AURIOL HG02036A - Rádio relógio

HG02036A - Rádio relógio AURIOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HG02036A AURIOL em formato PDF.

📄 60 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice AURIOL HG02036A - page 53
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AURIOL

Modelo : HG02036A

Categoria : Rádio relógio

SKIP

Perguntas frequentes - HG02036A AURIOL

Baixe as instruções para o seu Rádio relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HG02036A - AURIOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HG02036A da marca AURIOL.

MANUAL DE UTILIZADOR HG02036A AURIOL

Instruções de utilização e de segurança

Semana de calendário

Símbolo de horário de Verão

Símbolo de radiofrequência

Símbolo de fuso horário

Botão de ALARM ON / OFF

Botão SNOOZE („adormecer“)

Botão WAVE („Modulação“)

Botão do modo °C / °F

Compartimento das pilhas

Tampa do compartimento das pilhas

Botão DOWN („para baixo“)

Botão UP („para cima“)

Botão ALARM SET („acertar o despertador“)

Dispositivo de suspensão Material fornecido 1 Relógio com visor lcd 2 Pilhas 1 Manual de instruções Dados técnicos Tipo de pilhas: 2 x 1,5 V (Corrente contínua), AAA (fornecido) Segurança

CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança As crianças subestimam frequente- mente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do pro- duto. O produto não é nenhum brinquedo. Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e54 PT conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utili- zador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não utilize o produto em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida. Nunca desmonte o produto. Reparações inde- vidas podem originar situações de perigo sig- nificativo para o utilizador. As reparações só devem ser efetuadas por pessoal especializado. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta. Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível!

UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-

ÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso as pilhas derramem, retire-as imediata- mente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indi- cado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é indicada no com- partimento das pilhas! Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos na pilha e no compartimento das pilhas! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto. Antes da colocação em funcionamento Antes da primeira utilização remova a película de protecção. Retire as riscas plásticas que saiem do compar- timento das pilhas

Montar o produto Coloque o produto no pé de suporte

monte ele na parede. Coloque o produto numa superfície plana e horizontal.55 PT Não instale o produto nas proximidades de fontes de interferência tais como televisor, com- putador, muros largos, etc. A recepção do sinal de radiofrequência pode ser assim reduzida. Inserir e substituir pilhas O símbolo de pilha

surge no visor LCD quando as pilhas estão fracas. Certifique-se de que substitui as pilhas atempadamente. Assim que a pilha estiver colocada, o produto inicia a recepção do sinal. Nota: Não mude o local do produto durante a recepção. Caso contrário, podem surgir interferên- cias na receção. Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DFC (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo - nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha. O seu produto recebe estes sinais em excelentes condições até uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3–10 minutos. Reinicie o produto quando ele não funcionar correctamente. Mantenha a tecla WAVE

premida durante aprox. 3 segundos. A recepção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Se necessário, altere a localização do produto (por ex., aproximando-o de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de recepção. Utilização Receber o sinal de radiofrequência DCF O produto inicia automaticamente a procura do sinal de radiofrequência DCF. A procura é indicada no visor LCD através do símbolo de radiofrequência

intermitente. A recepção do sinal de radiofrequência DCF tam- bém pode ser iniciada manualmente no produto. Prima e mantenha premido o botão WAVE

por mais de 3 segundos. O produto tenta rece- ber o sinal de radiofrequência DCF. Este pro- cesso demora alguns minutos e é sinalizado no visor LCD através do símbolo do radiofrequên- cia intermitente. Nota: Caso o produto não conseguir receber o sinal de radiofrequência DCF devido a erros tens a possibilidade de acertar a hora manualmente. Assim que a recepção do sinal de radiofrequência DCF seja efectuada, os valores configurados manual- mente são sobrescritos. Efetuar as configurações de base

1. Mantenha o botão WAVE

premida durante cerca de 3 segundos. O símbolo de radiofre- quência

2. Mantenha o botão WAVE premida durante

cerca de 3 segundos para interromper a rece- ção do sinal de radiofrequência.

3. Prima o botão SET

4. Prima o botão UP-

5. Confirme a sua seleção premindo o botão

SET. O visor da hora começa a piscar.56 PT

6. Repita os passos 4 e 5 para ajustar o ano,

mês, dia, hora, minuto, zona de tempo e sinal de rádio DCF LIGAR/DESLIGAR. Tem os seguintes idiomas à disposição: GER = Alemão ENG = Inglês ITA = Italiano FRE = Francês DUT = Neerlandês SPA = Espanhol DAN = Dinamarquês Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN premida para acelerar o ajuste. Isso também vale para to- dos os ajustes nos seguintes capítulos. Nota: Se não premir durante cerca de 20 segundos nenhum botão, você sai do moto de ajuste e volta a aparecer o indicador da hora normal no visor. Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o sinal de radiofrequência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real no produto. Caso se encontre por exemplo num território cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a +

01. O produto ainda é controlado pelo sinal DCF,

mas o horário passa a apresentar mais uma hora antes do FCE. Utilizar a indicação de 12/24 horas Com a indicação da hora

no visor prima o botão UP

no visor LC encontra-se no formato de 12 horas para a tarde. Configurar alarme Prima uma ou duas vezes o botão ALARM SET

. No visor aparece „A1“ ou „A2“. Mantenha o botão ALARM SET premido du- rante aprox. 2segundos. A indicação das ho- ras fica intermitente. Prima o botão UP

para configurar o valor pretendido. Prima o botão ALARM SET para confirmar a sua introdução. A indicação dos minutos fica intermitente. Prima o botão UP ou DOWN para configurar o valor de minutos pretendido. Prima o botão ALARM SET para confirmar a sua introdução. Prima o botão SNOOZE

assim que o sinal de despertar é emitido. O sinal de despertar pára. É emitido novamente o sinal para des- pertar 5 minutos após a hora definida para despertar ou o alarme pré-definido. Prima um botão qualquer, excepto o botão SNOOZE, para parar o sinal de alarme. Activar / desactivar alarme Prima uma ou duas vezes o botão ALARM SET

para selecionar o alarme 1 ou o alarme 2. Prima uma, duas ou três vezes o botão ALARM ON / OFF

apaga-se. O alarme está desativado. Ajustar o lembrete de evento (TA)

1. Prima três vezes o botão ALARM SET

. No visor surge a indicação „TA“.

2. Prima o botão ALARM SET e mantenha este

premido durante cerca de 3 segundos. O indicador do ano começa a piscar.

para acertar o ano pretendido.

4. Prima o botão ALARM SET para confirmar a

sua configuração. O indicador do mês co- meça a piscar.

5. Repita os passos 3 e 4 para acertar o mês

pretendido, a data pretendida, a hora e os minutos pretendidos. Ativar / desativar o lembrete de evento (TA)

1. Prima três vezes o botão ALARM SET

. No visor surge a indicação „TA“.

3. Volte a premir o botão ALARM ON / OFF. O

símbolo de alarme desaparece, o lem- brete de evento está desativado Desligar o sinal de alarme Prima um botão qualquer, excepto o botão SNOOZE

, para parar o sinal de alarme. Não precisa de voltar a activar o alarme. Este activa-se automaticamente no modo semanal ajustado. Nota: O sinal de alarme desliga-se após 2 minutos. Indicar a temperatura em °C / °F A temperatura interior actual

é exibida no visor LCD. Prima o botão °C / °F

para comutar entre as escalas de temperatura Celsius e Fahrenheit. Fases da lua O produto mostra a actual fase da lua

visor LC. Podem surgir os seguintes símbolos: Lua cheia Quarto minguante Meia-lua minguante Quarto mingu- ante da lua Lua nova Quarto crescente da lua Meia-lua crescente Quarto crescente Indicar o horário de verão A hora de Verão é automaticamente indicada no visor LCD através do símbolo do horário de Verão

. O produto determina se se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequên- cia DCF. Nota: Nos edifícios em betão armado, a recep- ção do sinal de radiofrequência pode ser fortemente influenciado. Regular temporizador Prima o botão °C / °F

.58 PT Prima o botão UP

para acertar as horas. Prima o botão DOWN

para acertar os minutos. Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN premida para acelerar o ajuste.. Prima o botão WAVE

para iniciar o tempo- rizador. A contagem decrescente começa e no visor começa a piscar o símbolo de temporiza- dor TIMER

Prima a cada momento o botão WAVE para parar o temporizador. Volte a premir o botão WAVE para continuar a função do temporiza- dor. Após terminar o tempo regulado ouve-se um sinal sonoro durante um minuto. Prima o botão WAVE para desligar o sinal acústico. Prima o botão ALARM ON / OFF para repor de novo o tempo do temporizador em 00:00. Prima o botão °C / °F

e mantenha-o pre- mido durante cerca de 3 segundos para voltar ao indicador de hora. Nota: O tempo máximo do temporizador é de 19 horas e 59 minutos! Resolução de avarias O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Caso sur- jam indicações de erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do produto. As descargas electrostáticas podem causar interferências no funcionamento. Em caso de interferências, retire as pilhas durante algum tempo e volte a colocá-las.

Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto. Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.

Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.

Esteja atento à especificação dos mate- riais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abre- viações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logo- tipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos ar- tigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá- vel. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Devolva as pilhas e/ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!59 PT As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés- tico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

Declaração de conformidade A empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Relógio com visor LCD, Modelo n.º: HG02036A / HG02036B

Versão: 12 / 2016, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformi- dade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE. Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.owim.com. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o pro- ducto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu- tenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frá- geis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02036A / HG02036B Version: 12 / 2016