JENSEN MP1516 - Radio del coche

MP1516 - Radio del coche JENSEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MP1516 JENSEN en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice JENSEN MP1516 - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - MP1516 JENSEN

Preguntas de los usuarios sobre MP1516 JENSEN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP1516 - JENSEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP1516 de la marca JENSEN.

MANUAL DE USUARIO MP1516 JENSEN

Sistema de audio móvil Manual del usuario

JENSEN MP1516 - 1

Gracias por elegir un producto Jensen. Esperamos que las instrucciones de este manual del usuario le parezcan claras y fáciles de seguir. Si dedica uno horas a estudiarlas,ailernerá a usar todas las functions de su nuevo Sistema de audio móvil Jensen MP1516 para disfurarlo al máximo.

Made for

JENSEN MP1516 - 2

iPod iPhone

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significa que se ha disnado un accesorio electrónico para conectarlospecificamente a un iPod o iPhone, Respectivamente, y que ha sido certificado por los desarrolladores para cumplir con los estandares de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaimiento de este dispositivo o de su accomplishment con los estandares normativos o de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar el funcionaimiento inalámbrico.

iPod y iPhone son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en los EE. UU. y en otros países.

jADVERTENCIA! Detenga suvehicleo antes de realizarrialquier operation que pudiera interferir con su conducccion.

jADVERTENCIA! Nunca desarme o ajuste la unidad. No intente modifier la unidad. Una modificacion可以使 provocar un accidente.

iADVERTENCA! Para evitar lesiones provocadas por choques electricos o incendios, nunca exponga esta unidad a la humedad o al agua.

jADVERTENCIA! Nunca use discos irregulares.

iADVERTENCIA! No encienda la unidad si la temperatura bajo del vehiculo se encuentra por debajo de los -20 °C (-4 °F) o por encima de 60 °C (140 °F).

iADVERTENCIA! Al reemplazar un fusible, el repuesto debe ser del mismom amperaje que el que se muestra en el portafusibles. Nunca reemplace un fusible por除外 de un valordifferente.No use un fusible con una clasificacion de amperaje superior a la del fusible proportionsaciono originalmente con su unidad, de除外 modo se podria producir un dano en la unidad o un incendio.

CONTENIDO

FUNCTIONES 4
ADVERTECIAS ANTES DE LA INSTALLACION 5
HERRAMIENTAS DE INSTALACION 7
ANTES DE LA INSTALACION 7
Quite la unidad vieja de la consola de instrumentos 8
Marque la polaridad de los cables de los altavoces 8
INSTALACION 9
Instalacion del DIN desde el frente/parte posterior 9
Cómo USAR EL FREnte DESMONTABLE DE LA UNIDAD 12
Extracción del frente de la unidad 12
Cómo colocar el frente de la unidad 13
CONEXIONES DEL CABLEADO. 14
CONTROLES E INDICADOS 16
FUNCTIONAMENTO DEL CONTROL REMOTO 19
Instalacion de la bateria 19
Uso del control remoto 19
Funciones del control remoto 20
FUNCTIONAMENTO BÁSICO 22
Encendido o apagado de la unidad 22
Cóme selecciónar una fuente de audio 22
Volumen 22
Silencio 22
Modo de ajuste del sonido 22
Configuración de la hora del reloj 23
Cómo encender o apagar el sonido del pitido predeterminado 23
Funci de ecualization predeterminada 23
FUNCTIONAMENTO DE LA RADIO 24
Cómo selecciónar una banda de radio 24
Cómo selecciónar una Frequencia 24
Funcionamento del Radio Data System (RDS) 25

Carga de un disco 28

Expulsión de un disco 28

Selección de una pista 28

Pausa o reanudacion de la reproduccion 28

Buesque de pistas 28

Repeticion de una pista 28

Reproduccion de pistas enordon aleatorio 28

Reproduccion de MP3/WMA 29

Lectura de un CD multisesión 30

Notas sobre los discos 31

Receptor AM/FM
- Funcionamento RDS/EON
- Reproductor de CD/MP3/WMA con Proteccion electrònica contra saltos (ESP)
- Admite reproduccion de CD-R y CD-RW
- Almacenimiento automatico en memoria
- Frente de la unidad Completely desmontable
- Ecualización preestablecida
- Interfaz USB y de tarjeta SD
- Función de entrada auxiliar
- Función preparado para iPod®/iPhone®
Controlremoto

ADVERTECIAS ANTES DE LA INSTALLACION

Advertencias importantes que se deben tener en cuenta ANTES de comendar la instalacion

Los días provocados por la instalación o el uso Incorrectos NO está cubiertos por la garantía. POR FAVOR, dedique el tiempo necesario para leer las notas sobre instalación detenidamente.

Para confirmar la garantía, asegúrese de que la unidad sea instalada por unaEmpresa de instalación de autoestéreos profesional inscripta en IVA.

  • Para evaporar cortocircuitos en el Sistema electrico de suvehicleo, asegures de disconnectar el cable de la bateria antes de comenzar la instalacion.
    -Estaunidad está"Hecha para vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes de instalar launidad en un vehículos recreativo, camión o autobús, verifique que el voltaje de la batería sea de 12 voltios.
  • Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de la unidad antes de la instalación.
  • El conductor negro es la conexión a tierra. Una buena masa del chasis requiere una buena conexión a tierra. El area debe estar libre de oxido, pintura oequalier tipo de sociedad. Conecte a tierra este conductor separado de la conexión a tierra de productos con alta corriente, como por exemple, amplificadas de potencia. Si connecta a tierra los productos jintos, y la conexión a tierra se desconecta, existe el riesgo de incendio o de danos a los productos.
  • Asegúrese de conectar los conductores codificados por color, de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectasuenprovocar un mal functionamento o daños al sistemaselectrico delvehicle. Los cables para este producto yparaotros productospuede serdecoloresdiferentesaunsi tienenla mismafunciOn.Al conectareste producto aotro,consulte los manuales de instalacionsuministrados conambiobestudiosyconecteles cablesqueitenla mismafunciOn.
  • Asegürese de conectar los conductores negativos (-) de los altavoces al terminal negativo (-) del altovoz. Nunca conecte los conductores negivos (-) del altovoz a la mesa del chasis.
  • Launidad solo está disnada para usarse con 4 altavoces. No combine las salidas para usarla con 2 altavoces. No connecte a tierra los conductores de los altavoces a la mesa del chasis.
  • Los altavoces connectados a estaunidad deben ser unidades de alta potencia con una clasificacion minima de 45 varios y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Conectar altavoces con values de salute o impedancia differentes a los specificadosaquipuederesultar endañosa launidad principal y a los altavoces. Verifique detalladamente el estado de sus altavoces. Conectar estaunidad al altavoces viejos o deterioradospuede tener como resultadouna falla que dañaréel circuito integrado de audio e invalidarála garantía.

  • Si esta unidad se instala en un vehiculo que noiene una posicion ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad debe conectarse a un terminal combinado con functions de Encendido/apagado del interruptor de encendido. Si no se realiza this, la bateria peut descargarse cuando usted se enquiryra lejos del vehiculo por varias horas.

  • Fije el cableado con abrazaderas de cables o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva los cables con cinta adhesiva donde queden contra piezas de metal. Para evaporar cortocircuitos, cubra todos los conductores desconnectados con cinta aislante. Existe la posibiliidad de cortocircuitos si los conductores no estan aislados.
  • Pase y fije todo el cableado de modo que no pueda tocar ninguna pieza móvil, como por ejemplo la palanca de Cambios y el freno de manos. No pase el cableado por lugarares que se calientan, como por ejemplo, cerca de la calidad de la calefacción. Si el aislamento del cableado se derrite o se rasga, existe el peligro de que haqa un cortocircuito con la carrocería del vehiculo.
  • No pase el conductor amarillo a工程技术 de un agujero hacer el compartmento del motor para conectarlo a la bateria. Estdo dañaré el aislamento del conductor y provocará un cortocircuito muy peligioso.
  • No cortocircuite ningún conductor. Si lo hace, el circuito de protección pueda fallar cuandopearíafuncinar.
  • Nunca alimentante con corrientethersequipocortando elaislamento del conector de suministro de alimentacion de la unidad y realizando una conexion a este conector. Se superara la calidad de corriente del conector, lo que provocarun sobrecalentamento.
  • Dado que se utilizes un circuito I/C de audio únicos, nunca conecte launidad de modo que los conductores de los altavoces estén directamente connectados a tierra o de que los conductores del altovoz izquierdo (-) y derechos (-) Sean comunes.
  • Cuando la fuente de este producto se ENCIENDE, se emite una BCHAL de control a工程技术 del conductor azul. Conectelo al control remoto de un systema amplificador de potencia externo o al terminal de control de relres de la antenna del automovil (max. 300 mA 12 V CC). Si el automoviliene una antenna de vidrio, conectelo al terminal de suministro de amplification de la BCHAL de la antenna.
  • Cuando se use un amplificador de potencia externo con este sistemas, no conecte el conductor azul al terminal de alimentacion del amplificador. Del本身就是 mode, no conecte el conductor azul al terminal de alimentacion de la antenna del automovil. Tal connexion podra provocar un drenaje de corriente excessivo y una averia considerable. Consulte el manual del propietario correspondiente para Obtener detalles sobre como conectar el amplificador de potencia y除外 unidades, bajo realice las conexiones correctamente.
  • No obtruyaacularventilaciono lospanelesde lacalefacion.AIbloquearlos se produciralaaccumulacionde calor,yse podrada producirun incendio.
  • Asegúrese de que la unidadongauna buena conexión a tierra en el chasis. Una buena conexión a tierra eliminarála mayoría de los ruidos electricos. Una buena masa del chasisrequireeuna buena conexión alchasismetálico del vehiculo. Elarea alrededorde la conexión a tierradebeestarlimpia,debese metal expuestosin oxido,pintura,plástico o suciedad,para lograruna buena conexión electrica.

  • Si se vigue percibiendo ruido cuando el motor del vehiculo acelera, se debe colocar un estrangulador en la linea con la alimentacion a launidad. LaEmpresa de instalacion sabra lo que se requiera.

  • Al reemplazar el(los)Fusele(s),el repuestos debe ser del本身就是 amperaje que el que se muestra en el portafusibles.Nunca reemplace un fuseble por othero de un valordifferente.Siel fusible se vuelva a quemar,comuniquese con la Empresa que realizo la instalacion.
  • Vuelva a probar que todo el cableado y las conexiones sean correctas antes de volver a connectar la bateria y encender la unidad.
  • Después de completar la instalación y antes deponer en funciona el botón RESET (REINICIO) con un objecto puntoagudo, como por exemple una lapicera de punta de bola para configurar launidad a su estado inicial. Después de presionar el botón, espere unoicosometimes hasta que la luz roja parpadee.

HERRAMIENTAS DE INSTALLACION

Se suministran dos llaves de extracción para quitar la unidad vieja y colocar con este autoestereo demarca. Para la instalación, también puede ser necessarias las siguientes herramrientas y suministros, pero no se incluyen:

Herrambientes de instalación:

  • Destornilladores Phillips
  • Pela cables
  • Cortador de cables
  • Martillo
    Lapliz
    Cinta de aisadoras
  • Taladro électrique

Suministros de instalación:

  • Tornillos dequina
  • Conectores de crimpear
  • Cable de calibre 14 para conexiones de alimentacion
    Cables de altavoces de calibre 14-16

ANTES DE LA INSTALLACION

Las instalaciones de equipos de audio para automóviles puede ser complicadasalgunas vezes, incluso para los先进技术 de instalación más experimentados. Si no se siente confiado para trabajo con cableados electricos, quitar y reinstalarpaneles interiores, con la colocacion de alfombras, consolas de instrumentosuthers componentes de su vehiculo, Iame a su distribuidor para solicitar lainstalacion por parte de un profesonal.

Quite launidad vieja de la consola de instrumentos

  1. Quite el marco decorativo exterior.

JENSEN MP1516 - Quite launidad vieja de la consola de instrumentos - 1

Instalacion del DIN
desde el frente

  1. Introduzca las llaves suministradas con la unidad vieja en ambos lados de la unidad, como se muestra en la figura a continuacion hasta que suene un click. Tire para qutar la unidad vieja de la consola de instrumentos.

JENSEN MP1516 - Quite launidad vieja de la consola de instrumentos - 2

No disconnecte los cables en este momento!

3. Marque la polaridad de los cables de los altavoces

Marcar la polaridad de los cables de los altavoces hara que sea más fácil conectar los altavoces existentes a su autoestéreo. Consulte el diagrama de cableado de la unidad principal existente antes de desconectarrialquier cable. Si no está seguro de la polaridad de los cables existentes de los altavoces a la unidad principal, instale cables nuevos.

  1. Mientras launidad vieja está reproduciendo música, desconnecte los cables de un altovoz.
  2. Tome un pedazo de cinta aisladora y doblela alrededor del cable para formar una bandera.
  3. En la cinta aisladora, marque la polaridad de los cables del altavoz (+ y -),adelmas de si es el izquierdo o decrecho y delantero o trasero.
  4. Vuelva a comprar que marco el primer altovo correctamente comprobando que los cables del altovoan los mismos en la unidad principal.
  5. Repita este procedimiento para todos los altayoces.
  6. Marque los cables de alimentacion, conexion a tierra yequalquier other cable.

INSTALLACION

Es una buena idea leer todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Recomendamos hacer instalar su Sistema de audio móvil Jensen MP1516 por un taller de instalación de buena reputación.

jADVERTENCIAdesconecte el terminal negativo de la bateria del borne de la bateria antes de comenzar la instalacion. Consulte el manual del propietario del vehiculo para Obtener las instruetiones adecuadas.

NOTA: Marque la polaridad de los cables de los altavoces existentes antes de desconectar la bateria.

Notas:

  • Elija un lugar de instalacion sobre la unidad no interferirá con el conductor.
  • Antes de instalar launidad, conecte temporariamente el cableado. Asegúrese de que está correctamente conectado y de que launidad y el sistemas configuren correctamente.
  • Para garantizar la instalación correcta, use solo las piezas incluidas con launidad. El uso de piezas no autorizadas pueda provocar averías.
  • Consulte con su distribuidor más cercano si para la instalación es necesario taladrar agujeros o hacer otheras modificaciones al vehiculo.
  • Instale launidad donde no estorbe al conductor y donde no pueda provocar una lesión al pasajero si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
  • Si el ángulo de instalación supera los 30^ desde la horizontal, es possible que la unidad no funciona deforma optima.

JENSEN MP1516 - Notas: - 1

  • Evite instalar launidad donde se vería sometida a altas temperatas, como por exemple, la luz solar directa o aire caliente de la calefaction o donde estaria expuesta al polvo, suciedad o a las vibraciones excessivas.

Instalacion del DIN desde el frente/parte posterior

Estaunidad puede instalarse correctamente ya sea desde el "Frente"(instalacion convencional del DIN desde el frente) o desde la"partetrasera"(instalacion desde la parte traserautilizando los orificios de tornillos roscados en los costados del chasisde lainstitution). Para Obtener detalles, consulte los siguientes métodos de instalacion ilustrados.

Quite los tornillos de transporte antes de la instalacion

Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de la unidad antes de instalarla.

Quite los tornillos antes de la instalacion.

JENSEN MP1516 - Quite los tornillos de transporte antes de la instalacion - 1

Instalación del DIN desde el frente (método A)

Abertura para la instalación

Estaunidad puede instalarse en cualquier consola de instrumentos queonga la abertura como se muestra a continuación:

JENSEN MP1516 - Abertura para la instalación - 1

Instalacion de la unidad

Asegúrese de probar todas las conexiones primero, y luego siga"These pasos para instalar launities

  1. Después de quitar la radio vieja y la manga de montaje, inserte la manga de montaje suministrada en la abertura.

JENSEN MP1516 - Instalacion de la unidad - 1

  1. Doble las lengüetas sobre la manga de montaje paramantenerla manga de montaje firmamente en su lugar.

JENSEN MP1516 - Instalacion de la unidad - 2

  1. Una los cables provenrientes de la unidad con los cables existentes. Vea el diagrama de conexiones del cableado. Inserte la radio en la consola de instrumentos. Luego colque el marco embellecedor en el exterior de la radio.

JENSEN MP1516 - Instalacion de la unidad - 3

  1. Sostenga la radio usingo la barra de acero y el perno de montaje trasero suministrados.Consulta la lista de piezas.

JENSEN MP1516 - Instalacion de la unidad - 4

Montaje del DIN desdela partetrasera(metodoB)

Este método de instalación usa los orificios de tornillos de los costados de la unidad y los orificios del soporte de instalación existentes del vehístico. Esto es solo como guía general, comuniqué con el fabricante del vehístico para tener instrucciones disponibles.

NOTA: El marco embellecedor externo, el gancho y la manga de montaje no se usesan para esta instalacion.

JENSEN MP1516 - Montaje del DIN desdela partetrasera(metodoB) - 1

  1. Quite los ganchos de ambos lados.

  2. Alinee los orificios de tornillos del soporte de montaje suministrado con el automóvil y los orificios de tornillos de la unidad principal. Ajuste los dos tornillos en cada lado de la unidad. Luego fije los soportes al automóvil.

JENSEN MP1516 - Montaje del DIN desdela partetrasera(metodoB) - 2

  1. Conecte los cables de la unidad a los cables de los altavoces existentes. Consulte el diagrama de cableado.

CÓMOS USAR EL FRENTDESEMONTABLE DE LA UNIDAD

Extracción del frente de launidad

  1. Presione el botón (berar) en elANTE de la unidad y tirelo hacia afuera.

JENSEN MP1516 - CÓMOS USAR EL FRENTDESEMONTABLE DE LA UNIDAD - 1

JENSEN MP1516 - CÓMOS USAR EL FRENTDESEMONTABLE DE LA UNIDAD - 2

  1. Mantenga el frente de la unidad en el estuche protector.

JENSEN MP1516 - CÓMOS USAR EL FRENTDESEMONTABLE DE LA UNIDAD - 3

Cómo colocar el frente de la unidad

Para instalar el frente, insertelo en el alojamento y asegúrese de que está correctamente instalado. De otro modo, la pantalla puedaasnocrarse de manera incorrecta o algunos botones no funcionaarancorrectamente.

JENSEN MP1516 - Cómo colocar el frente de la unidad - 1

Precauciones de Manipulación

  1. No permitted that el frete de la unidad se caiga al suejo.
  2. No presione la pantalla o los botones de control al extraer o reinstalar el fremte.
  3. No toque los contactos en el frente desmontable de la unidad o en el cuerpo de la unidad principal. Puede tener como resultado un mal contacto electrico.
  4. Si se adhiere suscried o sustancias extrañas a los contactos,SEO eliminarse con un paño limpio y seco.
  5. No exponga el frente de la unidad a altas temperatas o a la luz solar directa.
  6. Mantengarialquier agente voltil (por ejemplo, benceno, diluyente o insecticidas) alejado de la superficie del frente de la unidad.
  7. No intente desarmar el frente de la unidad.

CONEXIONES DEL CABLEADO

JENSEN MP1516 - CONEXIONES DEL CABLEADO - 1

Connector A

  1. Altavoz derecho trasero (+) /Azul
  2. Altavoz derecho truncado (-)/Azul-blanco
  3. Altavoz derecho delantero (+) / Gris
  4. Altavoz derecho delantero (-) / Gris-blanco
  5. Altavoz izquierdo delantero (+) / Verde
  6. Altavoz izquierdo delantero (-) / Verde-blanc. Luz del panel / Blanco
  7. Altavoz izquierdo triturero (+)/Marrón
  8. Altavoz izquierdo trasero (-) / Marrón-blanco 8. Tierra / Negro
  9. Batería 12 V (+) / Amarillo

Connector B

  1. Alimentación de antenna / Azul

Conexión a tierra negro

Conecte el cable negro de connexion a tierra al cuerpo del vehiculo/chasis. Asegúrese de tener una buena masa en el chasis. Las buena connexiones a tierra eliminaran la mayoría de los ruidos electricos del motor y el alternador. Una buena masa del chasis requirea una buena connexion al chasis de metal del vehiculo. El area alrededor de la connexion a tierra debe estar limpia, debe ser metal expuesto sin oxido, pintura, plástico, polvo o sociedad para lograr una buena connexion electrica.

Respaldo de memoria amarillo

Conecte el cable de respaldo de memoria amarillo a un terminal electrico siempre suministrado con alimentacion sin importar la posicion del interruptor de encendido.

Remoto azul

Connecte el remoto azul a una antenna de automóvil o a un cable de control de amplíficator de potencia/conexión remota. Corriente Tmaxa de 300 Ma 12 V CC. (Corriente baja)

Luz de panel blanca

Connecte la luz de panel blanca al circuito de iluminacion del vehiculo. Este illumina los botones en la pantalla para el uso nocturno. Este cable también puede connectarse al cable remoto azul para activar los botones cuando la unidad se enciende. NO UNA EL CABLE BLANCO AL CIRCUito DE ILUMINACION DEL VEHICULO SI ESTA CONNECTADO AL CABLE REMOTO AZUL.

Notas sobre el cableado de los altavoces

Siga el diagrama de cableado anterior para instalar la unidad principal con altevoces nuevos o existentes.

-Estaunidad estádisenada para usarse concquro (4) altavoces conuna impedancia de 4 ohmios a 8 ohmios.
- Unaonga de impedancia inferior a 4 ohmios podra dañar la unidad.
- Nunca puente e combine las calidas de los cables de los altavoces. Cuando no use cuatro altavoces, use cinta aisladora para aislar los extremos de las calidas no realizadas de los altavoces, a fin de evaporar un cortocircuito.
- Nunca conecte a los terminales negativos de los.altavoces a la masa del chasis.

CONTROSES INDICADOS

JENSEN MP1516 - CONTROSES INDICADOS - 1

JENSEN MP1516 - CONTROSES INDICADOS - 2

1. Botón (Siguiente pista / Avance rápido)

Durante la reproduccion de un disco, este boton se usa para selectionar rápidamente el final de una pista en particular en la direction de avance

Con cada presión de este botón se選擇a el siguientes número de PISTA ascendente, como se muestra en el panel de la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente en la direccion hacía adelante como se indica en la pantalla de tiempo transcurrido.

2. Botón SRC (de selección de modo)

Presione este botón para selectionar radio, dispositivo auxiliar o reproducción de disco. El modo SD o USB solo pueda selectionarse cuando se introduce una tarjeta SD o una memoria flash USB en el puerto SD o USB respectivamente.

3. Botón CLK / PTY (Reloj/ Tipo de programa)

Presione este boton para estar el reloj en el panel de la pantalla.

En el modo de radio FM, presione este botón una vez para estar el programa del tipo de música. Presione este botón dos veces para estar el programa del tipo de charla. Presione este botón una tercera vez para apagar la función PTY.

4. Botón TA (Anunció de tráfico)

Presione este botón para encender o apagar la función deannouncement de tráfico.

5. Perilla de volumen (cuando se gira) / Botón SEL (Selección de sonido) (cuando se presiona)

Gire la perilla paraacular o disminuiR el volumen. Aparecerá VOL en el panel de la pantalla, seguido del número de ajuste.

Cuando se presiona, la perilla realiza la funciona SeLECTIONAR. Este botón se usa para selectionar la funciona de audio (bass [graves], treble [agudos], balance,fade [atenuar] o Loudness [sonoridad]) que se ajustará.

6. Botón ST (Estéreo)

En el modo radio FM, presione este botón para intercambiartre el modo de recepción estéreo y monoaural.

7. Ranura del disco

Con la superficie de la etiqueta hacía arriba, introduzca Completely un disco compacto en la ranura hasta que el mecanismo dearga se active.

Note:Estaunidad está diseñada para la reproducción de discos compactos estandares de 12 cm (5") UNICAMENTE. Nointa uses CD simples de 8 cm (3") en estaunidad con o sin un adaptorador, ya que se pueda producir un dano al reproductor o al disco. Tal daño no está cubierto por la Garantía en este producto.

8. Panel de la pantalla de cristal liquido

El panel de la pantalla de cristal liquido (LCD) muestra la banda y la Frequencia de la emisora de radio. Si la estación transmite informacion de musica this also be so mostrar. This information generally consiste en el tuito de la cancion y el artista. Ademas, la radio可以选择 estar categorias PTY, como por example, noticias, deportes, charlas, etc.

9. Botón (expulsar)

Presione este botón para expulsar el disco de la ranura. Si el disco no se sacá de la ranura bajo de los 5 seguidos, se cargará automatistically hacer bajo del bandeja nuevomente. Cuando el disco se expulsa y se retira, launidad pasadoá automatistically al modo radio.

10. Botón (encendido/apagado)

Presione este botón para ENCENDER launidad. Presione este botón para APAGAR launidad.

11. Botón-Liberar panel frontal)

Presione este botón para liberar el frente de la unidad del chasis.

12. Tapa de la entrada USB

Tapa del panel frontal que, cuando se encuesta abierta, permite la connexion de un dispositivo USB, iPod o un dispositivo de entrada auxiliar para la reproduccion de ARCHivos de música.

13. Toma de entrada auxiliar

Acepta un conector de clavija de 3.5mm que pueda acceptar senales de variedispositivos de audio/video.

14. Receptor de control remoto

Detecta senales del control remoto.

15. Botón 6 /E(Garpeta).[siguiente)

Presione este boton una vez para avanzar una carpeta.

16. Botón 5 /E (Garpeta anterior)

Presione este botón una vez para volver una carpeta hacía atrás.

17. 4/Botón RDM (Aleatorio)

Presione este botón para reproducir todas las pistas enorden aleatorio. Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.

18. 3 / Botón RPT (Repetir)

Presione este botón para repetir la pista actual. Presione este botón de nuevo para repetir la carpeta actual. Presione este botón de nuevo para cancelar la función de repetition.

19. 2 / Botón INTRO (Introducción)

Presione este boton para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.

Presione este botón de nuevo paraContinuar la reproducción.

20. Botón 1 (Reproducir/Pausa)

Presione este botón para poder en pausa la reproducción. Presione este botón de nuevo paraContinuar la reproducción.

21. Botón Mute (Silenciar)

Presione este botón para silenciar el audio. Presione este botón de nuevo para desactivar la funciona silenciar audio.

22. Botón SCN (Buscar)

En el modo radio, al presionar este botón seenta en el modo de búsqueada.

Launidad buscará hacía una estación de una Frequencia mayor y permaneceré en cada estación por cincosegundos (la Frequencia correspondiente parpadeará en el LCD).

23. Botón BAND / ID3

En el modo radio, presione este botón para selectionar o cambiar la banda de la radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).

En el modo de reproduccion de MP3, presione este boton para estar la informacion de la etiqueta ID3.

24. Botón AS / PS (Almacenimiento automatico/Búsqueada de emisoras preseccionesadas)

Presiónelo para pagar por las emisoras presecciónadas y escuchar 5 seguidos de cada una de ellas. Presione y mantenga presionado el botón para acceder a la función de Sintonización con almacenimiento automatico, que buscará y almacenará automatistically hasta dieciocho emisoras con buena seals en losSES lugarespara emisoras presecciónadas para FM1, FM2y FM3.

Si la radio se encuesta en el modo AM, buscará hasta doce emisoras con buena seals y las almacenaré en losSESlugares de la memoria para emisoras preseLECTIONadas de AM1 y AM2. Siusted ya ha preseccionado en memoria sus emisoras favoritas, activar la funcion de almacenamento automatico borrara estas emisoras e ingresará las新品a emisoras con buena seals.

Esta funciona cuando mayor usa el viajar por un area sobre no conozca las emisoras de radio. Después de completar la función de Sintonización con almacenimiento automatico, la_radio realiza automatistically una vista preliminar de 5segundosde cada emisora preseLECTIONada almacenada.

25. Botón (Pista anterior / Retroceso rápido)

Durante la reproduccion de un disco, este botón se usa para selectionar rápidamente el comienzo de una pista en particular en la direction de retroceso. Con cada presión del botón se selección el siguientes número de PISTA descendente, como se muestra en el panel de la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón para retroceder rápidamente en la direction hacía除外, como se indica en la pantalla de tiempo transcurrido.

26. Ranura para Tarjeta de memoria SD

La ranura para la tarjeta de memoria está ubicada detrás del panel frontal y se usa para introducir una tarjeta SD para la reproducción de ARCHivos de música.

27. Botón Reset (Reinicio)

Se pueda acceder al botón de reinicio cuando se extrae el panel frontal. Presione este botón para reinecer la configuración del sistema a los ajustes predeterminados en fabrica.

FUNCTIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO

Estaunidadvieneconunystemadecontrolremotocompleto.Se incluyeuna bateria de litio CR-2025 con el controlremoto.

Instalación de la bateria

En caso de queonga que reemplazar las baterias:

  1. Quite la tapa de la parte posterior del control remoto.
  2. Instale una batería de litio CR-2025.

Nota: Asegürese de Respectar la polaridad correcta (+ o -).

  1. Fije la tapa a la parte posterior del control remoto.

Uso del control remoto

  1. Apunte el control remoto al receptor del control remoto en el panel frontal de la unidad. Asegúrese de que la trayectoria de la señal no se obstruya.
  2. Presione las teclas de funciona en el dispositivo de mando para controlar el sistemas. Nota: La distancia maxima a la que se pueda recibir señales es de aproximadamente 1.8 metros (6 pies).

No deje caer ni arroje el control remoto. No coloque el control remoto en un lugar expuesto a luz solar directa o+junto a una unidad de calefacion u other fuente de calor.

Funciones del control remoto

JENSEN MP1516 - Funciones del control remoto - 1

1. Botón Band (Banda)

Presione este botón para selectionar oCambiar la banda de la radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).

2. Botón (sintonización/búsqueada hacía arriba/seguiniento hacía arriba de emisoras)

En el modo radio, presione el botón brevamente para activar la funciona de búsqueada automatica y sintonizar la",[si?] emisora con buena seals.

En modo MP3/WMA, presione el boton para pagar a la?sigue pista.

En modo iPod o iPhone, presione el botón para reproducir lasuma pista en la categoria actual.

3. Botón (sintonización/búsqueada hacía abajo/seguiniento hacía abajo de emisoras)

Presione el botón crevevemente para activar la función de búsqueada automatica y sintonizar la emisora con buena senal anterior.

En modo MP3/WMA, presione el botón para pagar a la pista anterior. En modo iPod o iPhone, presione el botón para reproducir la pista anterior en la categoria actual.

4. Botón Mute (Silenciar)

Presione este botón para silenciar el audio. Presione este botón de nuevo para desactivar la funciona silenciar audio.

5. Botón (taumentar volumen)

Presione este boton para augmentar el volumen.

6. Botón PTY (como de programa)

Presione este botón una vez para estar el programa del tipo de música. Presione este botón dos veces para estar el programa del tipo de charla.

7. Botón SEL (selección de sonido)

Presione este botón para selectionar la función de audio (bass [graves], treble [agudos], balance, fade [atenuar] o loudness [sonoridad]) que se ajustará.

8. 3 / Botón RPT (Repetir)

Presione este botón para repetir la pista actual. Presione este botón de nuevo para cancelar la función de repetition.

9. Botón (disminuir volumen)

Presione este botón para disminuir el volumen.

10. Botón 6 /E(Garpeta).[siguiente)

Presione este boton una vez para avanzar una carpeta.

11. Botón 5 /E(Carpeta anterior)

Presione este botón una vez para volver una carpeta hacía extras.

12. 4 / Botón RDM (reproducción aleatoria)

Presione este botón para reproducir todas las pistas enorden aleatorio.

Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.

13. Botones 1 - 6 (memorias de radio preseLECTIONadas)

Los sei botones numerados de的记忆ias preseclusionadas almacenan y recuperan canales para cada banda.

14. 1 / Botón (pausa/reproducción del CD)

Presione este botón para poder en pausa la reproducción. Presione este botón de nuevo paraContinuar la reproducción.

15. 2/Botón INT (búsqueda de la introducción)

Presione este botón para reproducir los primeros 10seguidos de cada pista.

Presione este botón de nuevo paraContinuar la reproducción.

16. Botón AF (frecuencias alternativas)

Presione este botón para encender o apagar la función de Frequencias代替as.

17. Botón TA (anunció de tráfico)

Presione este botón para encender o apagar la función deannouncemento tráfico.

18. Botón Clock (Reloj) (visualización del reloj de hora)

Presione este boton para estar el reloj en el panel de la pantalla.

19. Botón APS (búsqueada automatística de emisoras preseLECTIONadas)

Presiónelo para activar la búsqueada de radios preseLECTIONadas. Presione y mantenga presionado este botón para activar la función de sintonización con almacenimiento automatico.

20. Botón Mode (Modo)

Presione este botón para selectionar radio, dispositivo auxiliar o reproducción de disco. El modo SD o USB solo pueda selectionarse cuando se introduce una tarjeta SD o una memoria flash USB en el puerto SD o USB respectivamente.

21. Botón(encendido/apagado)

Presione este botón para ENCENDER launidad. Presione este botón para APAGARiedad.

Encendido o apagado de la unidad

Presione el botón (encendido/apagado) o presione y mantenga presionadoomialquier botón para encender la unidad. El panel de la pantalla做不到 el mensaje "JENSEN" para indicar que la unidad está lista para usarse.

Cuando la unidad está encendida, presione el botón (encendido/apagado) para apagar la unidad. El panel de la pantalla做不到 el mensaje "GOODBYE" (HASTA LUEGO).

como selectionar una fuente de audio

Presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para selecciónar radio, disponible auxiliar o reproduccion de disco.
Note: El modo SD o USB solo pueda selecciónarse cuando se introduce una tarjeta SD o una memoria flash USB en el puerto SD o USB respectivamente.

Volumen

Gire la perilla de volumen en el frente de la unidad o presione el botón +o en el control remoto paraJKLM el nivel de volumen. Cuánto más alto el número, más alto el volumen.

Silencio

Presione el botón MUTE (SILENCIO) para silenciar el sonido instantanamente. Presiónelo de nuevo para volver a haberlar el sonido. Ajustar la perilla del volumen también cancela la función de silencio.

Modo de ajuste del sonido

El modo de ajuste del sonido le permitteJKLM para audio movil para cumplir con las caracteristicas acusticas de su vehiculo

Control de la sonoridad

  1. Presione el botón SEL hasta que aparezca "LOUD OFF" (SONORIDAD APAGADA) en el panel de la pantalla. Esto indica que la función de sonoridad está OFF (APAGADA).
  2. Gire la perilla de volumen para selectionar ON (ENCENDIDO) u OFF (APAGADO)

Graves

  1. Presione el botón SEL varías veces hasta que aparezca "BAS" (GRAVES) en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para ajustarlo. Cuando una ecualización predeterminada está ACTIVADA, el control de graves no está disponible.

Agudos

  1. Presione el botón SEL varías varces hasta que aparezca "TRE" en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para ajustarlo. Cuando está ACTIVADA una ecualización predeterminada, el control de agudos no está disponible.

Balance

  1. Presione el botón SEL varías veces hasta que aparezca "BAL" en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para ajustar el balance entre los altavoces izquierdo y derecho.

Atenuador

  1. Presione el botón SEL varías vezes hasta que aparezca "FAD" en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para ajustar el balance entre entre los altavoces delanteros y traseros.

Configuración de la hora del reloj

El reloj se pueda configurar en cualquier momento en el que la unidad seswanae encendida.

  1. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj) en el control remoto una vez (presione y mantenga presionado por más de 2segundos durante el modo radio). La hora aparecerá en la pantalla.
  2. Presione y mantenga presionado el botón hasta que la hora parpadee en la pantalla. Gire la perilla de volumen para configurar las horas.
  3. Presione la perilla de volumen para que parpadeen los Minutes. Gire la perilla de volumen para configurar los Minutes.
  4. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj) en el control remoto;nuevamente o deje la unidad sin realizar;ningunaTHING para que la nuevo configuración surta efecto.
  5. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón Clock (reloj) en el control remoto enequalquier momento para ver la pantalla de la hora.

como encender o apagar el sonido del pitido predeterminado

  1. Presione el botón SEL varías veces hasta que aparezca "BEEP ON" (PITIDO ENCENDIDO) en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para selectionar "BEEP OFF" (PITIDO APAGADO) o "BEEP ON" (PITIDO ENCENDIDO).
  3. Deje launidad sin realizar ningunaccion para que la configuracion surta efecto.

Función de ecualización predeterminada

La función de ecualización predeterminada aplica un nivel de sonido predeterminado a la seals de calidad de audio de la unidad de acuerdo con el tipo de música que se esté reproduciendo.

Para selecciónar una ecualización predeterminada:

  1. Presione el botón SEL varías veces hasta que aparezca "EQ" en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para elegir los efectos de sonido del ecualizador. La secuencia de los ajustes de ecualizacion seran los siguientes:

JENSEN MP1516 - Para selecciónar una ecualización predeterminada: - 1

como選擇áruna banda de radio

Presione el botón SRC en el frente de la unidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para selecciónar el modo radio. La Frequencia de radio aparece en el panel de la pantalla con la banda de la memoria de Frequencia (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).

Launidad tiene cinco bandas de memoria predeterminadas: tres selecciones de bandas FM (FM1, FM2 y FM3) y dos bandas AM (AM1 y AM2). Cada una de estas cinco bandas puede almacenar hastaphisistacionespreseccionadaspara un total de 30estacionesdememoria preselectionadas.

como selectionar una Frequencia

En el modo radio, presione brevamente el botón BAND/ID3 en el frente de la unidad o el botón Band (banda) en el control remoto para selectionar la banda deseada. La banda de recepción cambiará en el suivienteorden:

F1 F2 F3 AM1 AM2

Sintonización de radio / función de búsqueada

En el modo radio, presione y mantenga presionado el botón BUSCAR2 seguidos y la pantalla做不到 "MANU SEEK" (BUSQUEDA MANUAL). Presione el botón BUSCAR1 vez paraaabustarmanualmentela Frequenciade la radio.

Sintonización

Presione el botón BUSCAR UvIeze. La radio buscará lasuma emisora con una Frequencia fuerte y clara. Repita el procedimiento para buscar mas estaciones en su area de escucha con una seals fuerte.

Control de la Reception monocaural/estereo

La recepción de estaciones distantes puede melhorarse selectionando el funcionaatorio "MONO" (MONOAURAL). El funciona bajo "MONO" (MONOAURAL) para disminuir algo del ruido de la recepción.

  1. En el modo radio FM, presione el botón SEL hasta que aparezca "MONO" (MONOAURAL) en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para selectionar STEREO (ESTEREOFONICO) o MONO (MONOAURAL).

Control local/distante

El ajuste de recepción local y a distancia pueda melhorar la Reception de la radio,DEPENDiendo de donde se esté usingo la radio.

  1. En el modo radio FM, presione el botón SEL hasta que aparezca "LOCAL" en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen para seleccionar "LOCAL" o "--DX--".

Cómo guardar sus emisoras preseLECTIONadas

Hay seis botones numerados preseLECTIONados que pueda almacar y recuperar emisoras para cada banda. Si@m间隙as escucha una radio desea guardar la emisora como una emisora preselectionada, presione y mantenga presionado uno de los botones 1-6 hasta que oiga un pitido. El boton que presionó ahora es el boton predeterminado para esta emisora.

Búsquey almacenamento automaticos

Mientras escucha una radio FM, presione y mantenga presionado el botón F/PS. El receptor buscará y guardará automatistically emisoras en las 3 bandas FM. Mientras escucha una radio AM, presione y mantenga presionado el botón F/PS. El receptor buscará y guardará automatistically emisoras en las 2 bandas AM.

Buscar y previsualizar las emisoras almacenadas

Presione el botón F/PS una vez y el receptor buscará las emisoras de radio en la banda actual.

Funcionamento del Radio Data System (RDS)

El Radio Data System (RDS) transmite simultaneamente datos digitales jusqu'à la seals de audio de la radio FM. Àuque el RDS es un estándar europeo, también se utilizes en los EE. UU.,donde se llama Radio Broadcast Data System (RBDS). RDS permite la recepción de informes de tráfico y brinda muchas fácilades, incluida la posibiliad de ver el nombre de la emisora de radio e información sobre el programa en la pantalla.

La disponible del serviceo RDS varia con las zonas. Si el serviceo RDS no está disponible en su area, es possible que los siguientes servicios tampoco estén disponibles.

AF-Frecuencia alternativa

Presione el botón AF en elANTE de la unidad para encender o apagar la funciona Frecuencia alternativa. Cuando la potencia de la seals de radio es baja, activar la funciona AF le permitirá a la unidad sintonizar la misma PI (Identificacion de programa) que la emisora actual, pero con una potencia de seals mayor, de modo que no tiene que volver a sintonizar las emisoras cuando conducce entre differentes zonas de cobertura de transmisión. Cuando el symbolo AF está encendido, la informacion RDS se recibe; cuando el symbolo AF parpadea, la informacion de RDS no se ha recibido todas. PS (Nombre del service del programa): se lostrará el nombre de la emisora en lugar de la fecuencia. Si el service RDS no está disponible en su area, apague el modo AF. El ajuste predeterminado es APAGADO.

TA - Anuncio de tráfico

Presione el botón TA para encender o apagar la función Anuncio de tráfico. En el modo TA, se buscarán automatistically programas sobre tráfico hasta que el programa se reciba. Cuando se recibe un anuncio de tráfico, launidad pasadoá temporariamente al modo radio (sin importar cuando el modo actual) y comenzará a transmitir el anuncio. Después de la finalización del anuncio de tráfico, regresará al modo y al niveau de volumen anterior.

Para interruprir unannouncement de tráfico, presione brevamente el botón TA; no apagaré el modo TA.

PTY - Tipo de programa

Esta_radio le permitirá selectionar el tipo de programarequireido, y buscará una emisióna que está transmitiendo este tipo de programa. Presione el botón CLK/PTY en el frente de la unidad o el botón PTY en el control remoto una vez para做不到 el tipo de música. Luego presione el botón 1-6 para elegir los differentes temas de música disponibles.

Presione el botón PTY dos veces paraunar el programa del tipo de charla. Luego presione el botón 1-6 para elegir entre los differentes programas de tipo de charla. Cada botón de número muestra 3 programas de charla differentes para que usted elija (consulte la tabla a continuación).

Botón Grupo de música Grupo de charla
1Rock, classicl, country News, Persnlty
2Cls_Rock, Oldies, R&_B Infor, Public
3Adlt_Hit, Soft, Soft_R&B Sports, College
4Soft_Rck, Nostalga Language, Weather, Talk
5Top_40, Jazz, Rel_Musc Rel_Talk
6Habl_Esp, Musc_Esp, Hip hop

Cuando se selección PTY, la radio comienza aoculara la información PTY correspondiente y se detiene si se detecta tal información PTY. Si no se presionan botones durante varios segundos, se busca el PTY selecciónado anteriorsmente. Durante un ciclo de búsqueada, si el PTY no se enquiryra, lainstitution regresar al modo anterior.

Presione el botón CLK/PTY en el frente de launidad o el botón PTY en el control remoto una tercera vez para apagar la funciona PTY.

Suprimir informacion de programas differentes (DPI) / Suprimir todo

Durante el modo MASK DPI, launidad suprimirá solo la AF que tiene un PI diferente. Este es el modo predeterminado.

Durante el modo MASK ALL, launidad suprimirá la AF que tiene un PI diferente y ninguna señal de RDS con una potencia en campo alta.

  1. Presione el botón SEL (sección de sonido) durante 2 seguidos. Aparece "TA SEEK" (BUSQUEDA DE TA, ANUNCIO DE TRÁFICO) en la pantalla.
  2. P resione el botón SEL (sección de sonido) de nuevo de modo que aparezca "MASK DPI" (SUPRIMIR DPI, INFORMACION DE PROGRAMA DIFERENTE) en la pantalla.
  3. Gire la perilla de volumen para alternar entre el modo MASK DPI y MASK ALL.
  4. Deje launidad sin realizar ningunaccion para que el modo surta efecto.

Resintonizacion S/L - Corta/Larga

Estamericana de TA

  1. Presione y mantenga presionado el botón SEL (sección de sonido) hasta que aparezca "TA SEEK" (BUSQUEDA DE TA, ANUNCIO DE TRÁFICO) en la pantalla.
  2. Presione el botón SEL para pagar a工程技术 de las selecciones del menu hasta que aparezca "RETUNE_S" en la pantalla.
  3. Gire la perilla de volumen para alternar entre "RETUNE_S" o "RETUNE_L". La configuración por defecto es "RETUNE_S".

Inserte un disco en la ranura de CD con el lado de la etiqueta hacía arriba. El disco se cargará automatistically en la unidad, aun cuando está apagada o en el modo radio. La palabra "LOAD" (CARGA) parpadeará en la pantalla y el CD comenzará a reproducirse automatistically.

Expulsión de un disco

Presione el botón (expulsar) para expulsar el disco de la ranura. Si el disco no se sacá de la ranura bajo de los 5 segundos, se cargará automatistically hacer bajo del bandeja;nuevamente. Cuando el disco se expulsa y se retira, launidad pasadoá automatistically al modo radio.

Selección de una pista

Presione el botón BUSCAR para avanzar el CD a lasuma pista. Los número de pista se做不到 en la pantalla. Presione y mantenga presionado BUSCAR para avanzar rápidamente.

Presione el botón BUSCAR para ir a una pista anterior. Los númeroos de pista se做不到 en la pantalla. Presione y mantenga presionado el botón BUSCAR para buscar hacershipsrapidamente. El disco se reproducirá normalmente cuando se presione el botón 1 / Pausa/reproduccion).

Pausa o reanudacion de la reproduccion

Presione el botón 1 / ▷II (Pausa/reproducción) para poder el CD en停下. Presione el botón 1 / ▷II (Pausa/reproducción) de nuevo paraContinuar la reproducción.

Búsqueda de pistas

Presione el botón 2 / INTRO (Introducción) para reproducir los primeros 10seguidos de cada pista, aparecerá“INT"en la pantalla. Presione este botón de nuevo paraContinuar la reproduccion.

Repetencia de una pista

Presione el botón 3 / RPT (Repetir) para repetir la pista actual. Presiónelo de nuevo para cancelar la función de repetition.

Reproducción de pistas enorden aleatorio

Presione el botón 4/RDM (aleatorio) para reproducir todas las pistas enorden aleatorio. Aparecerá "RDM" en la pantalla. Presione este botón de nuevo para detener la reproducción aleatoria.

Reproducción de MP3/WMA

Mientras reproduce un disco con ARCHivos MP3 o WMA, se reproducirá el primer archivo en el directorio raíz. Mientras el archivo se está reproduciendo aparecería "MP3" o "WMA" primero y luego, si hay información ID3, esta se做不到arnas el archivo se está reproduciendo.

Visualización de información de etiquetas ID3

Mientras usted reproduce un archivo MP3 queiene informacion de etiquetas ID3, presione el boton BAND/ID3 varias varces para estar la informacion de etiquetas ID3 en la pantalla. La informacion de etiquetas ID3 sera:

Carpeta Archivo Titulo ArtistaAlbum

Si no hay información de etiquetas ID3, no se做不到a nada en la pantalla.

Carpeta anterior

Presione el botón 5 / — una vez para volver una carpeta hacía antes.

Carpetacede

Presione el botón 6/1+ una vez para avanzar una carpeta.

Modos de búsqueada

Hay tres modelos de búsqueda para poderle a encontrar sus pistas de MP3 y WMA favoritas. Los modelos de búsqueda solo funciona con CD de MP3/WMA, y con memorias flash USB con ARCHivos MP3/WMA.

Búsqueda simple de pistas

Presione el botón BUSCAR « o» para ir a la pista anterior o suiviente.

Búsqueada de pistas

Presione el botón F/PS, aparecerá TRK-SCH en la pantalla. Gire la perilla de volumen para selectionar el número de pista. Presione y mantenga presionado el botón SEL por 2 seguidos, el número de la pista se asigna cuando usted anade el archivo al medio. Los ARCHIVOS que secribean antes serán asignados un número mayor.

Búsqueda de carpetas

Presione el botón F/PS dos veces y aparecerá NAVIGATE (NAVEGAR) en la pantalla. Gire la perilla de volumen para selectionar el nombre de la carpeta. Luego presione el botón SEL para reproducir la carpeta elegida.

Lectura de un CD multisesión

EstaunidadpuedeleerCDmultisesión.Lalectura multisesiónseactivará automátamente si el reproductordetecta un archivo que esté escrito en un formatting multisesión.

Protección electrónica contra saltos

Launidad está equipada con circuitos de Proteccion electrònica contra saltos (ESP). La proteccion electrònica contra saltos es para conducir en caminos irregulares. El CD seguirá reproduciendose por 10segundos en caminos irregulares sin saltar. Si se conducce por un camino irregular por mas de 10segundos, el CD pueda saltar. Para la reproduccion de MP3 o WMA, los archivos se reproduciran por 60segundos. Si el camino es irregular por mas de 60segundos, el CD con archivos MP3 o WMA coulde saltar.

Notas sobre los discos

Notas sobre los discos:

-Esta unidad solo reproduce los siguientes discos:

Tipo de disco Etiqueta en el disco Mater al grabado Tamaño del disco
CD, MP3, WMA Soloaudio 120MPACT DISG DIGITAL AUDIO

-Esta unidad solo lee discos de 12~cm
- No use discs con formas irregulares como por exemple, discos con formas de corazón o estrella, ya que pueda provocar una avería en la unidad. Asegúrese de usar solamente discos CD de forma circular en esta unidad.
- No coloque papel o cinta, etc. sobre el lado de la etiqueta o sobre el lado de la grabacion deequalquier disco, ya que pueda provocar una averia.
- Es possible que los discos suscios, con polvo, rayados o deformados no funciona correctamente.

Notas sobre CD-R (CD grabables)/CD-RW (CD regrabables):

  • Launidad no pueda reproducir discos CD-R o CD-RW que no estén finalizados. Esto se llama también "cerrre de la sesión" en algunos software de CD-R/CD-RW. (Consulte el manual del software de su grabador de CD-R/CD-RW o a su grabador de CD-R/CD-RW para Obtener más información sobre el proceso de finalización).
  • Según el estado y las conditiones de grabación del disco y el equipo Usedo para la grabación, algunos CD-R/CD-RW no pueda reproducirse en esta unidad. Para una reproducción más confiable, yea las siguientes recomendaciones:

  • Use CD-RW con una velocidad de 1x a 4x y grabelos con una velocidad de 1x a 2x.

  • Use CD-R con una velocidad de 1x a 8x y grabelos con una velocidad de 1x a 2x.
  • No reproduzca un CD-RW que haya sido grabado más de 5 vezes.

Notas sobre los ARCHivos MP3 (solo para la version con MP3):

  • El disco debe estar en el formatting ISO9660 de nivel 1 o 2, o Joliet o Romeo en el formatting de expansión.
  • Al ponerle el nombre a un archivo MP3, asegürese de que la extensionsea“.MP3”.
  • En el caso de un archivo que no sea MP3, excepta la extension del nombre sea ".MP3", launidad no pueda reconocerlo.

Limpieza y Manipulación de los discos

Para disfurtar de la mejor calidad de sonido, Manipule los discos como se indica a continuacion:

  • Limpie los discos con un paño de limpieza. Limpie cada disco desde el centro al borde exterior.

JENSEN MP1516 - Limpieza y Manipulación de los discos - 1

  • No use CD que tengan manchas de pegamento o tinta en la superficie.

JENSEN MP1516 - Limpieza y Manipulación de los discos - 2

  • No use CD con etiquetas o calcomianas en sus superficies. Si la etiqueta comienza a desgastarse,该如何 remanente de pegamento pueda interferir con el buena funcionamento de la unidad.

JENSEN MP1516 - Limpieza y Manipulación de los discos - 3

  • Sostenga y Manipule los discos por los bordes para mantenerlos limpios. No toque la superficie del disco.

JENSEN MP1516 - Limpieza y Manipulación de los discos - 4

FUNCTIONAMIENTO USB

Launidad incluye una interfaz USB. La interfaz USB está ubicada en el frente de la unidad, bajo de la tapa protectora. Puede conectar un dispositivo de memoria USB usingo esta interfaz.

  1. Encuentre la tapa de entrada de USB en el frente de la unidad.

JENSEN MP1516 - FUNCTIONAMIENTO USB - 1

  1. Levante la tapa de entrada USB para descubrir el conductor USB.

  2. Inserte el dispositivo USB en el conector USB. La unidad leera automatistically los ARCHivos de audio en el dispositivo USB. Aparecerá "USB PLAY" (REPRODUCCION USB) en la pantalla.

  3. Si launidad se encuesta en cualquier(other mode de configuracion, presione el botón SRC en el frente de launidad o el botón MODE (MODO) en el control remoto para seleccionar el modo USB.

Note: Cuando está en modo reproduccion USB, asegürese de no quitar el dispositivo USB del conductor USB.

Nota: Launidad solo admite un dispositivo de memoria USB estándar. Al conectar un reproductor de MP3 que usa pilas comunes (pilas no recargables), las pilas se deben sacar del reproductor de MP3 antes y luego conectar el dispositivo. De lo contrario se pueda producir un dano a las pilas.

Note:Estaunidad admite un dispositivo USB con una capacité maxima de almacenimiento de hasta 8 GB. Si se producerialquier problema de compatibilidad, recomendamos formatear su dispositivo USB en el modo FAT32 antes de usarlo. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor para Obtener ayuda.

Reproducción de MP3/WMA

Para reproducir ARCHIVOS MP3/WMA desde una memoria flash USB,conecte una memoria flash USB en el conector USB del lado izquierdo de la unidad. La unidad comenzará a reproducir automatistically los archivos MP3/WMA en la memoria flash USB.

Si los ARCHivos MP3/WMA está almacenados en carpetas en la memoria USB, launidad comenza a reproducir la prima cancellation de la prima carpeta. Después de reproducir secuencialmente todos los ARCHivos de la prima carpeta, launidad reproducirá secuencialmente todos los ARCHivos de lasuma carpeta. Launidad continua reproduciendo todas las carpetas en la memoria USB de estaforma.

Si la memoria USB tiene ARCHivos y carpetas sueltos que contienen ARCHivos, reproducirá secuencialmente los ARCHivos sueltos y luego reproducirá secuencialmente los ARCHivos dentro de las carpetas.

Hay una ranura para tarjeta de memoria SD en el alojamento de la unidad. Se pueda acceder al alojamento extrayendo el frente de la unidad.

  1. Presione el botón de liberación en el frente de la unidad.

JENSEN MP1516 - Reproducción de MP3/WMA - 1

  1. Saque el frente de la unidad para descubrir la ranura para tarjeta de memoria.

JENSEN MP1516 - Reproducción de MP3/WMA - 2

  1. Inserte una tarjeta SD en la ranura para tarjeta de memoria.

JENSEN MP1516 - Reproducción de MP3/WMA - 3

  1. Instale el frente de la unidad. La unidad buscará los archivos MP3 en la tarjeta y comenzará a reproducirlos automatistically. Aparecerá "SD PLAY" (REPRODUCCION SD) en la pantalla.

JENSEN MP1516 - Reproducción de MP3/WMA - 4

  1. Si launidad está en otro modo de funciona,[2] presione el botón SRC en el frente de launidad o el botón MODE (MODO) para selección ar el modo de reproducción SD.

Nota:Estaunidad admite una tarjeta SD/MMC con una capacité的最大a de almacenimiento de hasta 8 GB. Si se producerialquier problema de compatibilidad, recomendamos formatear su tarjeta SD/MMC en el modo FAT32 antes de usarla. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor para Obtener的前提下.

Reproducción de MP3/WMA

Para reproducir ARCHivos MP3/WMA desde una tarjeta SD,extraiga el frente de la.
unidad e introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta de memoria SD en
el alojamento. Launidad comenzará a reproducir automatistically los archivos MP3/WMA en la memoria de la tarjeta SD cuando se instale el frente de launidad.
Si los archivos MP3/WMA está almacenados en carpetas en la tarjeta SD,
launidad comenzará a reproducir la prima cancellation de la prima carpeta.Después de reproducir secuencialmente todos los ARCHivos de la prima carpeta,launidad
reproducirá secuicialmente todos los ARCHivos de lasuma carpeta.Launidad
continuara reproduciendo todas las carpetas en la tarjeta SD de estaforma.

Si la tarjeta SDiene ARCHivos y carpetas sueltos que contienen ARCHivos, reproducirá secuencialmente los ARCHivos sueltos y bajo reproductrá secuencialmente los ARCHivos bajo de las carpetas.

FUNCTIONAMIENTO CON iPod®/iPhone®

Conecte su iPod

Conecte su iPod o iPhone con el cable original de iPod (suministrado con el iPod).
Estaunidad peutre reproduir todo tipo de audio desde un iPod o iPhone hasta el
modelo iPhone 4S y iPod Touch 4G. La tableta iPad no es compatible.

Reproduccion/Pausa

Una vez que la unidad se ha connectado, la reproduccion comenza automatically. Durante la reproduccion, presione para reproducir,poner en pausa oContinuar la reproduccion.

  1. Presione el boton F/PS. Aparecerá "PLAY LIST" (LISTA DE REPRODUCCION) en la pantalla.
  2. Gire la perilla de volumen paraasar por "PLAY LIST" (LISTA DE REPRODUCCION), "ARTIST" (ARTISTA), "ALBUM" (ALBUM), "GENRE" (GENERO), "SONGS" (CANCIONES), "COMPOSER" (COMPOSITOR), "AUDIO BOOK" (AUDIOLIBRO), y "PODCAST". La lista es la mesma que la lista de su iPod.
  3. Presione la perilla de volumen para confirmar la categoria que desee.
  4. Gire la perilla de volumen para más selecciones y presiónela para confirmar.

Extracción de su iPod

Desenchufe el cable de su iPod del puerto USB enrialquier momento para expulsar el iPod.

ESPECIFICACIONES

Clasificaciones de potencia CEA

JENSEN MP1516 - ESPECIFICACIONES - 1

Salida de potencia: 13 varios RMS X 4 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N

Relación postal-ruido: 70 dBA por debajo de la referencia.

(Referencia: 1 vatio, 4-ohmios)

Respuesta de Frequencia: 20Hz a 20kHz (-3 dB),

Entrada auxiliar usada como referencia de fuente

Voltaje de suministro de referencia: 14.4 VCC

Reproducorde CD

Relación postal-ruido: >90dBA

Respuesta de Frequencia: 20Hz - 20kHz -3 dB

Separación de canales: >55 dB @ 1 kHz

Convertor D/A: 1 Bit/CH

Sintonizador de FM

Rango de sintonización (EE.UU.): 87.5 MHz - 108.00 MHz

Rango de sintonizacion (Europa): 87.50 MHz-108.00 MHz

Rango de sintonizacion (Sudamérica): 87.50 MHz-108.00 MHz

Sensibilidad monoaural: 12 dBf

Sensibilidad de insonorizacion de 50 dB (estereo): 16 dBf

Separación en estéreo @ 1 kHz: >35dB

Respuesta de Frequencia: 30 Hz-17 kHz. -3 dB

SintonizadordeAM

Rango de sintonizacion (EE. UU.): 530 kHz - 1710 kHz

Rango de sintonización (Europa): 522 kHz-1620 kHz

Rango de sintonizacion (Sudamérica): 530 kHz - 1710 kHz

Sensibilitad @ 20 dB de senal a ruido: 30uV

Respuesta de Frequencia: 50 Hz-2 kHz, -3 dB

Entrada auxiliar

Sensibilidad de la entrada: 400mV RMS para 1 vatio RMS a 4-ohmios

Respuesta de fecuencia: 20Hz a 20kHz , -3 dB

Impedancia de entrada: 10k-ohmios

General

Fuente de alimentacion: 11-16 VCC, tierra negativa

Antena de potencia (Azul): 500 mAmp Max, proteccion limitada de corriente.

Temperatura de funciona: -10 C~60 C

Fusibles: 10 A de fundido rápido ATO

Dimensiones del chasis DIN: 51 mm Alto x 178 mm Ancho x 170 mm Prof.

(2^ × 7^ × 6.7^ )

Las specificationsstan susjetas acambios sin previo aviso

SOLUTION DE PROBLEMAS

Antes de leer la lista de comprobacion, verifie las conexiones de los cables. Si persisteequalquier problema afterwardsverificarla lista,comuniquese con su distribuidor de serviceo mas cercano.

Problema Causa Solución
No hay corriente.El interruptor de encendido del automóvil no está en contacto. El fusible está quemado.Si la fuente de alimentación está-connectada a los circuitos de accesorios del automóvil, pero el motor no está en función换届cambie la posición de la llave de encendido a "ACC". Reemplace el fusible. Asegúrese de que el amperaje coincida con el valor spécifique.
El disco no pueda cargarse o expulsarse.Hay un disco cargado Dentrolde reproductordLos tornillos de transporteestán instalados.Expulse el disco del reproductordluego introduzca uno nuevo. Quite los dos tornillos de transporte de la parte superior de launidad.
El disco no se reproduce.Disco insertado en ladirección Incorrecta.Disco incompatible.Disco deformado o rayado.El disco compacto estáextremadamente sucioodefectuoso.El lector láser está sucio.La temperature dentroldeautomóvil esdemasiado altaCONDensación.Introduzca un disco compacto con la etiqueta hacía arriba.Use un disco compatible.Use un disco en buen estado.Limpie el disco con un pañosuave o pruebe reproducir unoh应该如何. Limpie el lector láser con undisco de limpieza.Enfríelo hasta que la temperaturavuelva a ser normal.Apague el reproductordopor una hora y vuelva a intentarlo.
No haysonido.El volumen está en minimo.El cableado no está connectadocorrectamente.Ajuste el volumen al nivel deseadoVerifique la conexión del cableado.
El sonido salta.El ángulo de instalación essuperior a 30 grados.El disco está extremadamentesucio.El disco está defectuoso.Ajuste el ángulo de instalacióna menos de 30 grados.Limpie el disco compacto.Reproducza un nuevo disco compactoro.
ProblemaCausaSolutución
Las teclas de operación no funciona.·La microcomputadora incorpora no funciona correctamente debido al ruido.·Presione el botón RESET (REINICIO). ·El frente de la unidad no está instalado correctamente.
La radio no funciona.·El cable de la antenna no está connectado.·Introduzcafirmamente el cable de la antenna.
La selección automática de emisora de radio no funciona.·Las señales son demasiado débiles.·Selección una emisora manualmente.
  1. Use solo un paño de silicona y un detergente neutro para limpiar el panel del frente. Un paño aspero y un detergente no neutro (como por exemple, alcohol) pueda resultar en rayones o decoloración.
  2. No permitted that entren liquidos de limpieza o agua en la unidad.
  3. No use destilados de petróleo para limpar estaunities.
  4. Inserte solamente discos compactos de 12cm ( 5'' ) en el reproductor. Los objetivos extraños peuvent darar el mecanismo.
  5. No intente usar un disco simple de 8cm (3^ ) en estaunidad con o sin un adaptador. Se podra produir un dano al reproductor o al disco. Tal dano no está cubierto por la Garantía de este producto.
  6. Es possible que el reproductor de CD no funciona correctamente en climas de extremo frio o calor. Si ocurren tales conditiones, permita que el interior del vehiculo alcance la temperatura normal antes de utiliser el reproductor.
  7. Cuando el vehiculo se calenta durante el clima frío o en conditiones de humedad, suepe aparecer condensacion en el panel de la pantalla. Si occurre esta pantalla no functionar acorrectamente hasta que la humedad se haya evaporado.
  8. Le sugerimos usar un disco de limpieza en estaunidad con más Frequencia de la que lo usa en unaunidad hogareñadeferido a las conditiones ambientales del vehiculo.

Reemplazo del fusible

Al reemplazar el(los) fusible(s), asegúrese de que el amperaje coincida con el valor Shopsificado. Si el fusible está quemado, verifique la connexion de alimentación y reemplace el fusible por uno nuevo. Si occurs el mesmo problema, este pueda indicar una avería bajo de la unidad.

;Advertencia! Al reemplazar un fusible, no use un fusible con una clasificacion de amperaje superior a la del fusible proportionado originalmente con su unidad, de othero modo se podra produir un dano a la unidad.

PIEZAS DE REPUESTO COMUNES

Manual del propietario, manual de instalación y guía de inizio=rápido30613840
Mazo de cables 30313840
Anillo embarlecedor 30413840
Manga principal 30113840
Bolsa de accesorios 30513840
Control remoto 30713840

JENSEN MP1516 - PIEZAS DE REPUESTO COMUNES - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JENSEN

Modelo : MP1516

Categoría : Radio del coche