HG1000 532 - Sistema de alarma Schwaiger - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG1000 532 Schwaiger en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema de alarma inalámbrico extensible « Green Guard » |
| Marca / Modelo | Schwaiger HG1000 532 |
| Alimentación de la unidad central | 230 V CA + pila de respaldo 9V (6LR61) |
| Alimentación del mando a distancia | 1 pila 12V tipo A27 |
| Alimentación del detector de movimiento | 1 pila 3V CR123A |
| Alimentación de los sensores de apertura | 2 pilas AAA (LR03) por sensor |
| Frecuencia de funcionamiento | 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) |
| Número máximo de sensores | 250 |
| Número de zonas de seguridad | 8 |
| Sirena integrada | 120 dB (máx.), duración ajustable de 1 a 6 minutos |
| Alcance radio (sensores) | Hasta 250 m en campo libre |
| Alcance radio (mando a distancia) | Hasta 60 m en campo libre |
| Contenido del embalaje | Unidad central, mando a distancia, detector de movimiento PIR, 2 sensores de apertura, pegatina de advertencia, material de montaje, manual de instrucciones |
| Modos de funcionamiento | ARM (alarma), HOME (casa), ALERT (timbre), reposo |
| Código PIN | 4 dígitos, por defecto 1-2-3-4, modificable |
| Código de seguridad casa | Configurable mediante puente de 4 pines |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño que no suelte pelusa ligeramente húmedo, sin limpiador abrasivo |
| Seguridad | No exponer a la humedad, no desmontar, mantener fuera del alcance de los niños, riesgo de lesiones auditivas si la alarma está cerca |
| Reciclaje | No tirar con la basura doméstica; llevar a los puntos de recogida |
| Conformidad | Directiva 2014/53/UE (RED) – declaración disponible en línea |
Preguntas frecuentes - HG1000 532 Schwaiger
Preguntas de los usuarios sobre HG1000 532 Schwaiger
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG1000 532 - Schwaiger y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG1000 532 de la marca Schwaiger.
MANUAL DE USUARIO HG1000 532 Schwaiger
- Introducción e indicaciones generales de seguridad ....60
- Contenido del paquete....60
- Uso previsto ....60
- Unidad central....61
4.1. Unidad central en detalle 61
4.2. Retroiluminación como indicador de estado 61
- Primera puesta en marcha....62
5.1. Retirada del interruptor de demostración....62
5.2. Indicación del display tras la puesta en marcha de la unidad central 62
5.3. Puesta en marcha del sensor de ventanas con contacto magnético 63
5.4. Puesta en marcha del sensor de movimiento 63
5.5. Puesta en marcha del mando a distancia....63
- Montaje y lugar de montaje....63
6.1. Instrucciones de montaje de la sirena exterior....64
6.2. Instrucciones de montaje del sensor de movimiento 64
6.3. Instrucciones de montaje del sensor de puertas y ventanas con contacto magnético .....64
- Configuración del dispositivo....64
7.1. Programación del PIN de 4 caracteres....64
7.2. Integración del mando a distancia....65
7.3. Botones de manejo del mando a distancia....66
7.4. Baja del mando a distancia 66
7.5. Consulta del número de ID de un mando a distancia....67
7.6. Configuración del código de seguridad de la casa 67
7.7. Configuración del código de zonas (en caso de sensores) 67
7.8. Función pánico 68
8.1.1. Configuración del retardo de conexión 68
8.1.2. Configuración del retardo de alarma 69
8.1.3. Configuración de la duración de la alarma 69
8.1.4. Silenciado de la cuenta atrás 69
8.1.5. Desactivación del sistema 69
8.1.6. Configuración de zonas....70
8.1.7. Ejemplo de un disparo de alarma 70
8.2. Modo ALERT (señal)....70
8.2.1. Programación del modo ALERT....71
8.3. Modo HOME (hogar)....71
8.3.1. Programación del modo HOME 71
- Datos técnicos....71
Exención de responsabilidad....72
Eliminación 72
Declaración de conformidad CE....72
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de un producto de la serie SECURE-4-YOU. A continuación le facilitaremos indicaciones útiles para el manejo de este producto.
Para ello, le rogamos que lea completa y detenidamente el manual de instrucciones.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
- Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
- iEs un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en entornos secos si no se indica nada especial a este respecto.
- No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
- No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
- No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
- Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad) en el producto.
¡Cuidado! Peligro de lesiones auditivas
iSonido de alarma muy fuerte! ¡No someta sus oídos a este sonido durante un largo período de tiempo ya que, de lo contrario, podría sufrir graves lesiones auditivas! ¡No active la alarma cerca de sus oídos!
2. CONTENIDO DEL PAQUETE
- Central con teclado integrado y fuente de alimentación de 230 V
- Mando a distancia inalámbrico + 12V pila (A27)
- Detector de movimiento PIR con soporte (apto para interior y exterior)
- 2 sensores de puertas y ventanas con contacto magnético
- Pegatina de advertencia «Protected by Secure4You Security System»
- Material de montaje (almohadillas adhesivas, tacos y tornillos)
- Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
Pilas adicionales necesarias:
• 1 de 9 V (6LR61)
• 4 de 1,5 V LR03 (AAA)
• 1 de 3 V CR123A
3. USO PREVISTO
El sistema «Green Guard» de Schwaiger sirve para proteger y vigilar su terreno/hogar. Con ayuda de diferentes sensores, se pueden vigilar o proteger zonas individuales del edificio como p. ej. la zona de entrada. El sistema completo se controla mediante la unidad central que se comunica con los diferentes sensores de modo inalámbrico. La unidad central dispara una alarma tan pronto como detecta una infracción con los sensores.
iImportante!
Aunque el uso de sistemas de alarma le proporciona una gran protección o seguridad frente a allanamientos o asaltos, nunca es cien por ciento efectiva. La activación de la alarma sirve para intimidar a los intrusos o asaltantes y advertir a las personas del entorno inmediato.
4. UNIDAD CENTRAL
4.1. Unidad central en detalle
Pantalla LCD Teclado

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 ARM HOME ALERT 00| ARM | HOME | ALERT |

text_image
1 2+ 3 4 5- 6 7 8 9 0 ✓ PanicBotón RESET
Se encuentra en el compartimento de pilas de la parte posterior de la unidad central. Utilizando este botón, se puede restaurar la configuración de fábrica. Para ello, pulse en primer lugar el botón RESET e introduzca a continuación el PIN por defecto «1-2-3-4» seguido del botón √
4.2. Retroiluminación como indicador de estado
El encendido del display sirve de indicador adicional de estado. Así, también se puede verificar a grandes distancias en qué modo se encuentra el sistema.
Sinopsis de cada uno de los módulos
ARM
| Situación 1 Situación 2 | |
| Una zona dispara la alarma en el modo ARM Configuración de la alarma en modo ARM | |
| CaracterísticasLa alarma suena durante 1 minuto (Configuración predeterminada: regulable entre 1 y 6 minutos)La central de alarmas parpadea 2 segundos en rojoLa zona disparada se muestra por el parpadeo en el display La detención de la alarma se realiza introduciendo un PIN de 4 caracteres y confirmando a continuación con √ | CaracterísticasLa sirena no se disparaLa central de alarmas parpadea 5 segundos en rojo (Indicación de disponibilidad) |
HOME
| Situación 1 Situación 2 | |
| Una zona dispara la alarma en el modo HOME Una zona | a dispara la alarma en el modo ALERT |
| CaracterísticasLa alarma suena durante 1 minuto (Configuración predeterminada: regulable entre 1 y 6 minutos)La central de alarmas parpadea 2 segundos en rojoLa zona disparada se muestra por el parpadeo en el displayLa detención de la alarma se realiza introduciendo un PIN de 4 caracteres y confirmando a continua-ción con √ | CaracterísticasSe dispara un sonido de timbreLa central de alarmas parpadea 2 segundos en verde.La zona disparada se muestra por el parpadeo en el displayPara detener el sonido de timbre, simplemente pulse Ⓔ |
ALERT STANDBY
Situación 1
Una zona dispara la alarma en el modo ALERT
Características
- Se dispara un sonido de timbre
- La central de alarmas parpadea 2 segundos en verde.
- La zona disparada se muestra por el parpadeo en el display
- Para detener el sonido de timbre, simplemente pulse
Situación 1
Modo standby (reposo)
Características
Después de conmutar al modo standby, se enciende la retroiluminación durante 10 segundos en amarillo.
5. PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Además del mando a distancia inalámbrico, este set inicial incluye un total de 3 sensores de alarma que vienen preprogramados en su configuración predeterminada. Una vez colocadas las pilas correspondientes, pueden empezar a utilizarlos de inmediato. El mando a distancia inalámbrico se debe integrar manualmente como se describe en el punto 7.2. (Integración del mando a distancia).
iAdvertencia!
Se recomienda instalar el sistema con la configuración de fábrica y comprobar su funcionamiento. Una vez superada la prueba, proceda a realizar una configuración individual (p. ej. cambiar el código PIN o añadir otros componentes al sistema).
Central de alarmas
La central «Green Guard» de Schwaiger no dispone de interruptor de encendido/apagado. Se activa automáticamente al conectarla a un enchufe de 230 V y en modo standby.
La pila de 9 V es una pila de reserva que, en caso de emergencia, garantiza el funcionamiento en caso de apagón. Por consiguiente, utilice el equipo exclusivamente mediante la conexión a 230 V y no use mucho tiempo la pila de reserva.
5.1. Retirada del interruptor de demostración
En su configuración de fábrica, este sistema de alarma dispone de un interruptor de demostración. Sirve únicamente para demostrar las funciones del display en el embalaje de venta. Como ya no se necesita para las demás funciones del producto, por tanto, se debe quitar.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
- Abra el compartimento de pilas con ayuda de un destornillador de estrella.
- Quite el enchufe de la parte superior izquierda del compartimento de pilas tirando cuidadosamente de él.
- Ahora puede introducir una pila de reserva y volver a cerrar la tapa de la pila.
- Conecte ahora la unidad central a un enchufe de 230 V.
5.2. Indicación del display tras la puesta en marcha de la unidad central
Una vez conectada la pila de reserva, suena una señal acústica y el display se enciende en diferentes colores. (Naranja → Rojo → Verde → Naranja)
Una vez finalizada la autocomprobación automática, el sistema conmuta al modo standby.
Ahora se muestra un símbolo y en el display aparece la siguiente imagen:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 | ←Para desbloquear el sistema, introduzca el PIN por defecto «1-2-3-4» y confirmelo con √.
Símbolo de pila y unidad de alimentación
El símbolo de unidad de alimentación se muestra siempre que la unidad de alarma esté directamente conectada a un enchufe de 230 V. En cuanto se desenchufa la central de la toma de corriente, la indicación del símbolo cambia automáticamente a un símbolo de pila (igualmente en la parte superior derecha del display).
La indicación se subdivide en estas 4 partes:

iAdvertencia!
En caso de un nivel de carga bajo de la pila, la pantalla LCD parpadea durante 30 segundos en color naranja y el símbolo comienza a parpadear. Este símbolo solo parpadea hasta que se cambia la pila de reserva.
5.3. Puesta en marcha del sensor de ventanas con contacto magnético
Para poner en marcha los sensores de ventanas, abra la cubierta inferior del producto y coloque allí 2 pilas AAA (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compartimento para pilas.
Este producto dispone de un indicador de nivel de carga de las pilas. Tan pronto como se cambian las pilas del producto, el tío doblez de la parte delantera del producto parpadea lentamente en rojo en estado de reposo.

5.4. Puesta en marcha del sensor de movimiento
Para poner en marcha el sensor de movimiento, quite primero el tornillo de la parte inferior del producto. Ahora ya puede quitar cuidadosamente toda la parte delantera.
Coloque 1 pila CR123A (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compartimento para pilas.
Este sensor de movimiento permite ajustar adicionalmente su sensibilidad. Para ello, dispone en su interior de unas patillas de contacto (justo encima de la pila).
Están marcadas con H (alta ≤ 13 m), M (media ≤ 8 m) o N (baja ≤ 5 m). Para conseguir la configuración deseada, enchufe el llamado puente (pequeño bloque negro) en el correspondiente par de clavijas (horizontal).
iAdvertencia!
El sensor de movimiento dispone de un modo de ahorro de energía para proteger la pila.
Esto significa que el detector de movimiento conmuta a modo de ahorro de energía durante los 3 minutos posteriores a la alarma y no envía más señales durante ese tiempo.
5.5. Puesta en marcha del mando a distancia
Abra cuidadosamente la tapa de la pila que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia y retire a continuación el protector transparente de contacto. Ahora el mando a distancia está operativo y ya se puede integrar en el sistema (como se describe en el punto 7.2. Integración del mando a distancia).
6. MONTAJE Y LUGAR DE MONTAJE
Unidad de alarma: Fijación mediante tornillos
Sensor de ventanas con contacto magnético: Fijación con almohadilla adhesiva o tornillos
Sensor de movimiento: Fijación mediante tornillos
6.1. Indicaciones de montaje de la unidad central
- La unidad central solo es apta para uso en interiores. No se puede asumir ningún tipo de responsabilidad por los fallos derivados de un montaje en una zona de exterior.
- La unidad central dispone de un interruptor integrado antisabotaje. Sirve para impedir la desactivación por retirada del sistema.
- Asegúrese de que en el lugar de montaje de la unidad central se disponga de un enchufe fácilmente accesible.
- En lugar de montaje no de estar cerca de calefacciones, estufas u otros grandes objetos de metal. Estos pueden interferir la transmisión inalámbrica.
- Antes de proceder a la instalación, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique el material de montaje. Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, de gas o de cualquier otro tipo en el lugar de montaje.
- Para el montaje de la unidad central, utilice las plantillas de perforación incluidas.
- Dependiendo de su lugar de montaje, pueden ser necesarios accesorios de montaje adicionales o diferentes.
6.2. Instrucciones de montaje del sensor de movimiento
- Este producto se puede montar tanto en interiores como en exteriores.
- Se recomienda montar el producto dentro de los recintos en riesgo o en las inmediaciones de los posibles puntos de entrada.
- No monte la unidad de alarma cerca de estufas, aparatos de climatización u otros sistemas similares.
- Elija el lugar de montaje de tal modo que en la futura zona de detección haya muy pocos obstáculos o ninguno (p. ej. muebles o armarios).
- Antes de proceder a la instalación, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique el material de montaje. Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, de gas o de cualquier otro tipo en el lugar de montaje.
- Dependiendo de su lugar de montaje, pueden ser necesarios accesorios de montaje adicionales o diferentes.

El producto alcanza el ángulo de detección ideal a una altura de montaje de entre 1,8 y 2,4 m.
Reducción del área

6.3. Instrucciones de montaje del sensor de puertas y ventanas con contacto magnético
- Se recomienda fijar la unidad de sensor directamente en el marco de la ventana o de la puerta y el contacto magnético directamente en la ventana o en la puerta (parte móvil).
- Este producto solo es apto para uso en interiores. No se puede asumir ningún tipo de responsabilidad por los fallos derivados de un montaje en una zona de exterior.
- Tenga en cuenta que las marcas del dispositivo y del contacto deben encontrarse en línea y no estar separadas entre sí más de 5 mm para poder garantizar un funcionamiento correcto.
- El sensor se puede montar tanto al lado izquierdo como al lado derecho.
7. FUNCIONAMIENTO Y PERSONALIZACIÓN
7.1. Programación del PIN de 4 caracteres
El sistema «Green Guard» de Schwaiger se entrega de fábrica con un código PIN por defecto «1-2-3-4». Este código PIN Sirve para proteger el sistema de alarma y la activación/desactivación del sistema. Este código PIN se puede personalizar.
Para modificar el código PIN, proceda del siguiente modo:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» y confírmelo con √. | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «1». El display muestra la siguiente indicación: | Introduzca el nuevo PIN de 4 caracteres que desee y confírmelo con √. | En el display parpadean ahora ➕ y „2”.Introduzca otra vez su nuevo PIN de 4 caracteres y confírmelo nuevamente con √. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 |
(Un sonido adicional indica acústicamente si el código PIN se ha modificado correctamente. Dos pitidos significan que se ha realizado una operación no válida.)
7.2. Integración del mando a distancia
Antes de que pueda utilizar uno o varios mandos a distancia en conexión con el sistema «Green Guard» de Schwaiger, debe integrarlos. Para ello, proceda de la siguiente manera:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón „2” + pulse ahora un botón cualquiera del mando a distancia. | En la pantalla parpadea ahora el número de ID del mando a distancia que se debe añadir.(p. ej. en caso de registro de un primer mando a distancia, aparece un «01» y cuando ya hay disponible un mando a distancia y se integra otro, aparece «02»)Se recomienda utilizar siempre el número de ID propuesto.(Un sonido adicional indica acústicamente si el registro en la central es correcto) | Confirme la configuración con √.Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
7.3. Botones de manejo del mando a distancia

text_image
E ARM HOME Panic ALERT DISARM| ALERT | Pulsando el botón ALERT, la central conmuta al modo timbre. En este caso, al dispararse por un sensor, suena un sonido de timbre (ding dong). |
| HOME Pulsando | el botón HOME, la central conmuta al modo home. |
| PANIC | Pulsando simultáneamente los botones HOME y ALERT, se dispara una alarma inmediata. |
| ARM/DISARM | Con ayuda de estos botones, podrá activar (ARM) o desactivar (DISARM) el sistema. |
7.4. Baja de mandos a distancia
En caso de que un mando a distancia se estropee o se pierda, se puede dar de baja del sistema del siguiente modo.
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confirmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «5» para acceder al modo supresión. | En la pantalla parpadea ahora el número total de los mandos a distancia integrados en el sistema. (p. ej. en caso de 3 mandos a distancia registrados, el «03») | Introduzca ahora el número de ID del mando a distancia que se debe suprimir mediante los botones de manejo, p. ej. «02».→ si se introduce 00, se suprimen todos los mandos a distancia registrados. |
| Paso 7 Paso 8 | ||
| En el display LCD parpadea ahora el número total de los restantes mandos a distancia que quedan en el sistema.(Un sonido adicional indica acústicamente si el mando a distancia se ha suprimido correctamente) | Confirme la configuración con √. Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
7.5. Consulta del número de ID de un mando a distancia
Si no está seguro del número de ID que corresponde a un mando a distancia, lo puede determinar del siguiente modo:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | [C762] |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «8» para acceder al modo de consulta. | Ahora parpadea en la pantalla el número actual de los mandos a distancia registrados en el sistema. (si en el sistema están integrados, p. ej., 3 mandos a distancia, aquí se muestra un «03») | Pulse ahora cualquier botón del mando a distancia para el que quiere determinar el número de ID. |
| Paso 7 Paso 8 | ||
| Ahora parpadea en la pantalla el número correspondiente del mando a distancia. | Para salir de este modo, pulse √Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
7.6. Configuración del código de seguridad de la casa
En la mayoría de los casos de uso, este código no se debe modificar.
No obstante, si sospecha que algún vecino de su entorno utiliza un sistema de alarma del mismo tipo, p. ej. por falsas alarmas frecuentes, recomendamos que se modifique el código de seguridad de la casa.
iImportante!
En caso de que desee hacer modificaciones en el código de seguridad de la casa, deberá hacerlas en todos los componentes (central, mando a distancia, componentes individuales).
Todos los dispositivos disponen de un puente/interruptor DIP de 4 polos (normalmente en el compartimento de pilas o debajo de una tapa adicional). Asegúrese de que este puente tenga después exactamente la misma configuración en todos los dispositivos. Donde:
| Puente para el código de la casa | ____ ____ | • Unidad central• SensoresCódigo predeterminado1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON |
| Interruptor DIP para el código de la casa | ____ ____ | • Mando a distanciaCódigo predeterminado1: ON, 2: ON, 3: ON, 4: ON |
7.7. Configuración del código de zonas (en caso de sensores)
Los sensores se entregan con una configuración de zonas preprogramada. Los sensores de puertas/ventanas están configurados en la zona 1 y 2, y el detector de movimiento, en la zona 8. Estas zonas se pueden configurar aleatoriamente con ayuda del puente. Para ello, abra la tapa del producto correspondiente y configúrelo en la zona deseada. Quite cuidadosamente el puente del contacto actual tirando de él y métalo a continuación en el par de contactos deseado de la nueva zona.
Puente para código de zonas

text_image
ZONE CODE 8 7 6 5 4 3 2 1
text_image
ZONE CODE 8 7 6 5 4 3 2 1
text_image
ZONE CODE 87654321Configuración predeterminada
Sensor de puertas/ventanas
= Zona 1
Sensor de puertas/ventanas
= Zona 2
Detector de movimiento
= Zona 8
7.8. Función pánico
Pulsando simultáneamente los botones HOME y ALERT se dispara una alarma de pánico.
Al mismo tiempo, se dispara inmediatamente la sirena de la unidad central y activa la alarma. En caso de que haya otra sirena exterior conectada con el sistema, también se activará.
Para desactivar esta alarma, pulse DISARM en el mando a distancia o introduzca el PIN de 4 caracteres a través de la unidad central.
8. MODOS OPERATIVOS
El sistema dispone de un total de 3 modos (ARM, ALERT y HOME).
Estos se pueden adaptar individualmente a los requisitos necesarios.
8.1. Modo ARM (alarma)
Si este modo está activado, suena la sirena tras la subsiguiente detección mediante los sensores y la unidad central parpadea cada 2 segundos.
Configuración básica en modo ARM:
| Sensor Zona Modo/Estado | ||
| Sensor puertas/ventanas 1 | ARM | |
| Sensor puertas/ventanas 2 | ARM | |
| Detector de movimiento 8 | ARM | |
8.1.1. Configuración del retardo de conexión
El retardo de conexión es importante para poder abandonar la zona vigilada tras la activación sin disparar directamente la alarma. En este caso, la configuración predeterminada asciende a 20 segundos.
En caso de que desee modificar este lapso, proceda del siguiente modo:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confirmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «4» para acceder a la configura-ción del retardo de conexión. | Ahora se le muestra el tiempo de retardo configurado.(Ajuste de fábrica: 20 segundos)Pulse el botón «4» cuanto sea necesario hasta que aparezca la duración deseada.(Margen posible: 10 segundos - 60 segundos) | Confirme a continuación el tiempo configurado con √. Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
8.1.2. Configuración del retardo de alarma
La configuración predeterminada del retardo de alarma asciende a 30 segundos. Dentro de ese plazo de tiempo, podrá permanecer/moverse en la zona vigilada sin disparar una alarma.
Esto sirve, por ejemplo, para entrar tranquilamente en casa sin disparar inmediatamente una alarma. Este retardo de alarma se puede configurar de la siguiente manera:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() ![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «7» para acceder a la configuración del retardo de alarma. | Ahora se le muestra el tiempo de retardo configurado.(Ajuste de fábrica: 30 segundos)Pulse el botón «7» cuanto sea necesario hasta que aparezca la duración deseada.(Margen posible: 10 segundos - 60 segundos) | Confirme a continuación el tiempo configurado con √.Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
8.1.3. Configuración de la duración de la alarma
La configuración predeterminada de la duración de la alarma asciende a 1 minuto. Esto significa que, al dispararse la alarma, la alarma suena durante este tiempo en la unidad central e intimida a los posibles intrusos con un fuerte sonido de alarma.
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón «0» para acceder a la configuración del retardo de alarma. | Ahora se le muestra la duración de alarma configurada.(Ajuste de fábrica: 1 minuto)Pulse el botón «0» cuanto sea necesario hasta que aparezca la duración deseada.(Margen posible: 1 minuto - 6 minutos) | Confirme a continuación el tiempo configurado con √.Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
8.1.4. Silenciado de la cuenta atrás
Cuando el sistema de alarma se activa, suena un contador de cuenta atrás (por defecto de 20 segundos contando hacia atrás). Se puede silenciar pulsando el botón MUTE. El sonido se puede volver a activar pulsando nuevamente el botón MUTE.
Cuando el sistema de alarma está activado en el modo ARM, el display parpadea en rojo cada 5 segundos.
8.1.5. Desactivación del sistema
Para desactivar el sistema, pulse el botón DISARM en el mando a distancia o desactive el sistema utilizando el código PIN de 4 caracteres seguido del botón √ en la unidad central.
8.1.6. Configuración de zonas
Para la programación de las zonas en el modo ARM, proceda del siguiente modo:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
![]() | (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ![]() |
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón ➖ para acceder al modo ARM. | Ahora puede conectar o quitar las zonas correspondientes con los botones 1-8.(Si no se muestra ninguna zona, está desactivado) | Confirme a continuación la configuración con √.Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
8.1.7. Ejemplo de un disparo de alarma
Se dispara una alarma en la zona 1.
| Descripción Observación y descripción | ||
| 1 Modo | ARM activado | ![]() |
| 2 Se dispara la alarma | ![]() | |
| 3 Retardo de entrada(30 segundos) | Ahora, el contador de cuenta atrás corre durante 30 segundos, tiempo durante el que se puede desactivar el sistema sin disparar la alarma (mediante el mando a distancia o el PIN de 4 caracteres). Si no se desactiva el sistema durante ese tiempo, la alarma suena durante 1 minuto y la central parpadea cada 1,5 segundos en rojo. | |
| 4 Volver al modo ARM tras disparo de alarma | Tras un primer disparo, la alarma se vuelve a disparar si se tocan otros sensores. | |
8.2. Modo ALERT (señal)
Cuando se dispara el sistema, en este modo suena una señal acústica y la central de alarmas parpadea cada 2 segundos en verde e indica la zona del disparo.
Configuración básica en modo ALERT
| Sensor Zona Modo/Estado | ||
| Sensor puertas/ventanas 1 | ALERT | |
| Sensor puertas/ventanas 2 | ALERT | |
| Detector de movimiento 8 | ALERT | |
8.2.1. Programación del modo ALERT
Mediante la unidad central:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
| (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ||
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón ➖ para acceder al modo ALERT. | Ahora puede conectar o quitar las zonas correspondientes con los botones 1-8.(Si no se muestra ninguna zona, está desactivado) | Confirme a continuación la configuración con √.Ahora, la central se conmuta automáticamente de nuevo al modo standby. |
8.3. Modo HOME (hogar)
Configuración básica en modo HOME
| Sensor Zona Modo/Estado | |
| Sensor puertas/ventanas 1 ALERT | |
| Sensor puertas/ventanas 2 ALARMA | |
| Detector de movimiento 8 ALARMA |
8.3.1. Programación del modo HOME
Mediante la unidad central:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Debe encontrarse en modo standby. | Introduzca ahora «1-2-3-4» o su nuevo PIN y confírmelo con √ | En caso de una correcta introducción del PIN, el display muestra ahora la siguiente indicación: |
| (Un sonido adicional indica acústicamente si el código elegido es correcto. Tres pitidos significan que se ha introducido uno no válido.) | ||
| Paso 4 Paso 5 Paso 6 | ||
| Pulse ahora ➕ seguido del botón ➕ para acceder al modo HOME. | Ahora puede conectar o quitar las zonas correspondientes con los botones 1-8.1 ZONA en modo ALERT1 ZONA en modo ARM□ ZONA desactivada | Confirme a continuación la configu-ración con √.Ahora, la central se conmuta au-tomáticamente de nuevo al modo standby. |
9. DATOS TÉCNICOS
| Mando a distancia | |
| Alimentación de corriente 1 pila de 12 V (A27) | |
| Frecuencia de funcionamiento 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Poder de transmisión 0,03 mW | |
| Alcance inalámbrico Máx. 60 m (espacio abierto) | |
| Código de seguridad de la casa | Mediante puentes de 4 polos |
| Central de alarmas | |
| Alimentación de corriente Unidad de alimentación 230 V | |
| Pila de reserva Pila de 9 V (6L61) | |
| Número máximo de sensores 250 unidades | |
| Frecuencia de funcionamiento 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Poder de transmisión 25 mW | |
| Código de seguridad de la casa Mediante puentes de 4 polos | |
| Número de zonas de seguridad 8 | |
| dB sirena 120 dB (máx.) | |
| Duración de la alarma 1-6 minutos (regulable) | |
| Retardo de alarma 10-60 segundos (regulable) | |
| Retardo de conexión 10-60 segundos (regulable) | |
| Sensor de ventanas con contacto magnético | |
| Alimentación de corriente 2 pilas AAA (LR03) | |
| Frecuencia de funcionamiento 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Poder de transmisión 1,31 mW | |
| Alcance inalámbrico Máx. 250 m (espacio abierto) | |
| Código de seguridad de la casa Mediante puentes de 4 polos | |
| Código zonas Mediante puentes de 8 polos | |
| Detector de movimiento | |
| Alimentación de corriente 1 pila de 3 V | (CR123A) |
| Frecuencia de funcionamiento 868,35 MHz (+/- 0,5 MHz) | |
| Poder de transmisión 1,38 mW | |
| Alcance inalámbrico Máx. 250 m (espacio abierto) | |
| Código de seguridad de la casa Mediante puentes de 4 polos | |
| Código zonas Mediante puentes de 8 polos | |
| Ángulo de detección < 110° | |
| Sensibilidad(Sensor) | RegulableH (alta) ≤ 13 m alcanceM (media) ≤ 6 m alcanceL (baja) ≤ 4 m alcance |
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad
Por la presente, Schwaiger declara que el tipo descrito de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53 / EU y las otras directivas aplicables para el producto. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de







[C762]
____
____










