XRM25 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XRM25 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema hi-fi |
| Marca | Aiwa |
| Modelo | XRM25 |
| Dimensiones unidad principal (L × A × P) | 173 × 255,2 × 248,8 mm |
| Peso unidad principal | 3,65 kg |
| Dimensiones altavoces (L × A × P) | 155 × 253 × 220 mm |
| Peso altavoces | 2,6 kg |
| Alimentación eléctrica | CA 120 V, 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 50 W |
| Potencia de salida | 20 W + 20 W (1 kHz, THD 10%, 6 ohmios) |
| Formatos de reproducción | CD de audio, casetes (Tipo I, II, IV), radio FM/AM |
| Funciones principales | Reproductor CD, pletina de casete, sintonizador FM/AM, ecualizador gráfico (ROCK/POP/JAZZ), sistema T-BASS, temporizador de sueño, temporizador de grabación, karaoke (micrófono) |
| Memoria de estaciones | 32 estaciones preajustadas (20 por banda máx.) |
| Reproducción CD | Aleatoria, repetida, programada (30 pistas) |
| Accesorios incluidos | Control remoto, antena FM, antena cuadro AM, altavoces (izquierdo, derecho), manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpieza del gabinete (paño suave seco), limpieza de cabezales/camino de cinta (cada 10 h), desmagnetización de cabezales (cada 20-30 h) |
| Seguridad | No usar cerca del agua, asegurar ventilación (10 cm atrás/arriba, 5 cm lateral), evitar condensación, no reparar usted mismo |
| Reparabilidad | Llamar a un técnico calificado; no abrir |
Preguntas frecuentes - XRM25 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre XRM25 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM25 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM25 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XRM25 AIWA
Explicación de los SYMBOLOS GRÁFICOS:

El simbolo del rayo con punta de flecha, Dentro de un triangulo equilatero, Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un voltaje peligioso sin aislar presente bajo de la unidad que pueda ser de una magnitud suficiente como para constituir un risgo de descarga electrica para las personas.

El simbolo de exclamacion bajo de un triangulo equallateroiene como fin alertar al usuario de la presencia de instruclones importantes de operation yostenimiento (servicio) en la literatura que acomaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadasa y Completely el manual de instructaciones antes de utiliser la unidad. Asegürese de guardar el manual de instructaciones para usar como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauiones del manual de instructaciones y de la unidad deferan cumplirse estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cercada del agua, como al lado de una bañera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor — Noutilice esta unidad circa de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente,estufas uothers aparatos que generen calor.
Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ n. superiores a 35^ .
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Launidad deberá situarse sobreonga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada que de asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de launidad y 5 cm por cada lado.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrijan tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada hermeticamente sobre la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregularaes能把 hacer que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.

7 Condensation — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos, tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un lugar frio a uno caliente.
- El sistemas de calefaction secede de encender.
-
Launidad seutilice enuna habitacionmuy humeda.
-
Launidad se enfle mediate un acondicionador de aire.
Estaiedadtalvezfuncione mal cuando tengacondensacion en su interior.Enesteaste,dejeenrepo launidadduranteunas pocas horas y repita de nuevo la operacion.
8 Montaje en pared o techo — Launidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se specifiesque lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía Eléctrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente estaunidad allas fuentes de alimentacion explicadas en el manual de instrucciones y como está marcado en launidad.
2 Polaridad — Como medida de seguidad,algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA que solo能把n ser insertadas de una sola forma a la toma de corrente. Si es dificil o imposible insertar la clavija de CA a la fuente, voltee la clavija e intentelo de nuevo. Si aun no es fácil insertarla a la fuente,llame un service Tecnico qualificado para que de service o cambie la fuente de alimentacion Para no ir en contra de la funcion de seguidad de la clavija polarizada, no la fuerce bajo de la fuente de alimentacion.
3 Cable de alimentacion de CA
- Al desconectar el cable de alimentacion de CA, quite el enchufe de la toma. No tire del cableismo.
- Nunca maneje el enchufe con las manos mojadas, puis eso(puede traducirse en incendio o electrochoque.
- El cable de alimentación deben colocarse de forma que no quede muy doblado, prensado y que nadie pueda pisarlo. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corrente de CA.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensiones más alla de su capacité porque this coulda causing un incidencia o una SACUDIDA ELECTrica.
4 Cable de extension — Para poder a registrar una SACUDIDA electrica, no utilise una clavija polarizada de CA con un cable de extension, receptaculo o cualesra other toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda ser Completely insertada para prevenir la exposión de las cucillas de la clavija.
5 Periodos de no uso — Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable si launidad no va a ser realizada durante various días o más. Cuando el cable de alimentación está connectado, por laiedad continua circularando unaLEEa cantidad de corrente, excepta la alimentacion está desconnectada.
Antena Exterior
1 Cables de alimentacion—Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de que está ubicada lejos de otros cables de alimentacion.
2 Puesta a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antenna está puesto a tierra de forma correcta para dar protección contra descargas de voltaje inesperadas o formación de electricidad estatística. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee información de la forma adecuada de puesta a tierra del poste, la estrutura de soporte y del cable conductor de la unidad de descarga de la antenna, como la medida de la unidad de la puesta a tierra, conexiones a las terminales de la puesta a tierra y requerimientos para las terminales de la puesta a tierra.

Puesta a tierra de acuerdo al National Electrical Code (Cólico Nacional de Electricidad)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Danos que necessitan ser reparados
Haga que un的技术icoriallicado en reparaciones de service a las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija estáestropeado.
- Objetos extraños o liquido hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad noparecefuncionar normalmente.
- Launidad muestra un cambio considerable en su funciona.
- La unidad se ha caido o la caja se haestropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
Registro del propietario
Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de series (los encontrar en la parte trasera delconjunto) en el espacio propuesto mas bajo. Por favor refierease a los cuando contacte a su distribuidor Alwa en caso de alguna dificultad.
| Modelo No. | No. de série (Lote No.) |
| XR-M25 U |
INDICE
PRECAUCIONES 1
PREPARACIONES
CONEXIONES 3
CONTROL REMOTO 5
ECUALIZADOR GRAFICO 6
RECEPCION DE LA RADIO
OPERACIONES BASICAS 9
REPRODUCCION PROGRAMADA 10
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 11
GRABACION
GRABACION BASICA 12
AI EDITION DE GRABACION 13
EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS 14
KARAOKE
MEZCLA CON MICROFONO 15
RELOJ Y APAGADO AUTOMATICO
AJUSTE DEL RELOJ 16
AJUSTE APAGADO AUTOMATICO PARA DORMIR
(TEMPORIZADOR) EDITADA 16
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR 17
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 18
ESCUCHA DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS 18
GENERALIDADES
Verifique su sistemas y accesorios

XR-M25 Receptor de Disco compacto casete estereo

Altavoces [L (izquierdo), R (derecho)]

Control remote

Antena FM

Antena AM
Manual de Instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local.
IMPORTANT
- Conecte primero los altavoces, antenas y todos los demás equipos OPCIONALES. Luego conecte el cable de alimentación de CA.
- No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte los cables de los altavoces a la unidad central.

Los cables con la franja blanca deben conectarse a la terminal y los cables negros a la terminal.

2 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a las terminales FM 75 Ω y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

3 Conecte el cable de CA a la toma de CA.
Para poder la antenna cuadrada de AM sobre una superficie Fije el gancho en la ranura.

Para posicionar las antennas
Antenna coaxial de FM:
Extienda esta antenna horizontalmente en forma de Ty fije los extremos a la pared.
Antena cuadrada de AM:
Colóquela de forma que oculta la mejor direccion.
NOTA
- No conecte mas altavoces a la unidad que aquellos que se han suministrado.
- Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones may hechas podrjan causar un cortocircuito en las terminales SPEAKERS.

- No deje objetivos que generen magnetismo, como tarjetas decretio, etc.; circa de los altavoces. Ya que这些东西 objetivos peuvent darcharlos.
No ponga la antenna de FM circa de objetos metálicos o rieles de cortinas. - Noonga la antenna de AMerca de otheros equipos.optionales, el propio sistemas estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener una mejor recepcion de FM se recomienda utilizing una antenna exterior.
Conecte la antenna exterior a las terminales FM 75Ω.

Para conectar othero equipo optional págin 18
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas時間 AA (R6)

Cuando reemplazar las pilas
La distancia Tmaxa de operation entre el control remoto y el sensor de seniales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas pororaslateras.
Utilización del control remoto
Las instruetiones de este manual se refieren principalmente a los botones de launidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres que los de launities principal también podran'utilizar.
Uso del SHIFT en el control remoto
Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el botón mesmo y la otra en la plaza que está sobre el botón.
Para usar la funciona sobre el botón, solo presione el myself. Para usar la funciona de la plaza que está sobre el botón, presione al myself tiempo que SHIFT.
Uso del FUNCTION en el control remoto
FUNCTION se sustituya a los botones de referencia (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que FUNCTION es presionado estando la unidad encendida, lasuma的功能 es seleccionada en forma ciclica.
PRESET en el control remoto
La direccion es laquia que le de en la unidad principal.

NOTA
- Si la unidad no va a ser realizada durante mucho tiempo, que les pilas para evaporar las posibles fugas de electrólito.
-
El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
-
La linea devision entre el control remoto y el sensor del control remoto al bajo TEPE sea expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.
- Otros 控roles remotos (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaupon.
ANTES DE LA OPERACION

Para encender la unidad
Pulse uno de los botones de funciona (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO CD). La reproduccion del disco o de la cinta insertada empezarar o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproduccion directa).
Tambien podra utilizes POWER.
Para apagar la unidad
Presione POWER.
Demo (Demastración)
Cuando el cable de alimentacion no está conectado, apareceran en la pantalla las functions de la unidad. Cuando la unidad está encendida DEMO es sustituida por la operation display. Cuando la unidad está apagada DEMO aparecera另一边 vez.
Para cancelar DEMO
Pulse DEMO. Aparece la visualizacion del relo. (Paraajsar la hora actual,vea "AJUSTE DEL RELOJ" en la pagina 16.) Para reactivar DEMO, pulse DEMO de nuevo.
Utilización de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES con una miniclavija estereo (03,5 mm).
Mientras estén connectados los auriculas, no saldra sonido de los altavoces.
AJUSTANDO EL SONIDO

VOLUMEN
Haga girar VOLUME en la unidad principal, o pulse VOLUME en el control remoto.
El nivel de volumen aparece en el visualizador en forma de número entre 0 y MAX (31).
El volumen se ajusta automatistically al nivel 20 cuando se apaga el equipo con el volumen puesto en el nivel 21 o mas.
SISTEMA SUPER T-BASS
El problema T-BASS realiza el realizismo del sonido de baja Frequencia. Pulse T-BASS.
Cada vez que es pulsado, el nivel cambia. Seleeccione segun su preferencia uno de los tres niveles o la posicicon de apagado.

NOTA
El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se usa el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cacele el Sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

Esta unidad provee las siguientes tres differentes curvas de ecualizacion.
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
JAZZ: Frecuencias inferiores desaccentuadas para musica tipo jazz.
Pulse uno de los botones GRAPHIC EQUALIZER
La ecualizacion seleccionada apareca en la pantalla.

Para cancelar la ecualizacion
Pulse el botón selección de nuevo. "GEQ oFF" se visuliza.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse EQ varias vezes. El modo GEO se visualiza según el siguiente ciclo.

1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda preferida.

Si la pulsa TUNER/BAND cuando que la alimentacion está desconectada, se recibira la emisora previamente sontonizada (funcion de reproduccion directa.)
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND/MODE TUNER repetidamente.
2 Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisión, "TUNE" se visualizará durante 2segundos.
Durante la Reception estéreo por FM, se visualizará “{((w))}”.

Paraocularly.
Mantenga DOWN o UP pulsado hasta que la Frequencia seonga ablemar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, termina la búsqueda.
Para detener manuallyla busqueda automatica,pulse DOWN o UP.
- La búsueda automática quíza no pare en estaciones cuyas señales Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo tengá ruido
Pulse BAND/MODE TUNER al mesmo tiempo que SHIFT en el control remoto. "MONO" aparecerá en el visualizador.
El ruido se reduce ahora la recepcion es monoaural.
Para restuarar la recepcion estereo,whelming a pulsar esos botones de manera que desaparezca "MONO".

Para embar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omission del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utilizes esta unidad en una zonaonde el systema de asignacion de freuencias sea de 9kHz /paso, cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER cuando pulsa DIR/PRESET cuando la unidad esté encendida.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

Launidadpuedealmacenaruntotalde32emisoras(Cadabandatieneunmaximo de20emisorasaraajustar).Cuandoalmaceneuna emorsa,asa emorsa sele asignarun número de preajuste.
Utiliceel numero del preajuste para sintonizardirectamenteuna emorsora preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.
Laproximaestacionno segrarabi el total de emisoras preajustadases32paratodaslasbandasountotalde20emisoras preajustadasporunabandahidosoalmacenada.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse BAND/MODE TUNER para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numéricos para 0-9 y +10 para seleccionar un numero preajustado.
Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10 +10y0 Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en launidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse DIR/PRESET repetidamente.
Cada vez que pulse DIR/PRESENT se seleccionar el numero más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de memorización de la emisión que deseee borrar con los botones numéricos. Luego, pulse CLEAR y el botón SET antes de que pasen 4 seguidos.
Los nombres de preajuste de más alta número de entre todas las这几个 estaciones, también disminuirán en uno.
OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DEL DISCO
Pulse CD, bajo pulse CD OPEN/CLOSE para abrir el compartmentimiento de los discos. Introduzca el disco con elazo de la etiqueta hacía arriba y ciderre el compartmentimiento pulsando CD OPEN/CLOSE.


REPRODUCCION DE DISCO
Introduzca un disco.
Pulse
La reproduccion inicia con la prima cancellation.

Para detener la reproduccion, pulse
Para hacer una pena en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular un punto particularmente la reproduccion, mantenga pulsado 一 _ 0 ^ 一 y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente < o > .
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del disco introducido empezará.
Cuando pulse CD OPEN/CLOSE launidad se conectará y se abrirá el compartmentimiento de los discos.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduccion pulse EDIT/CHECK al mesmo tiempo que SHIFT en el control remoto. El tiempo total restante hasta el final de todas las canciones aparecerá. Para restaurar el tiempo de reproduccion, repita lo arriba indicado.
Selección de una pista con el control remoto
Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para selecciónar una canción. Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancellatione 10, pulse +10 y 0.
La canción selección amecejará a reproducirse y la reproduccion continua hasta que termine el disco.
NOTA
- Cuando quite un disco, pulse para parar la reproduccion antes de pulsar CD OPEN/CLOSE.
- Cuando introduzca discos de 8-cm,pongalos en la bandeja circular. interior.
- No introduzca mas de un disco compaco en la platina.
- No incline la unidad con disco adentro. Puedecausefuncionamento defectuoso.
REPRODUCCION ALEATORIA/ REPRODUCCION REPETIDA
REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las canciones del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.
Pulse RANDOM@mñtras presiona SHIFT en el control remoto.
"RANDOM" se enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, presione los botones de nuevo.
NOTA
- Durante la reproduccion aleatoria no es possible saltar por medio de a la pista previa.
- Durante una reproduccion aleatoria, la seleccion directa de las cancones con los botones numericos cancelar la reproduccion aleatoria.
- Durante la reproduccion aleatoria, "1" no se pueda落户 a cabo.
REPRODUCCION REPETIDA
Una de las canciones puede ser reproduceda en forma repetida.
Para repetir el disco entero, encienda "G".
Para repetir la canción deseada, encienda “→ 1”.
Pulse REPEAT al quello tiempo que SHIFT en el control remoto
Cada vez que es pulsado, las operaciones peuvent ser seleccionadas ciclicamente.
a
b
Cancelar

NOTA
- Durante la reproduccion "G", puis deleverse a cabo la reproduction aleatoria.
- Al起初ar la reproduccion aleatoria durante una reproduccion = 1 ,se cancelar la reproduccion repetida.
- Para repetir solo las pistas seleccionadas, programe las pistas deseadas (vea abajo) antes de elegir la direccion.
Para cancelar la reproduccion repetida, pulse el boton de nuevo.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un máximo de 30 canclones del disco introducido.

Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM cuando presiona SHIFT en el modo de parada.
"PRGM" parpadeara en el visualizador.

2 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancellation numero 12, pulse +10, y 2.
Para seleccionar la cancellation numero 20, pulse +10, +10 y 0.

3 Repita el paso 2 para programar除外 canciones.
4 Pulse para起初la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa o en el modo de parada, un número de canción y un número de programa aparecen en el visualizador.
Para borrar el programa
Presione Clear en el modo de parada.
Para anadir canciones al programa
Antes de reproducir, repita el paso 2. La canción se programará despues de la ultima canción.
Paracaebarlascantionesprogramadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programacion.
Para reproduir caniones programadas repetidamente
Después de programar las canções, pulse REPEAT al mismo, un tiempo que SHIFT en el control remoto. Se enciende “→” en el monitor visualizador.
NOTA
- Durante la reproduccion programada, las siguientes operaciones no podran ser realizadas:
- Reproduccion aleatoria.
- Repeticion de una pista (一 1)
- Si el tiempo programado es más de 99:59 horas o si la pista 31 y en adelante del disco son programadas, el tiempo total de reproduccion做不到 -- en el visualizador.
OPERACIONES BASICAS

INSERCION DE UNA CINTA
- Puede selectionar un modo de inversion para reproducir uno o todoslos.
- UtiliceCNTAs tipI (normales),tipoi II (alta/CrO2) o tipoi IV (metal) para la reproduccion.
Pulse TAPE/REV MODE y pulse la marca EJECT para abrir el porta casete.

Introduzca una cinta con el bajo expuesto hacía abajo. Empujé el porta casete para cerrar.
Para selecciónar el modo de inversionón
Cada vez que presione TAPE/REV MODE, el modo de inversion cambiará.

Para reproducir una cara solamente, seleccione.
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione.
Para reproduir repetidamente ambas caras, selezione (2).
REPRODUCCION DE UNA CINTA
Introduzca una cinta. Luego pulse para inicia la reproduccion.

Cara de reproduccion de la cinta
El contagador de cinta indica el movimiento de la cinta
: La cara delantera está siendo reproduceda. (hacia adelante)
: La cara trasera está sido reproduceda. (invertida)
Para detener la reproduccion, pulse.
Para hacer una suspensa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo other vez.
ParaATTERaca de reproduccion,pulseDIR/PRESET en el mode de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > en el modo de parada. Luego pulse para detener la cinta.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduccion de la cinta insertada comenzará.
Paraponerelcontadorde cintaa0000
Pulse Clear en el modo de parada.
El contador también se pondrá en 0000 cuando se abra el porta casete.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, después de la grabacion rompa con un desatornillador u other herramienta puntiaguda las lenguetas de plastico del caso.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 Minutes o mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramlienta similar antes de utilizesla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo.

GRABACION BASICA
Esta sección explicía como realizar una grabación desde el tuner, el tocador de discos compactos, o desde una equipo externo.

Preparación
- Solo lasCNTAs tipo I (normal) poderesergrabadas.
- Rebobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina. Introduzca la cinta con el lado en que va a grabar primero dando la cara hacía afuera de la unidad y con el lado expuesto hacía abajo.

2 Pulse TAPE/REV MODE para seleccionar el modo de inversionion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione. Para grabar en ambas carras, seleccione o (2).
3 Pulse direccion (TUNER, AUX/VIDEO o CD) y prepare la fuente para grabar.
Para grabar de un disco compaco, presione CD e introduzca el disco.
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisión.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse AUX/VIDEO y comience la reproduccion.
4 Presione REC/REC MUTE para起初ar la grabacion.
Cuando la funciona seleccionada sea CD,la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.

Para detener la grabacion, presione. Para detener la grabacion, pulse (puede aplicarse cuando la fuente sea TUNER o AUX/VIDEO). ParaContinuar la grabacion, pulse de nuevo.
Para起初 la grabacion con el control remoto Pulse primo TAPE REC/REC MUTE y bajo pulse antes de que pasen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen y tono de los altavoces o auriculares peuvent variarse libremente sin que afechten a la grabacion.
PARA INSERTAR UN ESPACIO EN BLANCO
La insertion de blancos de 4 segundos peut servirle para localizar el comienzo de una cancion en otheros equipos.Esta unidad peut insertar blancos solo cuando la fuente es TUNER o AUX/VIDEO.
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabación o cuando la停下e de grabación.
REC parapadeará en menos de 4 segundos la cinta correrá sin grabar. Después de los 4segundos, la platina entra ra la pausa automatistically.
2 Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4segundos, pulse REC/REC MUTE de nuevo,minternasREC esta parpadeando. Para insertar un espacio en blanco de mas de 4 segudos, despuesde que la platina entre el modo deedium, pulse REC/REC MUTE.
Cada vez que pulse REC/REC MUTE se introducirá una pausa de 4 segundos.
*Estaunidad no tiene la función que le permitte localizar el comienzo de una canción.
NOTA
La grabación noURTRA realizarse cuandoonga selecciónada la función TAPE.
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el micrófono no está conectado a la unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPE/REV MODE.
4 Pulse AUX/VIDEO yague el equipo conectado.
5 Pulse REC/REC MUTE para iniciai el bomrado.
AI EDITION DE GRABACION

La función de edition de grabación Al permite grabar un disco compacto en una cinta sin tener que preocuparse de la longitud de la cinta o de las canciones. Cuando disco compacto está introducido, launidad automatistically calcula el total de la duración de las canciones. Si esnecessary, elorden de las canciones se cambiará para que ninguna de ellas está cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
Al no funciona para desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe ser grabada desde el principal de cada casa.
Utilice el control remoto desde los pasos 2 a 5.
1 Introduzca la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacía fuera de launidad.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta "CD" aparezca antes cargue el disco compaco.
3 Pulse EDIT/CHECK una vez cuando al mesmo tiempo que SHIFT.
"EDIT" encendera y "Al" parpadeara en el visualizador.

Cada vez que pulse, el visualizador cambiara de la manera seguidente.

4 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la longitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 instantos.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.
En todos pocos segundos, las canciones para grabar en cara de la cinta son determinadas.
- y >> pourrait utiliser para designar la longitud de la cinta.

5 Pulse primo TAPE REC/REC MUTE y bajo pulse en menos de 2segundos para comendar la grabacion.
La cinta se rebobinará desde elswicko de la cara mirando hacía afuera, dejanod un segmento de 10 segundos, depues de esla grabacion comenza. Cuando (la cara A) terminé, comenza la grabacion de (la cara B).
Para parar la grabración
Pulse. La grabación y el disco compacto se pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edition
Para comprobar elorden de las canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK al本身就是 tiempo que SHIFT para seleccionar la cara A o B, despues pulse o repetidamente.

Tiempo de casetes y de ediciones
El tiempo real de grabación de la cinta es normalmente un poco más largo que el asignado en la etiqueta.Estaunidad peut programar las canciones para usar un tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación es un poco más largo el asignadoupones de la edicion, el visualizador muestra el tiempo extra (sin una marca negativa) en lugar del tiempo disponible en la cinta que aparecerá (con una MARCA negativa).
NOTA
- La grabación no se producirá si其中之一 de las lengüetas de grabación de la cinta está rotas.
- La funciona Al de ediciones no pueda usarse con discos que contenga 31 canciones o más.
EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS

En la función de grabación de ediciones programada, las canrientes peuvent ser programadas alsame tiempo que comprueba el tiempo en cada una de las caras de la cinta.
NOTA
Estamericano no comenzara desde un punto en la mitad de la cinta. La casete debe ser grabada desde el principio de cada casa.
Utilice el control remoto desde los pasos 2 a 8.
1 Introduzca la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacla fuera de la unidad.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta "CD" aparezca antes cargue el disco compaco.
3 Pulse EDIT/CHECK dos vezes al mesmo tempo que SHIFT.
"EDIT" encendera y "PRGM" parpadeara en el visualizador.

4 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la longitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 instantos.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 Minutes, pulse 6 y 0.
- y▶▶️yeu y

5 Pulse los botones numericos 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y 0.
6 Repita el punto 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción que dure más tiempo que el disponible no pueda ser programada.

7 Pulse EDIT/CHECK al mesmo tiempo que SHIFT para seleccionar la cara B y programar cancellationes para esta cara B.
Després de confirmar "B" en el visualizador, repita el punto 5.

8 Pulse TAPE REC/REC MUTE y bajo pulse en menos de 2 seguidos para comenzar la grabacion.
La cinta se rebobinará desde el principalio de la cara mirando hacía afuera,deferando un segmento de 10 segundos,despuésde esoa la grabación comenzará. Cuando (la cara A) termine,comenzará la grabación de (la cara B).
Para parar de grabar
Pulse. La grabación y el disco compacto se paran simultáncamente.
Para comprobar elorden de las canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK al mesmo tiempo que SHIFT para seleccionar la cara A o B, despues pulse o repetidamente.

Para Cambiar el programa de cada casa
Pulse EDIT/CHECK al"Myismo tiempo que SHIFT para seleccionar la cara Ao B y despues pulse Clear para borrar el programa en la cara seleccionada. Luego programe las caniones de nuevo.
Para borrar el programa editado
La grabación no se producirá si cualesera de las lenguetas de grabación de la cinta está rotas.
MEZCLA CON MICROFONO

Un micrófono (no incluido) pourrait ser connectado a estaunidad, permittiéndolecantarjustoconlas fuentesdemusica.
Utilice el micrófono con una mini clavija (Ø3.5 mm)
Antes de conectar un micrófono
Ajuste el MIC VOL al MIN.
1 Conecte su micrófono a la toma de MIC.

2 Pulse uno de los botones de funciona para selectionar la fuente para mixar, y comience la reproduccion de esta fuente.
3 Ajuste el volumen y tono de la fuente.
4 Ajuste el volumen del micrófono con el MIC VOL.
Si se selección la funciona TAPE como fuente, el sonido del microfono sera emitido por los altavoces solo durante la reproduccion de la cinta.
Para grabar el sonido del micrófono mezclado con la fuente de sonido
Siga el procedimiento uso para grabar de una fuente de sonido (vea la página 12).
No se pueda usar la funciona TAPE para mezclar grabaciones.
Cuando no utilise el micrófono.
Ajuste el MIC VOL en MIN y retire el micrófono de la toma MIC.
NOTA
- Si el micrófono es sostenido muy cerca de los altavoces, un chirridoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLO
- Si el sonido por el micrófono es extremamente alto, pueda ser distorsionado. En este caso, gire el control del volumen.
Micrófono recomendado
Se recomienda el uso de un micrófono tipo unidirectional para la prevencion de chirridos. Contacte a su distribuidor Alwa para más detalles.
AJUSTEDELRELOJ

1 Pulse CLOCK una vez al mismo tiempo que SHIFT en el control remoto, y bajo pulse SET en menos de 4segundos.
La hora parpadeará.

2 Pulse DOWN o UP para designar la hora, y bajo pulse SET.
La hora dejarde parpadear y empezará a parpadear el minuto.
3 Pulse DOWN o UP para designar el minuto, y bajo pulse SET.
El minuto dejar de parpadear en el visualizador y el reloj empezará desde 00segundos.
Para visualizar la horaactual
Pulse CLOCK al misso tempo que SHIFT en el control remoto. La hora aparece en menos de 4 seguidos.
Sin embarço, la hora no pode visualizarse durante la grabación.
Para cuiar por el systeme de 24 horas
Pulse CLOCK al"Myso tempo que SHIFT en el control remoto, y bajo pulse en menos de 4 segundos.
Repita el本身就是 procedimiento para restaurar el sistemas de 12 horas.
Si la visualización del reloj parpadea
Esto se deben a una interruptions en el suministro de alimentacion. La hora tarda que ponarse de nuevo.
Si la alimentación se interrupse durante más de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoriauponés de adquirir la unidad tendrán que ajustarse other vez.
AJUSTE APAGADO AUTOMATICO PARA DORMIR (TEMPORIZADOR) EDITADA

La unidad peute apagarse automatistically a una hora especificada.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP alismo tiempo que SHIFT.

2 En menos de 4 segundos pulse o para especificar la hora de apagado.
Cada vez que pulse el botón el tiempo cambia entre 5 y 240关键时刻 5 horas cada vez.

Para comprobar el tiempo disponible antes de apagarse Pulse SLEEP una vez al mesmo tiempo que SHIFT. El tiempo aparecerá en menos de 4segundos.
Para cancelar el temporizador de sueño
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR

La unidad peute encenderse a una hora especiala cada dia con el temporizador.
Preparación
Asegürese que le reloj Tiene la hora correcta (ver pag. 16)
Utilice el control remoto.
1 Pulse TIMER una vez al mismo tiempo que SHIFT para visualizar “ ”, y bajo pulse SET en menos de 4segundos.
apareceray la hora parpadear.

NOTA
Si pulsa II SET antes de 4 días otra operation possible comenzar
2 Ajuste la hora de timer-on pulsando DOWN o UP, y bajo pulse SET. Repita la operacion paraaabstar losminutes.

Después de designar la hora de encendido automatico, uno de los nombres de fuente parpadearra en el visualizador.
3 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar una fuente, y bajo pulse SET.
El nombre de la fuente seleccionada parpadear.

- Los y también está disponible para seleccionar una fuente.
- Si pulsa TUNER, la banda no pueda ser seleccionada en este momento
4 Pulse DOWN o UP para seleccionar el tiempo de activacion del temporizador, y bajo pulse SET.

5 Preparación de la fuente.
Para escuchar el disco compaco, introduzca el disco. Para escuchar la cinta, introduzca esta en la platina Para escuchar la radio, busque una emisora.
Para esuchar el equipo conectado a tomas VIDEO/AUX, ajuste el temporizador de la fuente elegida (con un temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion.
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de ajustar el volumen y el tono.
"Permanecer en el visualizador después de apagar launidad (Timer Standby Modo).

Cuando lEGA la hora seleccionada en timer-on, launidad se enciende automatistically en la fuente seleccionada.
El volumen se ajusta automatistically a 20 cuando se apaga la unidad cuando el nivel del volumen está ajustado a 21 ás.
Para comprobar el tiempo espécífico y la fuente.
Pulse TIMER al mesmo tiempo que SHIFT en el control remoto. La hora de encendido automático, el nombre de la fuente seleccionada y el tiempo de activacion del temporizador parpadearán por 4segundos y porundo en el visualizador.
Para cancelar el modo stanby del temporizador temporalmente
Pulse TIMER varias vezes al"Myso tempo que SHIFT en el control remoto, hasta que o RREc" desaparezca del visualizador.
Para restasar la direccion stand-by del temporizador, pulse TIMER una o dos vezes al mismo tiempo que SHIFT, para que o recaparezca en el visualizador.
Utilizando la unidad cuando el temporizador es ajustado
Usted能把 utiliser la unidad normalmente desdes deajustar el temporizador.
Antes de apagar la unidad, siga el paso 5 para preparar la fuente y ajustar el volumen y el tono.
NOTA
- El temporizador para reproduccion y grabacion no functionar an a no ser que la unidad este apagada.
- El equipo conectado no pueda ser encendido o apagado por el temporizador de esta unidad. Utilice un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
Es aplicable para las fuentes TUNER y AUX/VIDEO solamente (con un temporizador除外).
Pulse TIMER varias vezes al"Myimo tiempo que SHIFT en el control remoto, hasta que parpadae en el visualizador, bajo pulse SET en menos de 4 seguros. Continue igual que en los pasos explicados para el "AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR" a partir del punto 2, introduzca la clinta para grabar en la platina cuando el punto 5.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión你需要os.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Esta unidad peut introducir senales de sonido analogo a trovés de estasptomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos láser, videos, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la tomaVIDEO/AUX L.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador incorporado.
TOMA SUPER WOOFER
Conecte un altovoz optional de subgraves con un amplificador incorporado a esta toma.
ESCUCHA DE FUENTES DESONIDO EXTERNAS

Para reproducir equipo conectado a las tomas de VIDEO/AUX, proceda de la forma?sigue:
1 Pulse AUX/VIDEO.
"AUX" aparece en el visualizador.
2 Haga la grabacion en el equipo conectado.
Para Cambiar u nombre de base en el visualizador
Cuando se pulsa AUXVIDEO, "AUX" aparece inicialmente. Puede cambiarse a TV o "VIDEO".
Con la alimentación conectada, pulse POWER al tiempo que pulsa AUX/VIDEO. Repita el procedimiento para selectionar uno de los nombres de base.
CUIDADOY MANTENIMIENTO
El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y software resultan necessarios para optimizar el funcionaimiento de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave y seco.
Si las superficies estan muy sucias,utilice un pano suave humedecido un poco en una solution de detergente suave.No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque ellos podrian estropear al之作do de la unidad.
Para limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta Después de cada 10 horas de uso, limpie las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas o con un palillo con algodón humedecido con un liquido limpiador o con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de limpieza poder ser obtenidos en commercios.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción, la cabeza de borrado cabrestante rodillos.

Después de limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas liquido o con un palillo con algodón humedo, espere a que las partes que ha limplado hayan secado Completely antes de introducir una cinta.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cazas se magnetizan après de utiliseras durante mucho tiempo. Esto peut reducir la gama de salute de las cintas grabadas y augmentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de uso, desmagnificas las cazas con un desmagnetizador de vente en el commercio del ramo.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco está sucio, limpiezo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No deja los discos en lugares calientes o humedes.
Cuidado de lasCNTAs
- Guarde las cintas en sus cajasupon deutilizarlas.
- No deja lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o qualquiler.
ostra fuente de magnetismo. Estodeduciralacidadelsonido y
caesararuidos. - No expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
Hay alguna conexión mal hecha? (→ págin3). - Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
Se ha pulsado un boton de referencia equivocado?
Sólo sale sonido de un altovo.
- ¿Esta el other altavoz desconectado?
Ocurr un error en el visualizador o un mal funcionamento.
Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona arriba.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- Ésta conectada correctamente la antenna? (→ págin 3).
Es débil la senal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad deOthers aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ½Está la platina en el modo de pausa? (→ página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente.
Estasucia lacaeba de reproduction? ( pagina 19).
No es possible grabar.
Esta rota la lenguet de prevencion contra borrado? ( pagina 11).
- Este suscia la cabeza de grabacion? (→ pagina 19).
No es possible borrar la grabacion.
- £Está sucía la cabeza de bomrado? (→ página 19).
- £Estáutilizandouna cinta de metal?
No se emite sonido de alta Frequencia.
- Α está suscia la cabeza de grabación/reproducción? (págrina 19).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- Α está bien insertado el disco? (→ páginα 9).
- £Está sucio el disco? (→ págin 19).
- Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condidión extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste launidad de la forma",[si:]
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion WHILE pulsa CLEAR. Todo lo que haya sido alimentacion en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrar.
Si no pueda desconnectarse la alimentacion en el paso 1 bajo a?.
algun mal funcionamento, reajuste la unidad desconectando el cable. de alimentacion de CA y conectelo de nuevo y repita el paso 2.
ESPECIFICACIONES
| Unidad principal XR-M25 | |
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87.5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidad usil | 13.2 dBf |
| Terminales de antenna | 75 ohmios (desequilibrada) |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) |
| Sensibilidad usil | 350 μV/m |
| Antena | Antenna de cuadrada |
| Sección del amplificador | |
| Potencia de salute | 20W + 20W (1kHz, T.H.D. 10%, 6 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0,08 % (10,5 W, 1 kHz, 6 ohmios) |
| Entradas | VIDEO/AUX:0,4 V MIC: 1,8 mV (10 kohms) |
| Salidas | SUPER WOOFER: 1,0 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o más PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más. |
| Sección platina de casete | |
| Formato de pista | 4 pistas, 2 canales estéreo. |
| Respuesta de Frequencia | Cinta de CrO2: 50 Hz - 16000 Hz Cinta normal: 50 Hz - 15000 Hz |
| Relación de Signals a ruido | 50 dB (nivel de cressta de cinta CrO2 por encima del 1 kHz) |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Grabación/Reproducción × 1 Cabeza de bomrado × 1 |
| Sección reproductor de discos compactos | |
| Láser | Láser de semiconductor (λ = 780 nm) |
| Convertor D-A | 1 bit dual |
| Relación de signal a ruido | 75 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,1% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se pueda medir |
| GENERALIDADES | |
| Alimentación | CA: 120 V, 60 Hz |
| Consumo | 50W |
| Dimensiones de la unidad | |
| principal (An × Al × Prof) | 173 × 255,2 × 248,8 mm |
| Peso de la unidad principal | 3,65 kg |
Sistema de altevoces
| Tipo de caja | 2 vías, reflejo de graves (de tipo pantalla magnética) |
| Altavoces | Altavoz para graves : simple:cónico 120 mm Altevoz para agudos : simple:cerámico 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 155 × 253 × 220 mm |
| Peso | 2,6 kg |
Las specifications y el aspecto externo está susjetos a Cambios sin previo aviso.
DRECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o deCNTas del pays en el que se utilise el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido puesto a prueba y se enrotró que cumple con los limites para un aparato de la clase B digital,svilleo la Parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos limites estandiseñados para proveer una proteccion razonable contra interferencias en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y pueda radiar energia de radio Frequencia y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo a las instrucciones, podra Causear Interferencia nociva a la radio comunication. Sin embargo, no existen garantias de que la Interferencia o occurs en una instalacion en particular. Si este equipo llege a causear una Interferencia nociva a la recepcion de television o radio, que possible determinarse al encender o apagar la unidad, se aconseja al usuario que trate de corrigir la interferecia con una o mas de lassiguientes medidas:
- Vuelva a orientar o a colocar la antenna de recepcion.
- Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de aquel en que conecto el receptor.
- Para ayuda consulte al distribuidor o a un的技术o de radio/ TV con experiencia.
PRECAUCION
Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sido abprobadas expresamente por el fabricante, podran anular el derecho o autoridad de operar este producto.
INDICE DE LAS PIEZAS


Piezas
Páginas
1 POWER 5
TAPE/REV MODE 11
TUNER/BAND 7,8
AUXVIDEO 18
CD 9
MIC VOL. 15
MIC 15
4 DOWN 7-11,13,14,16
DIR/PRESET 7-14
UP 7-11,13,14,16
II SET 8-12,16,17