HG02036A - Rádio relógio AURIOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HG02036A AURIOL em formato PDF.
Perguntas frequentes - HG02036A AURIOL
Perguntas dos utilizadores sobre HG02036A AURIOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HG02036A - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HG02036A da marca AURIOL.
MANUAL DE UTILIZADOR HG02036A AURIOL
Instruções de utilizesçao e de seguranca
GB IE
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
PT Instruções de'utilisation e de segurarça


Einleitung 6
Utilização correcta. Págnina 53
Descrição das peças . 53
Material fornecido Pagina 53
Dados技术和.. 53
Segurarca.. Pagina 53
Indicações gerais de segurança. Págnina 53
Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias. Página 54
Antes da colocacao em funcaoamento Pagina 54
Montar o produto . Pagina 54
Inserir e substituir pilhas.. Pagina 55
Utilização Págnina 55
Receber o sinal de radiofrequency DCF. Pagina 55
Efetuar as configurações de base . Págnina 55
Utilizar a indentacao de 12/24 horas.. Pagina 56
Configuralarme.. 56
Activar / desactivar alarme.. Pagina 56
Ajustar o lembrete de evento (TA) Pagina 57
Ativar / desativar o lembrete de evento (TA) . Pagina 57
Desligar o sinal de alarme . Pagina 57
Indicar a temperatura em ^ C / ^ F . Pagina 57
Fases da sua . 57
Indicar o horario de verao . Pagina 57
Regular temporizador. Pagina 57
Resolucao de avarias Pagina 58
Limpeza e conservacao.. Pagina 58
Eliminação . 58
Declaracao de conformidade Pagina 59
Garantia . Pagina 59
Relógio com visor LCD
- Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo,.
produso. Acabou de adquirir um produits de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deeste produits.Contem indicacoes importantes
referentes à segurar,utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicatoroes de utiliza-
cão e de segurar do produits.Useze o produits
apenas como descririto e para as areas de aplica-
cão indicadas.Se Transmitir o artigo a terreiros,
entregue tambem os respectivos documents.
- Utilização correcta
- 商品 apenas pode ser utilizado em espacções fechados e a uma temperatura ambiente normal.
- 商品 não é indicado para a utilização comercial.
- Descrição das peças
1 Simbolo de alarme TA
2 Símbolo de temporizador TIMER
3 Indicação das horas
4 Semana de calendario
5 Simbolo de pilha
6 Símbolo de horario de Verão DST
7 Temperatura interior
8 Fases dalua
9 Indicador do dia da semana
[10] Indicador do mês
11 Indicação da data
12 Simbolo do alarme 2
[13] Símbolo de radiofrequency
14 Simbolo PM-(tarde)PM
15 Símbolo de fuso horario ZONE
16 Simbolo do ALARM 1 A
17 Botao de ALARM ON/OFF
18 Botao SNOOZE (adormecer")
19 Botão WAVE („Moduração”)
20 Botao do modo ^ C / ^ F
[21] Compartimento das pilhas
22 Tampa do compartmento das pilhas
23 Base articulada
24 Botao DOWN (para baixo")
25 Botao UP (para cima")
26 Botao SET
27 Botão ALARM SET ( „acertar o descentador" )
28 Dispositivo de suspensao
Material fornecido
1 Relógio com visorLCD
2 Pilhas
1 Manual de instruções
Dadostécnicos
Tipode pilhas: 2× 1,5V (correntecontinua), AAA (fornecido)
! Segurânca
GUARDE TODAS AS INDICACIONES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA FUTURAL!
Indicações gerais de segurança
As crianças subestimam frequente.
mente os perigos.Mantenha as
criancas sempre afastadas do pro.
duTo.O produito nao é nenhum brinquedo.
Esse produit pode ser utilisé por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou deficiências na experiencia e
conhecimento, se forem vigiadas ou instruidas em relacao ao uso seguro do produits e se comprehenderem os perigos que dai possam resultar. As crianças nao devem brincar com o produits. A limpeza e a manutencaoeloutilizador nao devem ser realizadas por crianças sem vigilancia.
A AVISO! Não utilize o produto em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá fazer problemas de funcaoamento em sistemas de suporte de vida.
- Nunca desmonte o produits. Reparações indentidas podem originar situações de perigo significativo para o uso. As reparações são devem ser efetuadas por pessoal especializzato.

Indicações de segurará relativas às pilhas /baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imeditamente um medico!

PERIGO DE EXPLOSão! Nunca
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou agua.
- Não exponha as pilhas ou baterias a uma caregça mecânia demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperatas extremas que possam terefeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o acido das pilhas, lave imeditamente as zonas afetadas com
água limpa e consulte um médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC

CAO! As pilhas ou baterias gatas ou danificadas poder provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Casos pilhas derramem, retire-as immediamente do produits para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produits não foi utilizado durante um longo periodo.
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicao!
Ao colocar as pilhas, tenha em atençao a polaridade correta!Esta é indicada no compartmento das pilhas!
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos na pilha e no compartmento das pilhas!
Retire de immediato as pilhas ou baterias gastas do produits.
- Antes da colocação emFUNICIONamento
- Antes da primeira'utilisationremova apelcula de protecao.
Retire as ricas plácicas que saiem do compa-timento das pilhas [21].
- Montar o produto
- Não instale o produit nas proximidades de fontes de interferência tais como televisor, computador, muros largos, etc. A receção do sinal de radiofrequency pode ser assim reduzida.
- Inserir e substituir pilhas
O*simbolo de pilha 5surge no visor LCD.
quando as pilhas estao fracas.Certificque-se de que substitui as pilhas atempadamente.
Assim que a pilha estiver colocada, o produits inicia a recepçao do sinal.
Nota: Não mude o local do produits durante a receção. Caso contrário, pode surgir interferências na receção.
Sinal de radiofrequencia (DCF):
O sinal DFC (emissor de sinal horario) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo - nas proximas de Frankfurt/Main, Alemania.
O seu produit receive這些 sinais em excelentes condições até una distência de和地区 de 1.500 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a receção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3-10关键时刻.
Reinicie o produit quando ele não funciona correctamente. Mantenha a tecla WAVE19 premida durante aprox. 3 segundos.
A recepçao pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betao) ou fontes de interferencia (por ex. outros apareiros electricos). Se necessario, altere a localização do produits (por ex., aproximando-o de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de recepçao.
Utilização
Receber o sinal de radiofrequency DCF
produit inicia automaticamente a procura dosinal de radiofrequency DCF. A procura é indica da no visor LCD atraves do symbolo de radiofrequency 13 intermitente.
A receção do sinal de radiofrequency DCF bem pode ser iniciada manualmente no produto.
Prima e mantenha premido o botao WAVE por mais de 3 segundos. O produitenta receber o sinal de radiofrequency DCF. Este processo demora algunos minutos e esinalizzato no visor LCD através do*simbolo do radiofrequency intermitente.
Nota: Caso o produit não consuerir receber o sinal de radiofrequência DCF devo a erros tens a possibídale de acertar a hora manualmente. Assim que a receção do sinal de radiofrequência DCF sera efetuada, os valuores configurados manualmente são sobrescritos.
- Efetuar as configurações de base
- Mantenha o botão WAVE premida durante mesma de 3 segundos. O síbolo de radiofrequency fica intermitente.
- Mantenha o botão WAVE premida durante mesma do 3 segculos para interromper a recessão do sinal de radiofrequency.
- Prima o botão SET[26] e mantenha-a premida duranteberra de 3 segundos. A abreviatura para o idioma regulado pisca no indicator do dia de semana [9].
- Prima o botão UP25 ou o botão DOWN24 para ajustar o idioma pretendido.
-
Confirma sua selecao premindo o botao SET. O visor da hora comeca a piscar.
-
Repita os passos 4 e 5 para fazer o ano, mês, dia, hora, minuto, zona de tempo e sinal de rádio DCF LIGAR/DESLIGAR.
Tem os seguintes idiomas a disposicao:
GER = Alemão
ENG = Inglês
ITA = Italiano
FRE = Francès
DUT = Neerlandés
SPA = Espanhol
DAN = Dinamarques
Nota: Se não premir durantecersa de 20 segundosenhum botao, você sai do moto de ajuste e volta a aparecer o indicator da hora normal no visor.
Note: Caso se encontrar num País em que ainda receba o sinal de radiofrequency DCF, mas cuja hora real é divergente, pode usar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real no produits. Caso se encontrar por exemple num territorio cuja hora local sera uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O produit ainda é controlado pelo sinal DCF, mas o horário passa a partirner mais uma hora antes do FCE.
Nota: O symbolo PM 14 no visor LC encontra-se no formatting de 12 horas para a tarde.
-Configuralarme
- Prima uma ou两大�es o botão ALARM SET 27. No visor aparece „A1" ou „A2".
Mantenha o botão ALARM SET premido durante aprox. 2 segundos. A indicação das horastica intermitente. - Prima o botão UP [25] ou DOWN [24] para configurar o valor pretendido.
- Prima o botão ALARM SET para confirmar a sua introdução. A indicação dos minutos fica intermitente.
- Prima o botão UP ou DOWN para configurar o valor de horas pretendido.
- Prima o botão ALARM SET para confirmar a sua introdução.
Prima o botão SNOOZE 18 assim que o sinal de descentar é emitido. O sinal de descentar para. É emitido novamente o sinal para descentar 5 minutos après a hora definida para descentar ou o alarme pré-definido. - Prima um botão qualquer, excepto o botão SNOOZE, para parar o sinal de alarme.
- Prima uma ou das vezes o botão ALARM SET 27 para selecionar o alarme 1 ou o alarme 2.
- Prima uma, vezes ou não quando o botão ALARM ON/OFF [17] para選擇ar o modo de alarme M-F, S-S ou M-F S-S. Ó*síbolo do alarme 1 ou 2 aparece no visor para indicar o respetivo ajuste.
Nota:
Modo M-F: Alarme de segunda a sexta feira
Modo S-S: Alarme de sabadao a domingo
Modo M-F S-S: Alarme de segunda feira a domingo
Volte a premir o botao ALARM ON/OFF, o respectivo symbolo de alarme 16 ou 12 apaga-se. O alarme está desativado.
- Ajustar o lembrefte de evento (TA)
- Prima vezes quando o botão ALARM SET [27]. No visor surge a指示ação „TA".
- Prima o botão ALARM SET e mantenha este premido duranteerca de 3 segculos. O indicator do ano começa a piscar.
- Prima o botão UP 25 ou DOWN 24 para acertar o ano pretendido.
- Prima o botão ALARM SET para confirmar a sua configuração. O indicator do mês meça a piscar.
- Repita os passos 3 e 4 para acertar o mês pretendido, a data pretendida, a hora e os关键时刻 pretendidos.
- Ativar / desativar o lembre de evento (TA)
- Prima vezes quando o botão ALARM SET [27]. No visor surge a指示ação, "TA".
- Prima o botão ALARM ON / OFF17. O simbolo de alarme TA 1 aparece no visor para ativar o lembrete de evento.
- Volte a premir o botao ALARM ON / OFF. O.".simbolo de alarme TA desaparece, o lembrete de evento está desativado
- Desligar o sinal de alarme
Prima um botão qualquer, excepto o botão SNOOZE18 para parar o sinal de alarme. Não precisa de voltar a activar o alarme. Este activa-se automaticamente no modo semanal ajustado.
Nota: O sinal de alarme desliga-se après 2 instantos.
Indicar a temperatura em ^ C / ^ F
A temperatura interior actual 7 é exibida no visor LCD.
Prima o botao ^ C / ^20 para comutar entre as escalas de temperatura Celsius e Fahrenheit.
Fases da Lua
O produto在哪 a actual fase da lua 8 no visor LC.
Podem surgir os seguintes simbolos:
| Lua cheia Quarto minguante | Meia-lua minguante | Quarto mingu- ante da Lua | |
| Lua nova | Quarto crescente da Lua | Meia-lua crescente | Quarto crescente |
- Indicar o horário de verão
A hora de Verão é automaticamente indicada no visor LCD atraves do símbolo do horário de Verão DST. O produto determina se se está na hora de Verão ou não atraves do sinal de radiofrequency DCF.
Nota: Nos edificios em betao armado, a recepcao do sinal de radiofrequency pode ser fortemente influenciado.
Regulartemporizador
Prima o botao ^ C / ^20 e mantenha-o pre-mido duranteaysia de 3 segundos. No visor aparece o sintobolo de temporizador TIMER
- Prima o botão UP [25] para acertar as horas.
- Prima o botão DOWN [24] para acertar os minutos.
Dica:Mantenha o botao UP ou DOWN premida para acelerar o ajuste..
- Prima o botão WAVE [19] para,iniciar o temporarizador. A contagem decrescente começa e no visor começa a piscar o símbolo de temporazador TIMER 2.
- Prima a cada momento o botão WAVE para parar o temporizador. Volte a premir o botão WAVE paraContinuar afunção do temporizador. Após terminar o tempo regulado ouve-se um sinai sonoro durante um minuto.
- Prima o botão WAVE para desligar o sinal acústico.
- Prima o botão ALARM ON / OFF para reporte novo o tempo do temporizador em 00:00.
- Prima o botão °C/°F [20] e mantenha-o pre-mido durante hora de 3 horas para voltar ao indicator de hora.
Nota: O tempo Tmaxo do temporizador e de 19 horas e 59 minutos!
- Resolução de avarias
O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isto, é possivel que apareiros com radiotransmissão na proximidade imediata deste interferam com o seu functimento. Caso surjam indicações deerro no visor, afaste tais apareiros da proximidade do produits.
As descargas electrostáticas poder causar interferências no funcionaamento. Em caso de interferências, retire as pilhas durante algo temo e volta a colocá-las.
- Limpeza e conservação
Nunca utilize liquidos e detergentes, boisistes danificam o produits.
Limpe o produit somente na parte exterior com um pano seco e macio.
- Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de recicagem locais. O punto verde não vale para a Alemanha.

Esteja atento à espécificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevições (a) e números (b) com o segunte significado: 1-7: Plásticos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

O produits e materiais de embalagem são reciclaveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logo-tipo Triman somente vale para a Franca.

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados poderao ser averiguidas no seu Municipio ou Camara Municipal.

Não deposite o produtoutilizando no lixo dométrico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu@múnicoipso sobre os locais de recolha adequados e o seu periodo defuncolvimento.
As pilhas avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alteracoes. Devolva as pilhas e/ou o aparelho nos locais especialicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido a eliminação Incorrecta das pilhas!
As pilhas não poder ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas residuos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os següentes: Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas realizadas num punto de recolha adequado do seu[múnico].
- Declariação de conformidade
A Empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEXMANHA, sob exclusiva responsabilitad, que o produit: Relógio com visor LCD, Modelo n.: HG02036A/ HG02036B, Versão: 12 / 2016, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documents normativos da Direcva 1999/5/CE.

Se necessário, pode efectuar o download deste documentação em www.owim.com.
Garantia
O produit foi cuidadosamente fabricado quando rigorosas direcionas de qualidade e méticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste produits, possui direitos legais relativamente ao vendedor do produit. Os seu direitos legais não está limitados pela garantia representada de seguida.
Este produit tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Este documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espo de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja umerro de material ou de fabrico, o producto sera reparado ou substituido por nos - segundo a)nossa escolha -e sem qualquer custo.Esta garantia expires se o producto estiver danificado, se nao for devidamente utilizeso ou se nao for efectuada a devida manutencao.
A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças fragens, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
C
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
ModelNo.: HG02036A/HG02036B
Version: 12/2016
ManualFácil