debera moverla con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o Ias superficies desiguales podrian causar el vuelco o la caida de la @!!!l

A&- combinacion de la unidad y el carrito. Montaje en una pared o en el techo — La unidad no debera montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones. Eneraia electrica ~

Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias instrucciones de manejo, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente, para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza en un tomacorriente. Cable de alimentacion de CA - Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable. - No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias manes htimedas, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. - No pise el cable de alimentacion ni 10 pine con objetos colocados encima o contra el, ya que podrian producirse incendios o descargas electrical. - Evite sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto podria resultar en incendios o descargas electrical. I ESPAfiOL4

Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto. Periodos sin utilization — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varies meses, desenchufe et cable de alimentacion de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentacion estas enchufado, circulara una pequeha corriente por la unidad, incluso aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior

Lheas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias Iineas electrical. Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de aue el sistema de antena este adecuadamente puesto a tiewa como medida de protection contra sobretensiones inesperadas o la generation de electrostatic. El articulo 810 del codigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, asi como sobre el tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL) (NEC,ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solamente como se recomienda en ei manuai de instrucciones. Dafios aue reauieren renaracion Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio cualificado si: - se ha dariado el cable de alimentacion o el enchufe de CA. - en ei interior de la unidad han entrado objetos o Iiquidos. - la unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - la unidad parece no funcionar normalmente. - la unidad rxesenta un cambio notable en su rendimiento. - la unidad ha caido, o se ha daiiado su caja. NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD. Compruebe su unidad y accesorios Receptor estereo AV-D25 Controlador remoto

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su tmidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demasequipos externos. Despues conecte el cable de alimentacion de CA. Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan codificadas en color de la forma siguiente: Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sefiales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de sefiales de audio Clavijas y tomas amarillas: Para sefiales de video

Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias tomas. Las conexiones flojas podrian producir zumbidos u otras interferencias de ruido. ‘1 Cerciorese de conectar el terminal VIDEO OUT de un reproductor de discos DVD directamente a un televisor, no a traves de esta unidad. De 10 contrario, es posible que aparezca ruido en Ias imageries cuando reproduzca discos DVD protegidos contra copia. ‘2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminals AUDIO OUT (DOWN MIXING) del reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ‘3 Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector Videocamara

a VIDEO INDeck de casetesa LINE OUTa LINE IN ~a~ -m ~~ (Videograbadora 2) 3 ESPANOL@Altavoz desubgraves DerechoIzquierdo CONEXION DE LOS ALTAVOCES @) Terminals para altavoces Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/B), un altavoz central, y altavoces perimetricos a 10sterminals para altavoces correspondientes de la unidad. - Ios cable de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT SPEAKERS - el cable del altavoz central a IOSterminals CENTER SPEAKER - Ios cables de IOS altavoces perimetricos a Ios terminals SURROUND SPEAKERS - para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER WOOFER d.Impedancia de Ios altavoces Para todos Ios altavoces, utilice 8 ohmios o mas. Conexion de Ios terminals + a +, y - a - Para obtener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la unidad y de Ios altavoces deberifm conectarse con la polaridad apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a Ios terminals+ de Ios altavoces (y - a –).

● Cerciorese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces como se muestra en la columns de la derecha. La conexion inapropiada podr[a causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKER(S). ● No coloque objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces.Altavoces delanterosLevante la Iengueta delterminal, inserte elconductor del cable del altavoz en el orificio del terminal, y despues cierrela Iengueta. Compruebe siel conductor ha quedadoconectado con seguridad.Altavoz central

Altavoces perimetricosESPAhOL 4UBICACION DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto del sistema Dolby Digital Surround (5,1 CH), Dolby Pro Logic, o efecto del DSP. @ Altavoces deianteros @ Altavoz central Coloquelo en el centro de 10s dos altavoces delanteros. Ademas, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo. @ Akavoces perimetricos Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o Iigeramente detras de ells. Alineelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios ofdos. @ Altavoz de subgraves Coloque el altavoz de subgraves entre Ios dos aaltavoces delanteros. El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz central dependera dei ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de la funcion 5,1 CH,

CONEXION DE LAS ANTENAS

SUMINISTRADAS @ Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie Fije la ufia en la ranura como se muestra en la ilustracion. Ubicacion de Ias antenas Antena en T de FM: Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared. Antena de cuadro de AM: Coloquela con la orientation optima. ● No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de cortinas. ● No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, porque podria captar ruido. ● No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para mejorar la recepcion de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2 5 ESPAliOLSOBRE EL CONTROLADOR REMOTO Insertion de Ias pilas Quite Iatapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). R6(AA)Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras nuevas.Utilization del controlador remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a IOSbotones de la unidad principal. Los botones del controlador remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utiiizarse. ● Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito. ● Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de vision entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.).

ANTES DE LA OPERACION

3) o el boton TAPE MONITOR.

Cuando presione el boton TUNER, se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambion podra utilizarse el boton POWER. La operation sera posible despues de cuatro segundos, mientras este visualizandose el nivel de VOL (volumen) o el nombre de la funcion, uno tras otro, y el indicador de la funci6n seleccionada este parpadeando. Seleccion del sistema de altavoces delanteros Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT SPEAKERS A en -ON. Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT SPEAKERS Ben sON. Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en ~ ON. Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en .lOFF.

Como Ios sistemas de altavoces delanteros A y B estan conectados en serie: - El sonido se reducira Iigeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces. - Nose oira sonido si Ios botones FRONT SPEAKERS A y B estan en ~ ON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces.Utilization de auriculares Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones FRONT SPEAKERS A y B no esten en I OFF. De 10contrario, el sonido saldria a traves de Ios altavoces.

Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente la funcion 5,1 CH, Dolby Pro Logic, o el sistema del DSP. Para desconectar la alimentacion de la unidad, presione el boton POWER. ~S/JA/ik)~6AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO T-BASSVOLUMEMU~lNG BALANCECONTROL DEL VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones VOLUME del controlador remoto. El nivel del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (31), La indicaci6n parpadeara cuando el nivel se haya ajustado a mas de 21. El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues de haber desconectado la alimentacion. Sin embargo, si desconecta la alimentacion cuando el nivei del volumen este ajustado a mas de 17, la proxima vez que vuelva a conectarla se ajustara automaticamente a 16. Para ajustar ei equilibria entre Ios altavoces delanteros izquierdo/derecho Presione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR OdB”. Despues presione repetidamente el bot6n DOWN~ o UPA antes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien cambiara el equilibria de Ios altavoces delanteros de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic.

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.Presione el boton T-BASS. Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara. Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la position de cancelacion.

El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice el sistema T-BASS con un disco o un casete CUYOsonido de baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA

GRABACION El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o de Ios auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado el nivel de grabacion. Para silenciar temporalmente el sonido Presione el boton MUTING (–20 dB). En el visualizador aparecera “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de funcion seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el boton MUTING. 7 ESPAiiOLECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC

C)mw G&2 Esta unidad dispone de Ios cinco modos de ecualizacion siguientes. ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos. POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media. JAZZ: Acenttia Ias frecuencias bajas para mk.ica de tipo jazz. CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos delicados. BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos. Presione uno de Ios botones GEQ (ecualizador grafico). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante cuatro segundos, y en se encerrara entre parenthesisen el visualizador.Modo seleccionado Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador aparecera “GEQ OFF. Para seleccionar con el controiador remoto Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado.MANUALSELECT UPP, DOWN< DSP DOWNY Los circuitos de sonido perimetrico del procesador de sehal digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios modos de ecualizacion grafica. Los modos de ecualizacion se seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o desactivarlos a su gusto. Presione uno de Ios botones DSP (procesador de sefial digital) (DANCE, LIVE, HALL o ARENA). El nombre del modo seleccionado aparecera en el visualizador durante cuatro segundos, y tambien se visualizaran Ios modos del DSP y del GEQ adecuados. Mdo del DSP seleccionado Cuando la fuente de musics sea monoaural Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de Ios altavoces perimetricos. Para cancelar el modo seleccionado Vuelva a presionar el boton seleccionado. En el visualizador aparecera “DSP OFF. Incluso aunque haya cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado permanecera en el visualizador. Para cancelar el modo del DSP seleccionado y el modo de GEQ correspondiente (o seleccionado) al mismo tiempo, pulse el boton DSP/GEQ OFF. Para seleccionar con el controlador remoto Presione repetidamente el bot6n DSP hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces perimetricos Presione dos o tres veces el boton MANUAL SELECT, mientras el sistema del DSP este activado, para hater que se visualice “S-R OdB (para el altavoz perimetrico derecho) o “S-L OdB (para el altavoz perimetrico izquierdo). Despues presione repetidamente el boton DOWNVO UPAantes de cuatro segundos. Tenga en cuenta que tambien podra cambiar el volumen y el equilibria de Ios altavoces de Ios modos 5,1 CH y Dolby Pro Logic.

● El sistema del DSP se cancelara automaticamente: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - Cuando seleccione la funcion 5,1 CH ● El sistema del DSP no podra activarse: - cuando haya seleccionado la funcion 5,1 CH. - cuando haya enchufado unos auriculares

Seleccione la fuente de programas. Presione uno de Ios botones de ~uncion o el boton TAPE MONITOR.I Cintast’ TAPE MONITOR iI La radio I TUNER

Para cambiar el nombre visualizado para et boton VIDEO 1/5.1 CH y el boton VIDEO 2 Cuando presione el boton VIDEO1/5.l CH, inicialmente se visualizara VIDEO 1. Usted podra cambiar la indicaci6n a DVD o MD. Para conectar la alimentaci6n, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO1/5.l CH. Este boton VIDEO 1/5.1 CH tambien trabajara como selector de funcion 5,1 CH (5.1 INPUT). Mientras este visualizandose el nombre de la funci6n seleccionada (VIDEO 1, DVD, o MD) para el boton VIDEO 5.1 CH, vuelva a presionar este boton. El nombre de la funcion cambiara a “5.1 CH”, y se seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT. Para reanudar, vuelva a presionar el boton de forma que se visualice el nombre de la funcion seleccionada. El nombre visualizado para el boton VIDEO 2 podra cambiarse a VIDEO 2, LD, o TV. Con la alimentacion conectada, presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton VIDEO 2. Discos analogicosPHONO Television, etc. AUX ‘

Para ajustar el nivel del sonido de la fuente conectada El nivel de sensibilidad de entrada de cada funci6n (excepto Ias funciones TUNER y 5,1 CH) podra ajustarse. Cuando ei nivel del sonido de la fuente conectada sea superior o inferior al de TUNER, ajktelo de la forma siguiente. Discos compactos CDVideocintas

Los botones de funci6n a presionarse (excepto PHONO) parpadearan del equipo conectado a Ios terminals de entrada del panel posterior de la unidad. Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado, desconecte la alimentaci6n del amplificador ecualizador. Para mas information, consulte el manual de instrucciones del giradiscos.

Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada.Ajuste el sonido. Sobre la fuente de video para el monitor o el televisor Fuente de v(de~ seleccionada

Seleccione la funcion que desee ajustar. Presione el boton de funci6n correspondiente y ponga la fuente en reproduction. Presione repetidamente el boton UPA o DOWN

nivel podra ajustarse entre -6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en

pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga”con et mismo nivel que el de TUNER. ● El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER 05,1 CH no podra ajustarse. ● Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR: Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicador TAPE MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el boton UPA o DOWNV, el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara. La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador, y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT saldr~ al televisor.

DIGITAL SURROUND Este receptor posee conectores 5.1 INPUT que permiten la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. Cuando conecte al receptor un reproductor de discos DVD que contiene un decodificador Dolby Digital, podra disfrutar de sonido con la calidad de un tine en su hogar cuando reproduzca discos grabados con sonido Dolby Digital Surround.

Presione el boton VIDEO 1/5.1 CH para seleccionar la funcion VIDEO 1 (DVD o MD). Vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH. En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se seleccionara ei reproductor de discos DVD conectado a Ios terminals 5.1 INPUT. Inicie la reproduction del disco DVD grabado con sonido Dolby Digital. Para reanudar la funci6n de VIDEO 1, DVD (2 canales estereo), o MD, vuelva a presionar el boton VIDEO 1/5.1 CH. ● La funcion 5,1 CH se cancelara y se selecionara la funcion VIDEOI, DVD O MD: - cuando active el modo Dolby Pro Logic - cuando enchufe unos auriculares ● La funcion 5,1 CH no podra seleccionarse cuando haya enchufado unos auriculares.

GRABACION DE UNA FUENTE DE

Seleccione la fuente de programas que desee grabar. Presione uno de Ios botones de funci6n. Ponga el deck de casetes o el grabador de minidiscos en el modo de grabacion. Ponga en reproduction la fuente de programas seleccionada. Para escuchar el sonido grabado durante la grabacion (cuando el deck de casetes conectado posee un sistema de tres cabezas) Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera “TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues volvera a aparecer el nombre de la fuente seleccionada en el paso 1. Para cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que aDarezca “TAPE OFF”.

● Ningfin sistema de control del sonido tendra efecto en la grabaci6n (consulte la pagina 7). . El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un reproductor de discos DVD, conecte Ios terminates AUDIO OUT (DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de la unidad. ● Para grabar fuentes mediante el grabador de minidiscos conectado a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO OUT, seleccione la fuente despues de haber presionado el boton VIDEO 20 VIDEO 3 (debera visualizarse V2 o V3). La grabacion no podra realizarse mientras este visualizandose la indication V1. ● El sonido procedente de la grabadora de casetes conectada a Ios terminals TAPE MONITOR IN no podra grabarse. ESPAfiOL 10SINTONIA MANUAL SINTONIA DIRECTA

Presione repetidamente el boton TUNER para seleccionar la banda deseada. FM ~ AM

La visualization cambiara a la indication de la frecuencia despues de haber mostrado la banda y la fuente de video (V1, V2, o V3) durante dos segundos. Cuando presione el boton TUNER con la alimentacion desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Presione el boton UPA o DOWNV para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE durante dos segundos. Durante la recepcion de FM estereo, se visualizara [1[011).

Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda automatic) Mantenga presionado el boton UPA o DOWNY hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de haberse sintonizado una emisora, la busqueda se parara. Para parar manualmente la btisqueda automatic, presione el boton UPA o DOWNY, ● La busqueda automatic es posible que no se pare en emisoras de sefial muy debil. Cuando un programa de radiodifusion de FM estereo contenga ruido Presione el bot6n MONO TUNER del controlador remoto para queen el visualizador aparezca “MONO. El ruido se reducira, pero la recepcion sera monoaural. Para restablecer la recepcion estereo, presione el boton que desaparezca “MONO. para DOWNV, UPABotonesnumericos Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, podra sintonizarla directamente.

Presione el boton TUNER para seleccionar una banda. Mantenga presionado el botonTUNER hasta que en ei visualizador parpadee “.....” (modo de sintonfa directs). Presione Ios botones numericos apropiados para sintonizar la emisora deseada. Ejemplo: Para sintonizar 106,50 MHz, presione [OSbotones 1, 0,6,5,

Para sintonizar 95,20 MHz, presione Ios botones 9,5,2, y Q Para cancelar el modo de sintonia directs Presione el boton UPA o DOWN~. Cuando utiiice el controlador remoto Realice Ios pasos 1 y 2 anteriores, y despues presione Ios botones numericos del controlador remoto para sintonizar la emisora deseada. ● Si introduce una frecuencia fuera de la gama de sintonia, esta parpadeara durante dos segundos y despues desaparecera. Compruebe la frecuencia y repita correctamente el paso 3. ● Si introduce una frecuencia no cubierta por et intervalo de sinton(a, esta se redondeara automaticamente por defecto o exceso a la mas cercana cubierta por el intervalo de sintonia. Para cambiar el intervalo de sintonia de AM El ajuste initial del intervalo de sintonia de AM es de 10 kHz/ paso. Para utilizar esta unidad donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonia. Mantenga presionado el boton TUNER y presione inmediatamente el boton POWER. Tenga en cuenta que si mantiene presionado el boton TUNER durante aproximadamente medio seaundo, la unidad entrara en el modo de sintonia directs. Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento. 1 I ESPAfiOLMEMORIZATION DE EMISORAS 1 Botones nurnericos Botones numericos TUNER BAND

unidad podra almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, se Ie asignara un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization para sintonizar directamente la emisora almacenada.

Presione el boton TUNER para seleccionar la banda, y presione el boton UPA o DOWNY para seleccionar la emisora. Usted tambien podra utilizar la sintonia directs. Presione el boton SET para almacenar Ie emisora. En el visualizador parpadeara durante dos segundos un ntimero de memorization asignado a la emisora, en orden consecutive, comenzando por 1, para cada banda. Repita Ios pasos 1 y 2. La emisora siguiente no se almacenara si ya ha almacenado un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.

Presione el boton TUNER para seleccionar una banda. Presione Ios botones numericos para introducer el nfimero de memorization. Ejemplo: Para introducer el numero de memorization 25, presione 2 y

Para introducer el numero de memorization 7, presione Oy 7. Para borrar una emisora memorizada Introduzca el ntimero de memorization de la emisora que desee borrar. Despues presione el boton SET, y antes de cuatro segundos vuelva a presionar el boton SET. Los numeros de memorization de todas Ias demas emisoras de la banda de numero superior se reduciran una unidad. Cuando utilice el controiador remoto Presione el boton TUNER BAND para seleccionar la banda, y despues presione Ios botones numericos para seleccionar un ntimero de memorization. Cuando cambie el intervalo de sintonia de AM, se borraran todas Ias emisoras memorizadas. En este caso tendra que volver a memorizar Ias emisoras. ESPAfiOL 12Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y tambien permite la conexion de un decodificador Dolby Digital con terminals de salida de 5,1 canales. Los altavoces central y perimetricos (estandar) aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de Ios cinco canales permitira al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducci6n de sonido que el experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en el campo actistico delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia audiovisual incre~blemente realista. Lea cuidadosamente 10 siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con Ias caracteristicas de su espacio de escucha. Compruebe 10 siguiente: ● Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste el equilibria apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces (consulte la pagina 14). ● Cerciorese de que Ios altavoces esten adecuadamente conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5). ● Cerciorese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten adecuadamente conectados (consulte la pagina 3). ● Cerciorese de que el disco, la videocinata, etc., scan del sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.

SELECCION DE DOLBY PRO

LOGIC El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion de Ios altavoces. Se recomienda utilizar altavoces Aiwa opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, SX-R1200 para 10saltavoces perimetricos, SX-C1 200 para el altavoz central, y SX-AVI 200 para Ios altavoces delanteros. Compruebe el tipo y la ubicacion de sus altavoces y seleccione el modo Dolby Pro Logic recomendado correspondiente.Modo recomendadoAitavoz central Mas grande Ivtas pequeiio Sin altavoz Altavoces perimetricosDOLBY PRODOLBY PRO PHANTOM(altavocestraseros)LOGIC-WIDE LOGIC-NORMALSin altavoces 3 STEREO- 3 STEREO- –perimetricos WIDE NORMAL

Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central se redistribuiran a Ios altavoces de Ios canales izquierdo y derecho. Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya conectado altavoces perimetricos.

PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY

PRO LOGIC 1,? 1 Presione repetidamente el boton DOLBY SURROUND para seleccionar el modo apropiado. Cuando seleccione ei modo DOLBY PRO LOGIC o 3 STEREO, se encendera el indicador, yen el visualizador se desplazara el nombre del modo seleccionado, Cada vez que presione el boton, el modo cambiara como se indica a continuaci6n.

~ DOLBY pRO LOGIC OFF(cancelaci&l ) ~ 2 Mantenga presionado el boton DOLBY SURROUND hasta que aparezca el modo de altavoz central deseado. Cuando haya seleccionado el modo DOLBY PRO LOGIC en el paso 1: Apareceran “NORMAL’, “WIDE, y “PHANTOM”, uno tras otro. Cuando haya seleccionado 3 STEREO en el paso 1: Apareceran “NORMAL” y “WIDE, uno tras otro.

● Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic, ● El efecto pleno de Dolby Pro Logic no podra obtenerse cuando se utilice software sin la marca ❑0 I- SUFSOUNDIEn este case, utilice en su Iugar el sistema perimetrico del DSP (consulte la pagina 8). ● El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente: - cuando active el sistema DSP - cuando seleccione la funcion 5,1 CH - cuando enchufe unos auriculares ● Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado unos auriculares.

Esta unidad dispone de un generador

de sefial de prueba incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el ajuste del equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal en su position de escucha. 1 Seleccione el modo Dolby Pro Logic de acuerdo con el tipo y la ubicacion de sus altavoces. (Consulte lapagina 13.) 2 Mantenga presionado el boton MANUAL SELECT durante unos dos segundos hasta que aparezca “IJR OdB”. A cada canal se enviara ana sefial de ruido de la forma siguiente: Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE

IJR ~dB (Altavoz delantero izquierdo~’

Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces dentral y perimetricos. Mientras este parpadeando “CEN”, “S-L”, o “S-R” en el visualizador, presione el boton UPA o DOWNY de forma que el nivel del sonido de Ios altavoces central o perimetricos coincida con el de [OSaltavoces delanteros. El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien podra ajustarse mientras este visual izandose “UR. Para parar la seilal de ruido, vuelva a presionar el boton MANUAL SELECT.

Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces en el modo Dolby Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos del DSP y 5,1 CH. Information sobre Ios canales Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo. El altavoz central ayuda a ubicar con precision ei sonido en

campo acustico amplio. Los altavoces perimetricos montados atrae realzan la “profundidad del campo acustico. Para cambiar el tiempo de retardo de Ios altavoces perimetricos en el modo Dolby Pro Logic Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una fraccion de segundo despues de Ios altavoces delanteros. Este retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar el tiempo de retardo estandar, presione repetidamente el boton MANUAL SELECT hasta que se visualice “SUR. Despues presione et boton UPA o DOWNY. Cada vez que presione uno de Ios botones, el tiempo de retardo cambiara

~15ms+20ms 4+30ms ~ Para ajustar el equilibria del nivel de Ios altavoces mientras escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,1 CH) El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o cuando seleccione la funci6n 5,1 CH.

Ponga en reproduction un disco o software de v[deo grabado con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround. Presione repetidamente el bot6n MANUAL SELECT hasta queen el visualizador aparezca “lJR”, “CEN”, “S-L”, o “S-R. Presione el bot6n UPA o DOWNY mientras este visualizandose el nombre del altavoz que desee ajustar. “ “L” o ‘R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros a traves del que sale serial de ruido. *2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo. ESPAfiOL

14PUESTA EN HORA DEL RELOJ

1,3,5 2,4 CLOCK Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacitm de CA, la indication del reloj parpadeara. Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentaci6n desconectada.

Presione el boton SET. La hors parpadeara. Presione el boton DOWNY o UPA para designar la hors. Presione el boton SET para introducer la hors. La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios minutes. Presione el boton DOWN7 o UPA para designar 10s minutes. Presione el boton SET para introducer Ios minutes. Los minutes dejaran de parpadear y et reloj comenzara a funcionar a partir de 00 segundos.Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la unidad. Presione el boton SET y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores. Para hater que ae visualice la hors actual Presione el bot6n CLOCK del controlador remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton UPA o DOWNY mientras este visualizandose la hors actual. Para volver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento. Si la indication del reloj parpadea mientras la alimentacion este desconectada Esto se debera a una interruption del suministro electrico. Usted tendra que volver a poner en hors el reloj. Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.

Usted podra hater que la aiimentacion de la unidad se desconecte automaticamente despues del tiempo especificado. 1 Presione ei boton SLEEP. 2 Presione el boton UPF o DOWN< antes de cuatro segundos para especificar el tiempo hasta que se desconecte la alimentacion. Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiemp~ especificado Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentacion Presione una vez et bot6n SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante cuatro segundos. Para cancelar el temporizador Cronodesconectador Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visualizador.CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran Seccion del sintonizador de FM necesarios para sacar el maximo partido de ells. Gama de sintonia 87,5 a 108 MHz Para Iimpiar el exterior Sensibiiidad util 13,2 dBf Utilice un pafio suave y seco. Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados) Si la superficie esta extremadamente sucia, utilice un paiio Iigeramente humedecido en una solution POCOconcentrada de Seccion del sintonizador de AM detergence. No utilice disoiventes fuertes, como alcohol, bencina, Gama de sintonia 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz), o diluidor de pintura ya que podria dahar el acabado de la unidad. 531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) Sensibilidad util 350 pV/m Antena Antena de cuadro Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion armonica total Entradas [Modo estereo] Altavoces delanteros 65 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no m#@del 0,97. de distortion armonica total [Modo Dolby Pro Logic 05,1 CH] Altavoces delanteros 50 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con no mas del 0,9% de distorsi6n armonica total Altavoces traseros (perimetricos) 25 vatios por canal como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total Altavoz central 50 vatios como min., valor eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no mas del 0,97. de distortion armonica total 0,08 % (40 W, 1 kHz, 8ohms, Altavoces delanteros) AUDIO IN PHONO: 2,5 mV, ajustable (47 Idloohmios) CD: 200 mV, ajustable (47 Idloohmios) TAPE MONITOR: 300 mV (47 kiloohmios) VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/LD/ TV, VIDEO 3, AUX: 200 mV, ajustable (47 kiloohmios)

PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente. SECCION GENERAL No hay sonido. ● LEst~ adecuadamente conectado e! cable de alimentacirjn de CA? . LHay alguna conexion incorrect? (+ pagina 3) ● Es posible que Ios terminals de Ios altavoces esten cortocircuitados. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LHa presionado un boton de funci6n incorrect? ● LHa ajustado correctamente IOSbotones FRONT SPEAKERS A y B? (+ pagina 6) El sonido solamente sale a traves de un altavoz. ● ~Esta adecuadamente ajustado BALANCE? ● LEsta desconectado el otro altavoz? El sonido se oye con un volumen muy bajo. . ~i-la presionado el boton MUTING? La visualization es erronea o se produjo un mal funcionamiento. + Reponga la unidad como se indica mas abajo.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay estaticos constants en forma de onda.

  • Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias de ruido o el sonido se oye distorsionado. ● 4Esta el sistema captando ruido externo o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. Reposition Si hay alguna visuaiizacion anormal o se produce un mal funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente. 1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton POWER manteniendo pulsado el boton SET. Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borraran. Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA, y despues realice el paso 2. 77 ESPAIiOLINDICE DE LAS PARTES Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. (en orden alfabetico) Partes AUX BALANCE