HG2000 532 - Sistema de alarma Schwaiger - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG2000 532 Schwaiger en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de alarma inalámbrico |
| Marca | Schwaiger |
| Modelo | HG2000 532 |
| Alimentación sirena exterior | 4 pilas LR20 (D) |
| Alimentación mando a distancia | 1 pila botón de 12V A27 |
| Alimentación sensor ventana/puerta | 2 pilas AAA (LR03) |
| Alimentación detector de movimiento | 1 pila de 9V (6LR61) |
| Nivel sonoro sirena | 120 dB (máx) |
| Frecuencia de funcionamiento | 868,35 MHz |
| Alcance radio detector/sensor | 250 m (sin obstáculos) |
| Alcance radio mando a distancia | 60 m (sin obstáculos) |
| Número máximo de sensores | 250 |
| Duración de alarma ajustable | 1 / 3 / 5 minutos |
| Retardo de activación | 5 o 30 segundos |
| Ángulo de detección (detector de movimiento) | < 110° |
| Sensibilidad del detector de movimiento | Alta (≤13m), Media (≤6m), Baja (≤4m) |
| Carcasa de la sirena exterior | Plástico ABS, resistente a la intemperie |
| Código de seguridad casa | Puente de 4 pines, ajustable |
| Tipos de montaje | Sirena: mural, interior/exterior; Detector y sensor: interior |
| Contenido del embalaje | Sirena exterior, 2 mandos a distancia, sensor magnético de puerta/ventana, detector de movimiento PIR, material de fijación, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - HG2000 532 Schwaiger
Preguntas de los usuarios sobre HG2000 532 Schwaiger
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG2000 532 - Schwaiger y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG2000 532 de la marca Schwaiger.
MANUAL DE USUARIO HG2000 532 Schwaiger
- Introduccioneindicaciones generales de seguridad 36
- Contenido del paquete 36
- Uso previsto 37
- Primera puesta en marcha 37
4.1. Puesta en marcha de la sirena exterior (central) 37
4.1.1. Configuración de la duración de la alarma 37
4.1.2. Configuración del retardo de connexion 37
4.2. Puesta en marcha del mando a distancia 37
4.2.1. Integración del mando a distancia 38
4.2.2. Anulación de un mando a distancia (p. ej. en caso de perdida) 38
4.3. Puesta en marcha del sensor deVentanas concontacto magnetico 38
4.4. Puesta en marcha del detector de movimiento 38
4.4.1. Ajuste de la sensibilitad del detector de movimiento 38
- Montaje y lugar de montaje 38
5.1. Instrucciones de montaje de la sirena exterior 38
5.2. Instrucciones de montaje del sensor de movimiento 39
5.3. Instrucciones de montaje del sensor de puertas y ventanas con contacto magnétique 39
- Configuración del dispositivo 39
6.1. Restauración del sistema 39
6.2. Funciones del mando a distancia 40
6.2.1.Consultar duracion de la alarma 40
6.2.2.Consultar nivele de energia de las pilas 40
6.2.3. Modelo cambio de pila (desactivacion de la proteccion antisobotaje) 40
6.3. Csgido de seguridad de la casa 40
- Integración de otros componentes 41
8.Ejemplo practico 41 - Datos&Tecnicos 41
Exencion de responsabilidad 42
Eliminación 42
Declaracion de conformidad CE 42
1. INTRODUCCION
Enhorabuena y muchas gratias por la compra de un producto de la series SECURE-4-YOU. A continuacion le facil-taremos indicaciones utiles para el manejo de este producto.
Paraarlo,lerogamosque leacompleteydetenidamenteelmanualdeinstrucciones.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
- Este produit está previsto para uso dométrico, privado, no profesional.
iEs un producto electrico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, mantengalo fuera del alcance de los niños.
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, yutilicelo solo en entornos secos si no se indica nada especial a este respecto. - No deja caer el producto ni lo someta a fuertes SACUDidas.
- No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
- No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrectouedeprovocardescargaseléctricasofallosdefunciramente.
- Para limpiar este producto, utilise exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suele pelulas y absténgase de utiliser limpiadores agresivos. A estearto,procure especiallyque no penetre agua (fluido/humedad) en el producto.
iCuidado! Peligro de lesiones auditivas
iSono de alarma muy fuerte! iNo someta sus oidos a este sonido durante un长大o periodo de tiempo ya que, de lo contrario, podra sufrir graves lesiones auditivas! iNo active la alarma circa de sus oidos!
2. CONTENIDO DEL PAQUETE
- Sirena exterior con unidad central integrada
- 2 mandos a distancia inalábricos + pila botón (A27)
- Sensor de puertas y ventanas con contacto magnétique
- Detector de movimiento PIR con soporte
Material de montaje (almohadillas adhesivas, tacos y tornillos) - Manual de instrucciones eindicaciones de seguridad
Pilas adiconiales necessities:
El Sistema «Green Guard» de Schwaiger sirve para proteger y vigilar su terreno/hogar. Con ayuda de differsentes Senseores, se pueda vigilar o proteger zonas individuales del edificio como p. ej. la zona de entrada. El Sistema completo se controla mediante la unidad central (en este caso la sirena exterior) que se comunca con los differentes senseores de modo inalámbrico. La unidad central dispara una alarma tan pronto como detecta una infracción con los senseores. El manejo del sistema se realiza Completely mediante uno or various mandos a distancia inalámbricos.
La carca sa de la sirena exterior esta hecha de plastico robusto, es resistente a la intemperie y esta protegida con un interruptor antimipulacion.
iImportante!
Aunque el uso de sistemas de alarmle proporciona una gran proteccion o segudad frete a allanamenteos o asaltos, nunca es cien por ciento efectiva. La activacion de la alarma sirve para intimidating a los intrusos o asaltantes y advertir a las personas del entorno inmediato.
4. PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Además de los dos mandos a distancia inalábricos, este set inicial incluye un total de 2 sensores de alarma queienen preprogramados en su configuración predeterminada. Una vez colocadas las pilas correspondientes, pueda empezar a utiliser de inmediato. El mando a distancia inalábrico se debe integrar manualmente como se describe en el punto 4.2.1 (Integrazione del mando a distancia).
iAdvertencia!
Se recomienda instalar el sistema con la configuracion de fabrica y comprobar su funciona anterior de montar definitivamente cada uno de sus componentes.
4.1. Puesta en marcha de la sirena exterior
Colocacion de las pilas en la sirena exterior
1) Quite el tornillo de la tapa delantera (en el extremo inferior de la sirena) con ayud de un destornillador de estrella y, a continuación, quite la tapa delantera.
2) Coloque 4 pilas D (LR20) (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compartmento para pilas.
3) Ahora ya pueda conectar la sirena exterior con el interruptor deslizante (posicion ON). (Se encienden los 6 LED y se desconecta provisionalmente la proteccion antimipulacion)
4.1.1. Configuración de la duración de la alarma
La duración de la alarma se pueda configurar con el interruptor deslizante del interior de la sirena.
Se peut elegir entre: 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos
iImportante! iSe debe seleccionar uno de esos 3 tiempos!

4.1.2. Configuración del retardo de conexión
El retardo de connexion es importante para poder abandonar la zona vigilada tras la activacion sin disparar directamente la alarma. En este caso, la configuracion predeterminada asciende a 5 segundos.
Alternatively, se peutear a 30 segundosutilizing el interruptor deslizante del interio de la sirena.

4.2. Puesta en marcha del mando a distancia
Abra cuidadosamente la tapa de la pila que se encuesta en la parte posterior del mando a distancia y retire a continuación el protector transparente de contacto. Ahora el mando a distancia está operativo y ya se pueda integrar en el sistema.
4.2.1. Integración del mando a distancia
- Pulse el botón LEARN del interior de la sirena.
- Pulse ahora un botonrial quialiera del mando a distancia que se vaya a integrar en el systema.
- La sirena de alarma confirma la seals del mando a distancia con un breve pitido.
- Ahora del mando a distancia ya está integrado en el sistema.
- Salga del modo LEARN volviendo a pulsar el botón LEARN.
4.2.2. Anulación de un mando a distancia (p. ej. en caso de perdida)
Si se pierde o se rompe un mando a distancia, ya no se pueda anular y sera necessario restuarar la sirena exterior. iImportant! En este caso, el Sistema de alarma solo peut ser desactivado utilizingo other mando a distancia ya que, de lo contrario, la proteccion antisobotaje disparar a inmediamente una alarma al desmontar la sirena.
Paraarlo,procedade lasiguiente manera:
- Abra la tapa delantera de la sirena exterior.
iCuidado! iLa sirena activa inmediamente una alarma cuando seSeparated y cuando se desatornilla la carcasa! - Mantenga pulsado el botón LEARN durante 5segundos (los LED destellan brevemente).
- Pulse或其他方式,比如使用蓝牙耳机、GPS导航仪等。
- Pulse additionally un botónequalquiera del mando a distancia.
- La sirena de alarma confirma la seals del mando a distancia con un breve pitido.
- Salga del modo LEARN volviendo a pulsar el botón LEARN.
- Ahora ya pueda controlar el sistemas con el nuevo mando a distancia.
4.3. Puesta en marcha del sensor de ventanas con contacto magnético
Para poner en marcha la sensor de ventanas, abra la cubierta inferior del producto y colque alli 2 pilas AAA (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compartmento para pilas.
Indicador de nivel de energia de las pilas
Este producto dispone de un indicator de nivel de carga de las pilas. Tan pronto como haya que sustituir las pilas del producto, el LED de la parte delantera comenzara a parpadear lentamente en rojo en estado de reposo.
4.4. Puesta en marcha del sensor de movimiento
Quite el tornillo de la tapa de la pila con ayud de un destornillador de estrella y retire a continuacion la tapa de la pila. Coloque 1 pila 9V (6LR61) (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compaitimento para pilas. Despues peut oveler a montar la tapa de la pila.
iAdvertencia!
El sensor de movimiento dispone de un modo de ahora de energia para proteger la pila.
Esto significa que el detector de movimiento commuta a modo de和睦ro de energia durante los 3关键时刻 posteriores a la alarmay y no envia mas senales durante ese tiempo.
4.4.1. Sensibilitad del detector de movimiento
Este sensordemovimientopermiteajustardiconditionalmente su sensibilitiesid.
Paraarlo,dispone en su interior deunas patillas decontacto (debajo de la pila).
EstánMarcadas con H (High «alta» ≤ 13 m alcance), M (Medium «media» ≤ 6 m alcance) o L (Low «baja» ≤ 4 m alcance). Para encontrar la configuración deseada, enchufe el llamado puente (pequeño bloque negro) en el correspondiente par de clavijas (vertical).
5. MONTAJE Y LUGAR DE MONTAJE
5.1. Instrucciones de montaje de la sirena exterior
- Este produit se peut montar tanto en interiores como en exteriores.
- Este produit ha sido especialmente Diseñado para montaje mural.
- Coloque el producto de un modo bien visible a una.altura a la que no se pueda acceder directamente.
-
Procure que el muelle del interruptor antisabotaje de la parte posterior de la sirena se encuentre Completely presionado (sonido de click al encajar).
-
Antes de proceder a la instalacion, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique el material de montaje. Asegurese de que no haya conductos electricos, de agua, de gas o de qualquier othero tipo en el lugar de montaje.
Dependiendo de su lugar de montaje, poder ser necessarios accesorios de montaje adiconiales o differsen.
5.2. Instrucciones de montaje del sensor de movimiento
- Este produit solo es apto para uso en interiores o zonas protegidas ( bajo techo). No se pueda asumir nunca tipo de responsabilidad por los fallos derivados de un montaje en una zona de exterior.
- Se recomienda montar el producto bajo de los recintos en riesgo o en las inmediaciones de los posibles punto de entrada.
- No monte el sensor de movimiento cerca de estufas, aparatos de climatización u otros sistemas similares.
- Elija el lugar de montaje de tal modo que en la futura zona de detectacion haya muy fewos obstaculos o ninguno (p. ej. muebles or armarios).
- Antes de proceder a la instalacion, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique el material de montaje. Asegürese de que no hayaconductos electricos, de agua, de gas o de qualquier othero tipo en el lugar de montaje.
Dependiendo de su lugar de montaje, poder ser necessarios accesorios de montaje adiconiales o differentes.
Ángulo de detectación

El producto alcanza el ángulo de detectión ideal a una.altura de montaje de entre 1,8 y 2,4 m.
Reducción del和地区

Ampliación del área

5.3. Instrucciones de montaje del sensor de puertas y ventanas con contacto magnético
- Se recomienda fazer la unidad de sensor directamente en el marco de la ventsa o de la puerta y el contacto magnétique directamente en la ventsa o en la puerta (parte móvil).
- Este produit solo es apto para uso en interiores. No se pueda asumir nunca tipo de responsabilidad por los fallos derivados de un montaje en una zona de exterior.
- Tenga en cuenta que las MARCAS del dispositivo y del contacto deben encontrar来形容 en linea y no estar分开adas entre si más de 5 mm para poder garantizar un funcionacorrecto.
- El sensor se pueda montar tanto alazo izquierdo como alazo correcho.
6. CONFIGURACION DEL DISPOSITIVO
6.1. Restaurar a la configuración de fabricula
El sistemasepuede restuaraccompletamente en caso necessario.
Paraarlo, pulse el boton LEARN del interior de la sirena y mantengalo pulsado 5 segundos.
A continuación,ould acceder pulsando de nuevo el botón LEARN al modo de integración e Integrar de nuevo los mandos a distancia.
6.2. Funciones del mando a distancia
Botones de manejo del mando a distancia


| Pulsando el botón se pueda registrar el nivel de energia de las pilas de la sirená exterior. | |
| Pulsando el botón se pueda registrar la duración de la alarma. | |
| PANIC | Pulsando simultáneamente los botones y se dispara una alarma inmediata. |
| ARM/DISARM | Conships de los botones, podrá activar (ARM) o desactivar (DISARM) el Sistema. |
| Nivel de energia de las pilas | Pulsando simultáneamente los botones ARM y DISARM, se pueda registrar o desactivar la protección antisobotaje. |
6.2.1. Consultar duración de la alarma
Para ello, pulse en el mando a distancia. Ahora podra saber la duracion de la alarma interpretando los destellos del LED de la sirena.
| Código LED (destellos) 1 vez | 2 veces 3 vezes | |
| Duración de la alarma 1 minuto | huto 3 horas 5 horas |
6.2.2. Consultar nivel de energia de las pilas
Paraarlo, pulse en el mando a distancia. Ahora podra saber el nivel de energia de las pilas interpretando los destellos del LED de la sirena.
Un LED rojo continuamente encendido indica un nivel de energia de las pilas buena o lleno.
Si el LED solo parpadea, se aconseja sustituir las pilas.
6.2.3. Modelo cambio de pila (desactivación de la protección antisobotaje)
Este mode es importante para poder efectuar un cambio de pilas sin disparar la alarma de la sirena exterior. Para el, pulse simultaneamente + en el mando a distancia.
La sirena exterior indica adicondalmente la desactivacion de la proteccion antisabotaje mediante el encendido de los 6 LED azules. Este modo se desconecta automatically tras un maximum de 1 hora. Asi, el sistema de alarmasige que activo aunque se haya olvidado activarlo.
Ejecución de un cambio de pilas:
- Desactive la proteccion antimipulacion pulsando simultaneamente los botones ^日+
- Ahora se encienden todos los LED azules.
- Quite el tornillo de la tapa delantera (en el extremo inferior de la sirena) con ayud de un destornillador de estrella y, a continuación, quite la tapa delantera.
- Desactive la sirena poniendo el interruptor en la posicion OFF.
- Ahora ya pueda携带 las pilas y, a continuacion, volver a activar (posicion ON) y montar la sirena.
- Desactive el modo de cambio de pilas con el boton A.
6.3. Código de seguridad de la casa
En la mayoría de los casos de uso, este número no se debe modificar.
No obstante, si sospecha que algo n vecino de su entorno utilize a un systema de alarma del mimo tipo, p. ej. por falsas alarmas frecuentes, recomendamos que se modifie el numero de seguidad de la casa.
iImportante!
En caso de que紊ee hacer modificaciones en el codelo de seguridde la casa,bera hacerlas en todos los componentes (sirena exterior, mando a distancia, componentes individuales).
Todo los dispositivos disponible de un puente/interruptor DIP de 4 polos (normally en el compartmento de pilas o bajo de una tapa adicional). Asegúrese de que este puenteonga antes exactamente la misma configuración en todos los dispositivos. Donde:
Metido = ON/Sacado OFF
| Puente para el@código de la casa | ON DIP 4 3 2 1 | ·Sirena exterior ·Sensores Cóctigo predeterminado 1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON |
| Interruptor DIP para el@c】, de la casa | ON 1 2 3 4 | ·Mando a distancia Cóctigo predeterminado 1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON |
7. INTEGRACION DE OTROS COMPONENTES
En el sistema se pueda integrarotiost componentes.A diferencia del set inical HG1000, basta con que los nuevos componentes dispongan del本身就是o codigo de seguridad de la casa. Esto significa que, en caso de compra deotros componentes, los puentes correspondientes necesitan la mismasignacion de pines que el systema que ya se estayutilizando.
Asignación de zonas: iEn este sistemas no es necesaria!
Estasignacion solo es necesaria para el set incial HG1000, porque en el se trava la con zonas de seguridad.
Quite this puente o enchufelo en su asignacion predeterminada.
Una vez montados correctamente los componentes, el sistema se pueda utiliser.
Cuenta con 2 modelos principales: Modelo alarmay modo standby
Para activar el sistema (p. ej. cuando abandona la casa), simplemente pulse el botón A.
Comienza對於A cuesta atrasajustada y, a continuacion,se activa el systema.
Si durante su ausencia tiene lugar un allanimiento, p. ej., (detector de movimiento o contacto de ventsa disparados) el sistema activa la alarma.
Sin embargo, si durante su ausencia no se produce ningún allanimiento, simplemente desactive cómodamente el sistema al entrada en casa pulsando el botón del mando a distancia.
El problema comuta ahora al modo standby.
9. DATOS TÉCNICOS
| Sirena exterior (central de alarmas) | |
| Alimentación de corriente 4 pilas LR20 | (D) |
| dB sirena 120 dB (máx.) | |
| Número máximo de senores 250 unidas | (MHz (+/- 0,5 MHz) |
| Frecuencia de funciona 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | MHz (+/- 0,5 MHz) |
| Cólico de seguridad de la casa Mediente puentes de 4 polos | terientes de 4 polos |
| Duración de la alarma 1/3/5 Minutes (regulable) | (regulable) |
| Retardo de connexion 5/30segundos (regulable) | (regulable) |
| Carcasa Plástico ABS (resistente al agua) | |

| Mando a distancia | |
| Alimentación de corriente 1 pila de 12 | V (A27) |
| Frecuencia de funciona 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Alcance inalámbrico Max. 60 m (especial abierto) | |
| Códido de seguridad de la casa Mediana | terientes de 4 polos |
| Sensor deVentanas concontacto magnético | |
| Alimentación de corriente 2 pilas AAA (LR03) | |
| Frecuencia defuncionamento 868,35MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Alcance inalámbrico Max. 250 m (espacio abierto) | |
| Códio de sécurité de la casa Mediente puentes de 4 polos | |
| Códio zonas No relevante | |
| Detector de movimiento | |
| Alimentación de corriente 1 pila de 9 V | (6LR61) |
| Frecuencia de funciona 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Alcance inalámbrico Max. 250 m (espacio abierto) | |
| Códio de seguridad de la casa Mediente puentes de 4 polos | |
| Códio zonas No relevante | |
| Ángulo de detectión < 110° | |
| Sensibilitidad (Sensor) | Regulable H (alta) ≤ 13 m alcance M (media) ≤ 6 m alcance L (baja) ≤ 4 m alcance |
Exencion de responsabilidad
Schwaiger GmbH no assume ningun type de responsabilitad ni garantia por los daños producidos por una instalacion, montaje o uso indebido del producto, asi como por la inobservancia de las indications de seguridad.
Eliminación
Los aparatos electricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura domestica. El usuario tiene la obligation legal depearlos aparatos electricos y electronicos,asi como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vidautil a los lugares de recogida publicos previstos para elo o devolverlos al commercioonde los adquirido. La legislacion vigente de cada pais regula el procedimiento posterior. El symbolo situado en el producto, las instruetiones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislacion.
Declaración de conformidad CE
Mediante la presente, Schwaiger GmbH declares que este aparato cumple con los requisitos basics y los demas reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaracion de conformidad segun la directiva R&TTE 99/5/ CE la encontrar a en www.schwaiger.de/downloads.