HG02036A - Radio reloj AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG02036A AURIOL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HG02036A AURIOL
Preguntas de los usuarios sobre HG02036A AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG02036A - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG02036A de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO HG02036A AURIOL
Instrucciones de Utilizacion y de seguridad
IAN 282640
os
ES Instrucciones de uso y de seguidad Pagina 44
Uso adecuado Pagina 45
Descripción de las piezas . 45
Contenido.. 45
Caracteristicas tncicas Pagina 45
Seguridad Pagina 45
Indicaciones generales de seguridad.. Pagina 45
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterias . Pagina 46
Antes de la puesta en marcha . Pagina 46
Colocar el producto. 46
Colocar y cambio las pilas . Pagina 47
Manejo Pagina 47
Recepación de la postal de radiofrecuencia DCF. Págrina 47
Ajustes baskicos.. 47
Uso de la indicacion de hora 12/24 Pagina 48
Ajuste de la alarma. Pagina 48
Activar / desactivar la alarma . Pagina 48
Configurar recordatorio de evento (TA) Pagina 49
Activar / desactivar el recordatorio de evento (TA) Pagina 49
Desconexión de la seals de alarma. Página 49
Visualizar la temperatura en ^ C / ^ F . Pagina 49
Fases lunares.. 49
Visualizacion del horario de verano.. Pagina 49
Ajustar el temporizador. Pagina 50
SolutiOn de problemas.. Pagina 50
Limpieza y cuidados . Pagina 50
Desecho del producto . Pagina 50
Declaracion de conformidad Pagina 51
Garantia . Pagina 51
Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
- Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto uniquamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a cerceros.
Usoadefuado
Este producto solo es apto para su funciona en habitaciones cerradas y con temperatas ambientes normales. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
- Descripción de las piezas
1 Simbolo de alarma TA
2 Símbolo de temporizador TIMER
3 Indicador de hora
4 Semana natural
5 Simbolo de pila
6 Símbolo de horario de verano DST
7 Temperatura interior
8 Fase lunar
9 Indicador del dia de la hora
10 Indicador de mes
[11] Indicador de fecha
12 Simbolo de alarma 2A
13 Símbolo de radiofrequency
14 Simbolo PM (tarde)PM
15 Simbolo de zona horaria ZONE
16 Simbolo de alarma 1 A
17 Botón ALARM ON/OFF
18 Botón SNOOZE ("repéticion")
19 Botón WAVE (onda")
20 Botón °C/°F
21 Compartimento de las pilas
22 Tapa del compartmento para pilas
23 Pie de apoyo plegable
24 Boton DOWN (hacia abaio")
25 Botón UP ( „hacia arriba" )
26 Botón SET
27 Botón ALARM SET ("ajuste de descentador")
28 Colgador
- Contenido
1 Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
2 Pilas
1 Manual de instrucciones
Characteristicaftecnicas
Tipode pila: 2× 1,5V (corrente continua), AAA (incluidas)

Seguidad
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

Indicacionesgenerales deseguidad
Mantenga siempre a los niños alejidos del producto. Este producto no es un juguete.
Este produit peut ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales
reducidas o que@cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos,iami y cuando se les haya ensnado como utilizear el producto de forma segura y hayan compendio los peligros que pueda resultar de un mal uso del本身就是. No permita que los niños juguen con el producto. La limpieza y elostenimiento nunca deben llavearse a cabo por niños sin la vigilancia de unadulto.
ADVERTENCIA! No utilise el producto en hospitales ni en instalaciones medicas. Podria producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital.
- Nunca desmonte el producto. Las reparaciones inadequadas peuvent suponer un riesgo considerable para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal的技术ico inicial.

Indicaciones de seguidad sobre las pilas/baterias
PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/ baterias fuera del alcance de los niños. jEn caso de ingestion,acia inmediamente a un medico!
iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterias en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrrian recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nuncaarrope pilas/bateriasal fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfataction de las pilas / baterias
Evite conditiones y temperatas extremas que pueda inflir en el funciona de las pilas / baterias, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el acido de las pilas, jave las zonas afectadas
ypongase inmediamente en contacto con un medico!
jUTILICE GUANTES DE SEGU
RIDAD! Las pilas / baterias sulfadas o danadas peuvent provocar
abrasiones al entrada en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de proteccion en这些东西.
En caso de que las pilas se sulfaten, retirelas inmediamente del producto para evaporar daños.
- Utilice únicamente pilas / baterías del mismotipo. jNo mezcle pilas / baterías usadas connuevas!
Retire las pilas / baterias del producto si no va a utiliserdo durante un periodo de tiempo prolongado.
Riesgo de dano del producto
■ | Utilice exclusivamente el tipo de pila / bateria indica!
Cuando las coloque, observe que la polaridad sea correcta! Isa se indica en el compartmento de las pilas!
■ Limpie los contactos de la pila y del compi-timiento para pilas antes de colocarla!
Retire inmediamente las pilas / baterias agotadas del producto.
- Antes de lapellaa en marcha
Retire la cinta protectora antes de usar el aparato por primera vez.
Retire la cinta de plástico que sobresale del compartmento de las pilas [21].
Colocar el producto
Cologne el producto en el pie de apoyo 23 o instalelo en la pared.
Coloque el producto sobre una superficie horizontal y plana.
No coloque el productoerca de fuentes de interferencias como televisores,ordenadores, muros gruesos,etc. Este peut afeitar a la recepcion de la senal de radiofrecuencia.
- Colocary Cambiar las pilas
El的概率 de pila 5 aparece en la pantalla cuando las pilas se estan agotando. Procure cambiar las pilas lo antes possible.
Una vez colocadas las pilas, el producto comenzará a recibir automatistically la seals de radiofrequency.
Nota: durante la recepción de la seals no cambie la ubicación del producto. De lo contrario podrán producirse fallos durante la recepción.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La senal DCF (emisor de senal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes másPrecios del mundo, circa de Francfort del Meno,Alemania.
El producto recibe estaolen condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500km en torno a Francfort del Meno. La recepcion de la senal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10微量元素 aprox.
Si fuera besoino, reinicie el producto si este no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsado el boton WAVE19 durante aprox. 3 segundos.
La Reception可能导致 influencia por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej.thers aparatos electricos). Cambie la ubicacion del producto (por ej., circa de una ventana), en caso de que haya problemas con la Reception.
Manejo
Recepción de la BCH de radiofrecuencia DCF
El producto empieza a buscar automatistically la seals de radiofrecuencia DCF. La busqueda se muestra en la pantalla LCD mediante el parpadeo del symbolo de radiofrecuencia 13.
La Reception de la seals de radiofrecuencia también peut inciarsemanualmente en el producto.
- Mantenga pulsado el botón WAVE [19] durante más de 3segundos. El producto intentará captar la SERIAL de radiofrecuencia DCF. Este proceso requires algoos短时间内 en la pantalla LCD parpadeará el símbolo de radiofrecuencia
Indicación: si el producto no pudiera recibir la seals de radiofrecuencia DCF debido aitarian error, pueda configurar la hora de forma manual. En cuando se reciba la seals DCF, se sobrescribirán los values configuradosmanualmente.
Ajustesbasiicos
- Mantenga pulsado el botón WAVE [19] durante aprox. 3segundos.El simbolo de radiofrecuencia 13 parpadea.
- Mantenga pulsado de nuevo el botón WAVE durante 3segundos aprox para interruptir la recepción de la senal de radiofrecuencia.
- Presione el botón SET y manténgalo presióndo durante aprox. 3 segundos. La abreviatura del idioma ajustado parpadeará en el indicator del día de la semana 9.
- Presione los botones UP25 o DOWN24 para ajustar el idioma deseado.
-
Confirme la selección presionando la tecla SET. La pantalla de la hora comienza a parpadear.
-
Repita los pasos 4 y 5 paraaabstar los valores de aano,dia,hora,minuto, zona horaria y encender/apagar senal de radiofrecuencia.
Puede disponible de los siguientesidiomas:
GER = aleman
ENG = inglés
ITA = italiano
FRE = francés
DUT = holandes
SPA = español
DAN = danés
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración. Este se aplicá a todos los ajustes de los siguientes capítulos.
Nota: Si no pulsa ningún botón durante aprox. 20segundos finalizará el modo de ajuste Basics y la pantalla volverá a做不到 el indicator de hora normal.
Notea: si se encuesta en un País con recepcion de senal DCF, pero con desviacion de la hora actual,可以更好 utilize el ajuste de la zona horaria para ajustar el producto a la hora actual. Por exemple, si se encuesta en un País en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroideuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a +01. El producto seguirá estando controlado por la senal DCF, pero muestra una hora menos de la hora MEZ.
- Uso de la indicación de hora 12/24
Presione cuando aparezca el indicator de hora 3 el boton UP 25 para Cambiar entre el formatting de 12 horas y el formatting de 24 horas. Nota: El símbolo PM PM 14 también se做不到 en la pantalla LCD cuando está ajustado el formatting de 12 horas,indicando que la hora corresponde a la tarde.
- Ajuste de la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET [27]. En la pantalla aparecerá laadicación „A1"o "A2".
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM SET durante aprox. 2segundos. El indicator de la hora parpadea.
Ajuste el valor deseado pulsando el botón UP 25 o DOWN 24.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. Empezará a parpadear elindicador de los Minutes.
Ajuste el valor de horas deseado pulsando el botón UP o DOWN.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada.
Presione el botón SNOOZE [18] en cuando suene el descertador. La seals de alarma se silencia. 5 horas antes de la hora configura o de la alarma ajustada vuelve a sonar la seals.
Presionerialquierboton,excepto el boton SNOOZE,para detener la senal de alarma.
- Activar / desactivar la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET [27] para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
Pulse una, dos o tres vezes el botón ALARM ON/OFF [17] para selección ar el modo de alarma M-F, S-S o M-F S-S. El síbolo de alarma 1 o 2 aparece en la pantalla para establecer el ajuste correspondiente.
Nota:
Modo M-F: Alarma de lunes a viernes
Modo S-S: Alarma de domingo
Modo M-F S-S: Alarma de lunes a domingo
Vuelva a pulsar el boton ALARM ON / OFF y desaparecerá el correspondiente symbolo de alarma 16 o 12. La alarma está desactivada.
- Configurarrecordatorio de evento (TA)
- Pulse tres vezes el botón ALARM SET [27]. En la pantallaURTDA visualizar la indicación "TA".
- Presione el botón ALARM SET y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos.El indicator de ano comienza a parpadear.
- Presione los botones UP25 o DOWN24 paraaabstar el ano deseado.
- Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. El indicator de mes comienza a parpadear.
- Repita los pasos 3 y 4 para和睦ar los valores deseados de mes, Fecha, hora y horas.
Activar/desactivar el recordatorio de evento (TA)
- Pulse tres vezes el botón ALARM SET [27]. En la pantallaURTDA visualizar la indicación "TA".
- Pulse el botón ALARM ON / OFF [17]. El síbolo dealarmaTA 1 se illumina en la pantalla, el recordatorio de evento ya estáactivado.
- Pulse de nuevo el botón ALARM ON / OFF. El símbolo de alarma TA desaparece, el recordatorio de evento está desactivado.
- Desconexión de la seals de alarma
Presione cualquier botón, excepto el botón SNOOZE [18], para detener la seals de alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta seactivara automatistically suguiendo el ritmo semanal ajustado.
Nota: La signaled deAlarmasepagatras 2minutos.
- Visualizar la temperatura en °C/°F
La temperatura interior actual se muestra en la pantalla LCD.
Pulse la tecla ^ C / ^20 para Cambiar entre las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit.
Faseslunares
El producto muestra la fase lunar [8] actual en la pantalla LCD.
Puede mostrarse los siguientesvinculos:
| Luna llena | Luna men-guante | Media luna menguante | Simbolo de media luna menguante |
| Luna nuevo | Simbolo de media luna creciente | Media luna creciente | Luna creciente |
- Visualización del horario de verano
El horario de verano se做不到 automatistically en la pantalla LCD con el símbolo de horario de verano DST. El producto comprobará si existe horario de verano o no mediante la seals de radiofrecuencia.
Nota: la seals possible disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado.
- Ajustar el temporizador
Presione el boton ^ C / F y mantengalo presionado durante aprox. 3 segundos. Aparece el symbolo del temporizador TIMER en la pantalla.
Pulse el botón UP [25] paraaabustar la hora. Pulse la tecla DOWN [24] paraaabustar los Minutes.
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración.
Pulse el botón WAVE [19] para iniciar el temporocrízador. La hora ajustada empieza a correr y en la pantalla parpadea el symbolo del temporocrízador TIMER [2].
Pulse el botón WAVE en cualquier momento para detener el temporizador. Vuelva a presionar el botón WAVE paraContinuar la funciona de temporizador. Cuando el tiempo programado ha transcurrido, suena una alarma durante aprox. un minuto.
Pulse el boton WAVE para apagar la senal de la alarma.
Pulse el botón ALARM ON / OFF para restablecer el temporizador en 00:00.
Presione el botón °C/°F y manténgalo presionado durante aprox. 3seguidos paravoltar alindicador de hora.
Nota: El tiempo máximo del temporizador es de 19 horas y 59 Minutes!
- Solución de problemas
El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Porarlo podra sufrir interferencias porotiros equipos de radiotransmisión que se encontrar en las proximidades. Si aparecenindicaciones de error en la pantalla, retire los aparatos de este tipo del entorno del producto.
Las cargas electrostáticas peuvent producir erros de=functionamento. Si se producen talesfallos,retirelas pilas brevamente y colóquelas de nuevo.
- Limpieza y cuidados
En ningún caso utilise liquidos o produits limpiadores, ya que这些东西 podrián darar el producto.
Limpie unicamente el exterior del producto con un paño suave y seco.
- Desecho del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplicará en Alemania.

Tenga en cuenta el distinto del embalaje para la separacion de residuos. Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente: 1-7: plastos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil,akra a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le seautil.Desechelo en un conteditor de reciclaje.Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

Jaños medioambienteles debidos a un reciclaje Incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse jusqu'à con los residuos domesticos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especialies. Los simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Por ello, las pilas / baterías usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
- Declaración de conformidad
Nosotros, laEmpresa OWIM GmbH & Co. KG, con se de Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto: Reloj despertador LCD, n.° de modelo: HG02036A / HG02036B, version: 12/2016, al que se refiere esta交代, se ajusta a las normas y documents normativos de la directiva 1999/5/CE.

Ladeclaracióndeconformidadcompletapuede consultarse en:www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probadoantes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustediene derechos legalesrente al
vendedor del本身就是. Nuestra garantia (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según这是我们leección). La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es realizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragens como, por ejempio, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

Introducao Pagina 53
Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN premida para acelerar o ajuste. Isso también vale para todos os ajustes nos segunte capítulos.
Utilizar a referencia de 12/24 horas
Com a indentacao da hora 3 no visor prima o botao UP25 para alternar entre o formato de 12 e de 24 horas.
ManualFácil