SD1513 - Radio del coche JENSEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SD1513 JENSEN en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice JENSEN SD1513 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JENSEN

Modelo : SD1513

Categoría : Radio del coche

SKIP

Preguntas frecuentes - SD1513 JENSEN

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SD1513 - JENSEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SD1513 de la marca JENSEN.

MANUAL DE USUARIO SD1513 JENSEN

  • INTRODUCCIÓN Contenido Instrucciones de Funcionamiento p. 24
  • Operación de Sintonizador p. 28
  • Operación del Reproductor de CD p. 30
  • Requisitos de Archivo MP3/WMA p. 32
  • Operación de MP3/WMA p. 35
  • Cómo usar un Dispositivo USB o Tarjeta SD p. 37
  • Operación de iPod p. 39
  • Control Remoto p. 41
  • Cuidado y Mantenimiento p. 42
  • Resolución de Problemas p. 43
  • Especificaciones Línea Gratuita de Asistencia de Instalación Si requiere asistencia, contacte al Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 9:00am a 6:00pm EST De Lunes a Viernes (sólo EE.UU. y Canadá). For instructions in English, see page 1. Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 45.SD1513 p. 44

Encendido Presione el botón de Encendido (1) o cualquier otro botón en el frente del receptor para encender la unidad cuando el interruptor de encendido está en ON. Presione el botón de encendido (1) nuevamente para apagar la unidad. Si la radio quedó encendida cuando se apagó el encendido, el receptor encenderá automáticamente cuando el interruptor de encendido se vuelve a colocar en ON. Si el receptor estaba apagado cuando se apagó el encendido, el receptor debe encenderse manualmente cuando rearranca el vehículo. Fuente Presione SRC (2) para seleccionar un modo distinto de funcionamiento como se indica en el panel de muestra. Las fuentes disponibles incluyen Sintonizador, CDSD, USB, y entrada Auxiliar. Durante la operación de reproductor de CD, presionando SRC cambiará a la fuente de sintonizador si expulsa el disco. Para acceder la fuente de Entrada Auxiliar, presione el botón SRC hasta que se indique "AUX" en la pantalla. Volumen Para aumentar el volumen, girar el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario. Para disminuir el volumen, girar el CONTROL DE AUDIO en sentido anti horario. Cuando se ajusta el volumen, el nivel de volumen se mostrará en el panel de pantalla como un número que varía desde "00" (más bajo) a “46” (más alto). SD1513

Seleccionar Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) para pasar por el menú de funciones de audio: volumen (VOL), graves (BAS), agudos (TRB), balance (BAL), fader (FAD), y volumen (VOL). Cuando ajusta funciones de audio, la unidad automáticamente saldrá del modo seleccionar y volver a la muestra normal después de cinco segundos o cuando otra función se activa. Graves Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) dos veces hasta que aparezca “BAS” en la pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o anti horario para ajustar los graves de “-6” a “+6”. “0” representa una respuesta plana. El nivel de graves es mostrado en la pantalla por cinco segundos o hasta que se active otra función. Agudos Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) tres veces hasta que aparezca “TRB” en la pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o anti horario para ajustar los agudos de “-6” a “+6”. “0” representa una respuesta plana. El nivel de agudos es mostrado en la pantalla por cinco segundos o hasta que se active otra función. Balance Presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) cuatro veces hasta que aparezca “BAL” en la pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario (o anti horario) para ajustar el Balance entre los parlantes derecho e izquierdo de “BAL R12” (todo a la derecha) o “BAL L12” (todo a la izquierda). “BAL C00” representa un nivel de balance igual entre los parlantes derecho e izquierdo. La posición de balance es mostrada en la pantalla por cinco segundos o hasta que se active otra función. Fader Presione el CONTROL de AUDIO (4) cinco veces hasta que aparezca “FAD” en la pantalla. Dentro de los cinco segundos, gire el CONTROL DE AUDIO (3) en sentido horario o anti horario para ajustar el Balance entre los parlantes frontales o traseros de “FAD R12” (todo atrás) o “FAD F12” (todo al frente). “FAD C00” representa un balance igual entre los parlantes delanteros y traseros. La posición de fader es mostrada en la pantalla por cinco segundos o hasta que se active otra función. Menú de Sistema Presione y mantenga el botón DISP (9) para ver el sistema "MENÚ" Presione repetidamente el botón DISP o use los botones >>| (14) o |<< (13) para acceder las siguientes opciones el MENÚ. Reloj (CLK) Gire el CONTROL DE AUDIO a la izquierda para ajustar las horas y a la derecha para ajustar los minutos. ÁREA Gire el CONTROL DE AUDIO para seleccionar el espaciado de frecuencia adecuado para su área. USA (EE.UU), LAT (América Latina), EUR (Europa), o RUS (Rusia). DISTANTE/LOCAL Esta función es usada para designar la fuerza de las señales en las cuales la radio se detendrá durante la sintonía automática. “Distante” es la fijación predeterminada, permitiendo que la radio se detenga en un rango de señales más amplio. Para fijar a la unidad para seleccionar sólo las estaciones locales fuertes durante la sintonía automática, gire el CONTROL DE AUDIO para elegir “Local”. P-VOL (00-46) Use la opción "VOL PGM" para seleccionar el volumen predeterminado que la radio asumirá en principio cuando se encienda. Para programar un nivel de volumen inicial VOL VOL BAS TRB BAL FAD

específico, gire el CONTROL DE AUDIO para seleccionar el nivel deseado. NOTA: Si el P-Vol estoa fijado más alto que el volumen seleccionado cuando se apagó la unidad, la unidad volverá al volumen más bajo cuando se encienda de nuevo - no al P- Vol.

La función de tono beep permite la selección de un tono beep audible para ser escuchado cada vez que es presionado un botón en el frente de la radio. Girar el CONTROL DE AUDIO para seleccionar entre las siguientes opciones de Tono Beep:

  • BEEP ON: se escucha un beep cada vez que es presionado un botón (función activada)
  • BEEP OFF: No se escucha el Beep. iX-BASS Presione el botón iXBASS (15) para activar la función iXBASS. Cuando escucha música a volúmenes bajos, esta función reforzará los rangos de graves y agudos para compensar las características de la audición humana. Presione iXBASS nuevamente para desactivar esta función. Subwoofer Presione el botón SUB-W (18) para activar la función Subwoofer. Presione nuevamente para apagar la función Subwoofer. NOTA: La función Subwoofer sólo funciona cuando se conectan un amplificador externo y un subwoofer vía la conexión de línea de salida Sub en la parte trasera de la unidad. Silenciar Audio (MUTE) Presione el botón MUTE (6) para silenciar el volumen de audio. “MUTE” parpadea en la pantalla. Restaurar el volumen a la fijación previa presionando el botón mute nuevamente, ajustando el CONTROL DE AUDIO. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) El panel de pantalla de cristal líquido (LCD) (8) muestra la frecuencia, hora y funciones activadas de la unidad. NOTA: Después de estar sujeta a temperaturas frías, los paneles LCD pueden tomar más tiempo para responder y la visibilidad de los números en el LCD podría disminuir ligeramente. La pantalla LCD volverá a normal cuando la temperatura aumenta a valores normales. Pantalla (DISP) Cuando la unidad está encendida, el LCD muestra automáticamente la pantalla para la fuente de funcionamiento actual. Cuando la unidad está encendida, presione el botón DISP (9) para mostrar la hora del día. Después de cinco segundos, la pantalla vuelve a la fuente actual. Entrada Auxiliar Levante la cubierta en el lado derecho de la radio para destapar el conector AUX IN (16). Use el cable de medios de 3.5mm incluido para conectar el dispositivo portátil para reproducción a través del sistema de sonido del vehículo. Liberación del Panel Frontal El Botón REL del panel frontal (10) libera el mecanismo que mantiene el panel frontal en el chasis. Cómo Sacar el Panel Frontal Para quitar el panel frontal, primero presione el botón REL (10) para liberar el lado izquierdo del panel. Luego, tomar el lado liberado y tire del panel sacándolo del chasis. Después de quitar el panel frontal, guardarlo en el estucheSD1513

provisto para transporte para protegerlo del polvo y daños. Re-Colocando el Panel Frontal Para volver a colocar el panel frontal, asegúrese que los terminales eléctricos en la parte trasera del panel están libres de polvo y suciedad, como partículas podrían producir un funcionamiento intermitente u otras fallas. Posicione el lado derecho del panel en su lugar hasta que enganche correctamente, y luego presione ligeramente el lado izquierdo del panel hasta que el mecanismo se bloquee en el lugar. Botón de Restaurar El botón de restaurar (26) está ubicado en el frente del chasis y sólo puede accederse con el panel frontal removido. El circuito de restauración protege el circuito del microprocesador. Dado que el restaurar la unidad borrará la hora y las memorias preseleccionadas, sólo debería activarse luego de la instalación inicial después de haber completado el cableado, o si hay algún mal funcionamiento de alguno de los interruptores de la unidad. En estos casos, el presionar el botón restaurar limpiará el sistema y volverá la unidad al funcionamiento normal.

OPERACIÓN DE SINTONIZADOR

Selector de Banda AM/FM (BAND) Presione el botón BAND (5) durante la reproducción de radio para intercambiar entre tres bandas de FM y dos bandas AM. “F1”, “F2”, “F3” o “AM”, “AM2” aparecerá en la pantalla para indicar la banda actualmente seleccionada. Sintonizador Sintonización Automática Presione el botón >>| (14) para sintonizar hacia arriba en frecuencia y el botón |<< (13) para sintonizar hacia abajo en frecuencia. La unidad se detendrá en la próxima estación fuerte. Si está activo el modo local, la radio buscará la próxima estación local fuerte cuando cualquiera de los botones es presionado. Sintonizado Manual Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por más de dos segundos para seleccionar el modo de sintonización manual. “MANUAL” aparecerá en la pantalla. Presione los botones de sintonización Arriba o Abajo para mover la frecuencia de radio dos dígitos arriba o abajo a la vez. Presione y mantenga los botones Arriba o Abajo para avanzar rápidamente a una frecuencia determinada. Liberar cuando se alcanza la frecuencia deseada. Si la sintonía no es ajustada dentro de los cinco segundos de haber ingresado al modo de sintonización manual, la radio volverá a sintonización automática y aparecerá en la pantalla “AUTO”. Estaciones Prefijadas Pueden almacenarse hasta seis estaciones en cada banda como predeterminadas que luego pueden recuperarse presionando el botón de predeterminada asociada en el panel frontal SD1513

(19-24) o el control remoto. Para almacenar una estación encienda la radio y seleccione la banda y estación deseada. Presione y mantenga pulsado el botón predeterminado deseado (numerado de una a seis en el frente de la radio o el control remoto) por más de dos segundos. Cuando se almacena, el número prefijado aparecerá en la pantalla. Ahora la estación está almacenada y puede volver a llamarse en cualquier momento presionando el botón predeterminado correspondiente. Repetir para las restante cinco predeterminadas en la banda actual y para todas las predeterminadas en las otras tres bandas. Explorar Predeterminadas / Almacenar Automáticamente (PS/AS) Almacenamiento Automático Selecciona seis estaciones fuertes y las almacena para la banda actual usando la función de Almacenamiento Automático. Para activar esta función, presione y mantenga el botón PS/AS (17) por más de dos segundos. La radio explorará automáticamente cada banda e ingresará las estaciones fuertes dentro de las posiciones de memoria predeterminadas. Después de ingresar las estaciones en memoria, la unidad se detendrá automáticamente en cada estación por cinco segundos para que cada una pueda oírse. Cuando usa la función Almacenamiento Automático, las nuevas estaciones reemplazarán cualquier estación ya almacenada en la memoria de predeterminados. Buscar Prefijadas Presione el botón PS/AS (17) para explorar las seis estaciones predeterminadas en la banda de AM o todas las bandas de FM. La unidad se detendrá en cada estación por cinco segundos antes de continuar a la siguiente estación predeterminada, y el número de predeterminada parpadeará en la pantalla durante la exploración de predeterminadas. Presione SCAN nuevamente para detener la exploración y reproducir la estación actual.SD1513

OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD

Insertar CD Con la superficie de etiqueta hacia arriba inserte suavemente el disco dentro de la ranura de CD (11) hasta que enganche el mecanismo de carga y tome el disco. Comienza la reproducción del disco. Aparece en la pantalla el número de pista y el tiempo transcurrido. Selección de Pista Las funciones de seleccionar pista son usadas para acceder rápidamente el comienzo de una pista particular cuando hay un disco en reproducción. Presione el botón >>| (14) para mover hacia adelante o el botón |<< (13) para mover hacia atrás en el disco para ubicar una pista deseada. Los números de pista aparecerán en la pantalla a medida que son accedidos. Presione y mantenga el botón >>| o |<< para avance rápido o retroceso rápido a través del disco. Durante ambas funciones, aparecerá el tiempo restante en pantalla. Liberar el botón para volver a la reproducción del CD. Reproduce/Pausa Presione el botón play/pause (19) para suspender la reproducción del disco. “PAUSE” aparecerá en la pantalla. Presione el botón play/pause nuevamente para volver la reproducción del disco. La indicación “S-- PAUSE” desaparecerá de la pantalla, y se volverá a la reproducción desde el punto de pausa. SD1513

LIFT PS/AS NOTA: La unidad está diseñada para reproducir sólo discos compactos estándar de 5” (12 cm). No intente usar CD simples de 3” (8 cm) en esta unidad, con o sin adaptador, dado que se podría producir el daño del reproductor y/o disco. Tales daños no estarán cubiertos por la garantía de este producto.SD1513

Búsqueda de Ingreso a Disco (INT) Durante la reproducción del disco, presione el botón 2 INT (20) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en el disco. “INT” aparecerá en la pantalla. Cuando se alcanza la pista deseada, presione nuevamente 2 INT para finalizar la exploración y reproducir la pista seleccionada. “INT” desaparecerá de la pantalla. La función exploración también se cancelará cuando se activan las funciones de repetición o aleatorio. Repetir Disco (RPT) Presione el botón 3 RPT (21) durante la reproducción del disco para repetir continuamente la canción seleccionada. “RPT" aparecerá en la pantalla. Presione 3 RPT nuevamente para detener la repetición. “RPT” desaparecerá de la pantalla, y se volverá a la reproducción normal. La función repetición también se cancelará cuando se activan las funciones de repetición o aleatorio. Aleatorio (RDM) Presione el botón 4 RDM (22) durante la reproducción del disco para reproducir todas las pistas en un CD en forma aleatoria “RDM” aparecerá en la pantalla. Presione 4 RDM nuevamente para detener la reproducción aleatoria. “RDM” desaparecerá de la pantalla, y se volverá a la reproducción normal. La función aleatoria también se cancelará cuando se activan las funciones de repetición o exploración. Expulsar Disco Presione el botón expulsar (12) para detener la reproducción de CD y expulsar el disco. La unidad cambiara la operación de sintonizador o AUX, dependiendo en que modo de operación estaba antes de la reproducción de disco. Si el disco no es quitado de la unidad en 15 segundos, el disco será vuelto a cargar para evitar un daño accidental. La reproducción de disco puede reiniciarse presionando SRC (2) para elegir la función reproductor de CD. Códigos de error del Reproductor de CD Si se desarrollara un problema durante el funcionamiento del reproductor de CD, un código de error "Disc Error" o "Error 1" podrían aparecer en el panel de pantalla. Si apareciera "Disc Error", intente expulsando y volviendo a cargar el disco dentro del reproductor. Mientras el disco está fuera de la unidad, asegúrese que está limpio y sin daños, y luego cárguelo correctamente. "Error 1" puede indicar un número de problemas con la unidad, incluyendo un error mecánico o un error en el microprocesador de control del reproductor. El presionar el botón restaurar (26) podría ayudar, pero borrará la hora y las memorias predeterminadas. Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, contacte a una estación de garantía aprobada cerca suyo para más asistencia.SD1513

REQUISITOS DE ARCHIVO MP3/WMA

Los archivos de música MP3 y WMA (Windows Media Audio) son archivos de audio digital que están comprimidos para permitir más archivos en un solo CD. Esta unidad puede reproducir directamente MP3/WMA de archivos contenidos en un CD-R/RW, dispositivo USB o tarjeta SD usando los botones en el receptor (o el control remoto) como se describe a continuación Hay varios tipos de software disponible para convertir archivos de audio en formatos MP3/WMA. Phase Linear recomienda Nero o Roxio Easy CD Creator. Dependiendo del tipo de medio y método de grabación, algunos CD-R/RWs podrían ser incompatibles con esta unidad. La unidad soporta reproducción de MP3/WMA y CDDA (CDA), CDs Modo Mixed y CD-Extra (incluyendo discos multi sesión), pero los discos en donde no se cerró la sesión no reproducirán. Notas sobre reproducción de MP3/WMA Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2,

2.5 Capa de Audio 3). Sin embargo, los medios

de grabación de MP3 y los formatos aceptados están limitados. Cuando graba MP3/WMA, preste atención a las siguientes restricciones. Medios Aceptables Los medios aceptables de grabación MP3/ WMA para esta unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW. Cuando usa CD-RW, use el formato completo en lugar del formato rápido para evitar el mal funcionamiento. Formatos Aceptables de Disco Los siguientes formatos están disponibles para los medios usados en esta unidad. El número máximo de caracteres usados para nombre de archivo incluyendo el delimitador (".") y la extensión de tres caracteres están indicados en paréntesis.

  • Romeo (31 caracteres) Pueden mostrarse hasta 200 caracteres en el formato de nombre largo de archivo. Para una lista de caracteres disponibles, ver el manual de instrucciones del software de escritura y la sección “Cómo Ingresar Nombres de Archivos y Carpetas” a continuación. El medio reproducible en esta unidad tiene las siguientes limitaciones:
  • Numero máximo de carpetas jerarquizadas 8
  • Numero máximo de archivos por disco
  • Numero máximo de carpetas por disco

Los MP3/WMA grabados en formatos distintos a los listados anteriormente no se reproducirán satisfactoriamente y sus nombres de archivos no serán mostrados adecuadamente. Preferencias de Codificador MP3/WMA y Grabador de CD Use las siguientes preferencias cuando comprime datos de audio en datos MP3 con el codificador de MP3.

  • Tasa de Transferencia de Bit: 32 - 320 kbps
  • Frecuencia de la Muestra: 32, 44.1, 48kHz (WMA) y 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48kHz (MP3) Cuando usa un grabador de CR para grabar MP3/WMA hasta la máxima capacidad del disco, desactive escritura adicional. Para grabar un disco vacío hasta la máxima capacidad de una vez, seleccione la opción “disc at once”.SD1513

Cómo ingresar una Etiqueta ID3 Esta unidad soporta etiquetas ID3 versiones

1.0 y 1.1. Para los códigos de caracteres,

refiérase a la siguiente tabla. Cómo ingresar nombres de Archivo y Carpeta Los nombres que usan los caracteres de lista de código son los únicos nombres de archivo y nombres de carpeta que pueden ingresarse y mostrarse. Los demás caracteres no se mostrarán correctamente. La unidad reconoce y reproduce sólo archivos con la extensión MP3/WMA. NOTA: Un nombre de archivo ingresado con caracteres que no están en la lista de código podrían no reproducirse correctamente. Cómo grabar archivos en un disco Cuando se carga un disco que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos. Si el disco contiene muchas carpetas o archivos no MP3/WMA files, la reproducción MP3/WMA se demorará, podría tomarle tiempo a la unidad para moverse al próximo archivo, y las búsquedas podrían no realizarse suavemente o podría no reproducir nada. El cargar tal disco podría producir ruido fuerte y causar daños a los parlantes. NOTA: No intente reproducir un disco que contenga archivos no MP3/WMA con la extensión de MP3/WMA o un medio que contenga archivos no MP3/WMA. Protección Electrónica contra Choque

  • 10 segundos para CDDA (CDA)
  • 60 segundos para MP3/WMA grabado a 44.1kHz, 128kbps Velocidades de Transferencia Esta unidad soporta velocidades de transferencia de 32 a 320 kbps. Orden de Reproducción de Archivo Cuando se seleccionan para reproducción los archivos y carpetas (Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta) son accedidos en el orden que fueron grabados por el grabador de CD. Como resultado, la orden en cual se espera que sean reproducidos podría no coincidir con el orden en que son realmente reproducidos. Podría fijar el orden en el cual los archivos MP3/WMA serán reproducidos grabándolos en un disco tal como un CD-R con sus nombres de archivos comenzando con los números de secuencia de reproducción como "01" a "99". Por ejemplo, un disco con la siguiente organización de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de Carpeta, Búsqueda de Archivo o Selección de Carpeta, como se muestra a continuación.SD1513 34SD1513

OPERACIÓN DE MP3/WMA

Pausar Presione el botón 1 >/|| (19) para suspender la reproducción del disco. Presione el botón reproducir/pausar nuevamente para volver la reproducción. Selección de Pista Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por menos de un segundo para avanzar a la próxima pista en el disco, o presione y mantenga para avance o retroceso rápido por el disco. La reproducción del disco comienza cuando se libera el botón. Cómo navegar por Carpetas Presione los botones 5 \/ y 6 /\ (23, 24) para seleccionar la carpeta/directorio próxima o previa. Ingresar Búsqueda (INT) Durante la reproducción del disco, presione el botón 2 INT (20) para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en el disco. Cuando la pista deseada se alcanza, presione 2 INT nuevamente para finalizar la búsqueda y reproducir la pista deseada. Repetir (RPT) Presione el botón 3 RPT (21) repetidamente para reproducir el archivo actual. Presione 3 RPT nuevamente para volver a la reproducción normal. Aleatorio (RDM) Presione el botón 4 RDM (22) para reproducir aleatoriamente todos los archivos en el disco. Presione 4 RDM nuevamente para volver a la reproducción normal. SD1513

Búsqueda de Archivo o Carpeta MP3/WMA La unidad ofrece dos métodos de búsqueda por archivos o carpetas: Búsqueda Directa de Número de Archivo Presione el botón BAND (5). El LCD mostrará "Number". Gire el CONTROL DE AUDIO para seleccionar el número de pista deseada, luego presione el CONTROL DE AUDIO para confirmar y reproducir el archivo seleccionado. Navegación de Búsqueda Presione el botón BAND (5) dos veces. El LCD mostrará "File". Gire el CONTROL DE AUDIO para navegar a través de todas las carpetas y sub-carpetas en el disco. Los nombres de carpetas serán mostrados en el LCD. Presione el CONTROL DE AUDIO para acceder las sub- carpetas o archivos. Gire el CONTROL DE AUDIO para navegar, luego presione la perilla seleccionada para confirmar y comenzar la reproducción de archivo. Durante la navegación de búsqueda, gire el CONTROL DE AUDIO en sentido anti horario para volver al nivel de carpeta anterior. Pantalla de Información Presione el botón DISP (9) para mostrar el reloj o información ID3 disponible, como sigue: título de canción, nombre de directorio, nombre de artista, etc.SD1513

COMO USAR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD Cómo cargar un Dispositivo USB Los dispositivos USB pueden reproducirse a través del conector USB en el panel frontal. Para acceder archivos en el dispositivo USB, insertar el dispositivo USB como se indica abajo: Después de insertar un dispositivo USB que contiene archivos MP3 o WMA, aparece “USB HOST” en la pantalla y la unidad explorará automáticamente la tarjeta por archivos de música y comienza la reproducción. Para expulsar el dispositivo USB, presione el botón SRC (2) para seleccionar una fuente distinta. Tire el dispositivo USB derecho y vuelva al cubierta a la posición cerrada. Cómo Cargar una Tarjeta SD PAra insertar una tarjeta SD, primero debe quitar el panel frontal para revelar la ranura de tarjeta SD (ver “Liberación del Panel Frontal” en página 26). Inserte su Tarjeta SD como se ilustra abajo y luego reinstalar el panel frontal. Después de insertar una tarjeta SD que contiene archivos MP3 o WMA, aparece “SD/ MMC” en la pantalla y la unidad explorará automáticamente la tarjeta por archivos de música y comienza la reproducción. Para sacar la tarjeta SD, quitar el panel frontal y luego presione la tarjeta SD para liberarla. Tire la tarjeta SD en forma recta y vuelva a colocar el panel frontal. Cómo Navegar Archivos Por favor refiérase a “Operación de MP3/WMA” en página 35 información en relación de navegación de directorio y búsqueda de archivo. Cómo Copiar Música Su SD1513 está equipado con una función de Copia que le permite copiar archivos MP3 o WMA a una tarjeta SD/MMC o dispositivo USB. Para copiar música, realizar los siguientes pasos:

1. Insertar un disco y seleccionar la pista que

2. Presione el botón COPY (25) para activar

3. Gire el CONTROL DE AUDIO (3) para

seleccionar la fuente USB o CARD (SD/ MMC).

4. Presione el botón CONTROL DE AUDIO

(4) para comenzar a copiar.

  • La unidad comenzara a copiar el archivo actual, comenzando desde el inicio de la pista. El LCD mostrará “>>> ##”. La copia se detendrá al final del archivo.
  • La información grabada es almacenada en una carpeta llamada “MY_MP3” o “MY_WMA” en la fuente de destino.
  • La copia se detendrá y la unidad mostrará “Memory Full (memoria llena)” si el dispositivo de almacenamiento seleccionado está lleno. RESETSD1513

Para detener la copia antes de que finalice la copia del archivo, presione el botón COPY . El LCD mostrará “STOP” y la pista incompleta será borrada de la carpeta de destino. NOTA: Nunca quite el dispositivo USB durante la grabación o transferencia de música. Esto podría dañar el dispositivo o causar el bloqueo del sistema. No intercambie modos o apague la radio o el encendido mientras está grabando. Cómo borrar archivos copiados Puede borrar archivos copiados de un dispositivo USB o tarjeta SD/MMC mientras el archivo se está reproduciendo, o después de seleccionar en archivo en modo Búsqueda de Número o Búsqueda de Navegación. Para borrar un archivo, realizar los siguientes pasos:

1. Presione y mantenga el botón BAND (5)

para activar la función Borrar. El LCD mostrará “ ERASE 010”.

2. Presione el botón CONTROL DE AUDIO

(4) para seleccionar el modo Borrar.

3. Gire el CONTROL DE AUDIO (3) y

seleccione “Y” para borrar (o seleccione “N” para cancelar la función borrar).

4. Presione el botón CONTROL DE AUDIO

para confirmar. El archivo detendrá la reproducción (si estaba reproduciendo) y será borrado. Cuando finaliza, el sistema mostrará “ERASE OK”. Administración de Archivos La música grabada o transferida usando el SD1513 será almacenada en las carpetas predeterminadas listadas a continuación:

  • MY_MP3: Archivos MP3 transferidos
  • MY_WMA: Archivos WMA transferidos. La música grabada/transferida es almacenada en la carpeta correspondiente y se le da la siguiente convención de nombre: “XX0001.MP3”, donde XX es el nombre de la fuente (por ejemplo SD0001.MP3).SD1513

OPERACIÓN DE iPod Cómo Acceder al Modo iPod Esta unidad está equipada con una función lista para iPod que le permitirá controlar su iPod (si es compatible) usando los botones de control del panel frontal. La unidad cambiará automáticamente a modo iPod cuando un iPod es enchufado dentro del cable iPod. Para volver al menú iPod desde cualquier otro menú de fuente, presione el botón (2) SRC en el panel frontal o el control remoto hasta que aparezca “iPod” en la pantalla. NOTA: El SD1513 no seleccionará archivos de video sin importar si un video o no fue el último archivo reproducido cuando el último archivo que se reprodujo cuando el iPod fue enchufado a la radio. Sólo están soportados archivos de música. Cómo encender/apagar el iPod El iPod enciende automáticamente cuando se conecta el iPod a un cable iPod de 30 pines, siempre que la llave del automóvil esté en posición de encendido. Puede apagar el iPod desconectándolo del cable o apagando el encendido. Cuando se apaga el encendido, el iPod pausará y luego ingresa a modo dormir después de 2 minutos. El iPod no puede encenderse/apagarse por si mismo cuando está conectado. NOTA: El iPod se recargará continuamente cuando está conectado a la unidad, siempre que el encendido del vehículo se enciende. Información de vista de Reproducción Presione el botón PS/AS (17) para mostrar información de reproducción de iPod en el siguiente orden:

  • Tiempo Restante Reproduce/Pausa Presione el botón 1 >/|| (19) para suspender o reactivar la reproducción. Selección de Pista Seleccionar una Pista Presione el botón >>| (14) o |<< (13) por menos de 1 segundo para avanzar a la siguiente canción en la carpeta actual. Avance Rápido/Retroceso Rápido Presione y mantenga el botón >>| (14) o |<< (13) por más de 1 segundo para avance o retroceso rápido. La reproducción comienza cuando se libera el botón. Repetir (RPT) Presione el botón 3 RPT (21) durante la reproducción del disco para repetir continuamente la canción seleccionada. Presione 3 RPT nuevamente para detener la función de repetición. Presione y mantenga pulsado el botón 3 RPT (21) por más de 3 segundos para repetir continuamente todo el álbum/carpeta. Presione y mantenga 3 RPT nuevamente para detener la función repetición. iPod photoiPod iPod mini iPod nano HEAD UNIT 8 Din iPod Ready Cable iPod CableSD1513

Aleatorio (RDM) Presione el botón 4 RDM (22) para reproducir aleatoriamente todos los archivos en la carpeta/álbum actual. Presione Presione 4 RDM nuevamente para volver a la reproducción normal. Presione y mantenga 4 RDM por más de tres segundos durante la reproducción de iPod para reproducir las canciones en todas las carpetas. Presione 4 RDM nuevamente por más de tres segundos para volver a la reproducción normal. Modo de Búsqueda Durante el modo reproducción de iPod, presione el botón BAND (5) para ingresar al modo búsqueda de iPod. Presione el botón BAND repetidamente para acceder los modos de búsqueda en el siguiente orden:

  • Lista de Reproducción
  • Género Después de seleccionar el modo de búsqueda deseado, presione el botón CONTROL DE AUDIO (4) dentro de los 10 segundos para confirmar el modo búsqueda. Gire la perilla del codificador giratorio para navegar a través de Álbum, Artista o Canciones contenidas en su iPod. Presione el CONTROL DE AUDIO para reproducir la canción seleccionada. Durante el modo búsqueda, presione PS/AS para volver rápidamente al nivel superior del Álbum, Lista de Reproducción, Género, etc.SD1513

CONTROL REMOTO El control remoto le permitirá controlar las funciones básicas del SD1513. El sensor de control remoto está ubicado en el lado izquierdo del panel frontal a la izquierda del botón 3 RPT (21). AUDIOENTER ID3

Tecla SISTEMA SINTONIZADOR CD / MP3 / WMA iPod Pulsación Corta Pulsación Larga Pulsación Corta Pulsación Larga Pulsación Corta Pulsación Larga Pulsación Corta Pulsación Larga 1 Encendido 2 Expulsar 3 Mostrar Menú 4Modo 5 Silenciar 6 Subir Volumen 7 Bajar Volumen 8Buscar Arriba Sintonizar Arriba Pista/Archivo Arriba Rápido Adelante Subir Archivo Rápido Adelante 9Buscar Abajo Sintonizar Abajo Pista/Archivo Abajo Retroceso Rápido Bajar Archivo Retroceso Rápido 10 Menú Audio Ingresar Ingresar 11 Banda Búsqueda de Archivo/carpeta Borrar Archivo Búsqueda iPod 12 M1 Memoria 1 Pausar/ Reproducir Pausar/ Reproducir 13 M2 Memoria 2 Ingresar Ingreso de Carpeta 14 M3 Memoria 3 Repetir Repetir Carpeta Repetir Repetir Álbum 15 M4 Memoria 4 Aleatorio Carpeta Aleatoria Aleatoria Álbum Aleatorio 16 M5 Memoria 5 Bajar Carpeta 17 M6 Memoria 6 Subir Carpeta 18 Subwoofer encendido/ desactiv. 19 PS AS ID3 Info 20 Grabar/ Copiar 21 iX-Bass encendido/ desactiv.SD1513

Reproductor de CD Las siguientes guías le ayudarán a extender la vida de su reproductor de CD:

1. Cuando limpia el interior del vehículo, no

aplique agua o fluidos de limpieza en la unidad.

2. El reproductor de CD podría no funcionar

adecuadamente en calor o frío extremo o bajo condiciones de humedad. En caso de estas condiciones, espere a que el interior del vehículo alcance una temperatura normal o cualquier condensación en los lentes del reproductor de disco se haya evaporado antes de usar el reproductor.

3. Nunca inserte otra cosa que CDs

redondos de 5" dentro del reproductor. El intentar insertar CDs de otros tamaños (incluso con adaptador) causará daños no cubiertos por la garantía.

4. Siempre quite el CD cuando el

reproductor no está en uso.

5. La unidad está diseñada con un

mecanismo atenuador de vibraciones de CD para minimizar la interrupción de la reproducción del disco debido a la vibración normal de un vehículo en movimiento. Sin embargo, podrían producirse saltos de sonido ocasionales cuando maneja en rutas muy rudas. Esto no romperá o dañará el disco, y la reproducción normal se reasumirá cuando cesen las condiciones rudas. Discos Compactos CD-R / CD-RW Dependiendo del tipo de medio y método de "grabación", algunos CD-R/RWs podrían ser incompatibles con esta unidad. Después de la "grabación/ quemado", la sesión debe cerrarse. Por favor refiérase a los procedimientos recomendados por su software para cerrar un disco/sesión. Revise su software de grabación para familiarizarse con los procedimientos correctos de "grabación". Recomendamos la última versión del software de grabación ROXIO

Además, esta unidad sólo reconocerá formatos CDDA (Disco Compacto de Audio Digital), .MP3 y .WMA "grabados / quemados " sobre un CD-R/RW. Esta unidad no soporta .WAV, .OGG u otros formatos. Cuidado y Manipulación de CD La suciedad, polvo, rayones y ondulaciones pueden producir saltos en la reproducción y deterioro de la calidad de sonido. Por favor siga estas guías para cuidar sus discos compactos.

1. Limpie cuidadosamente las impresiones

digitales, polvo y suciedad de la superficie de reproducción del disco con un paño suave. Limpie con movimientos rectos desde el interior al exterior del disco.

2. Nunca use químicos como sprays o

limpiadores hogareños para limpiar CDs, dado que pueden dañar irreparablemente la superficie del disco.

3. Los discos deberían mantenerse en sus

cajas de almacenamiento cuando no están en uso.

4. No exponga los discos a la luz directa del

sol, altas temperaturas o elevada humedad por largos períodos.

5. No pegue papel, cinta o etiquetas de

CD en las superficies del disco, dado que podrían producir daños internos.SD1513

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Acción Correctiva No funciona (la pantalla no enciende) Sin energía en el cable amarillo; sin energía en el cable rojo Verifique la conexión con una lámpara de prueba; verifique el fusible del vehículo con una lámpara de pruebas. Fusible en línea quemado. Reemplace el fusible. Sin energía en la Unidad Fusible en línea quemado. Verifique/Reemplace el fusible. No todos los parlantes funcionan Empalmes o Conexiones Incorrectos Verifique todos los empalmes y conexiones. Cables de parlantes en corto a tierra del chasis o a algún otro parlante Verifique empalmes, aislar todos los cables desnudos. Fusibles quemados Cable de energía en corto a tierra Asegúrese que los cables no están pellizcados. Cables de parlante en corto a tierra Asegúrese que los cables no están pellizcados. Fusible Incorrecto o fusible muy pequeño Instale un fusible con la especificación correcta El CD salta demasiado Montaje del receptor no es sólido o la tira trasera no está asegurada Verifique el montaje y la tira trasera, ajuste si es necesario.SD1513

ESPECIFICACIONES Especificaciones de Potencia CEA Potencia de Salida: 13 Watts RMS x 4 canales dentro de 4-Ohms @ < 1% THD+N Relación Señal Ruido: 70dBA debajo de referencia. (Referencia: 1 Watt, 4-Ohms) Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20 kHz, -3dB, entrada auxiliar usada como fuente de referencia Voltaje de Alimentación de Referencia: 14.4VDC Reproductor de CD Relación Señal Ruido: >90dBA Respuesta a Frecuencia: 20Hz-20kHz, -3dB Separación de Canales: >55dB @ 1kHz Convertidor D/A: 1 Bit/CH Sintonizador FM Rango de Sintonización (USA): 87,5MHz - 107,9MHz Rango de Sintonización (Europa): 87.50MHz- 108.00MHz Sensibilidad monoaural: 12dBf 50dB sensibilidad silenciado (estéreo): 16dBf Separación Estéreo @ 1kHz: >35dB Respuesta a Frecuencia: 30Hz-14kHz. + 3dB Sintonizador AM Rango de Sintonización (USA): 530 kHz - 1.710 kHz Rango de Sintonización (Europa): 522kHz- 1.620kHz Sensibilidad @ 20dB señal ruido: 30uV Respuesta a Frecuencia: 50Hz-2kHz, -3dB Entrada Auxiliar Sensibilidad de Entrada: 400mV RMS para 1 watt RMS sobre 4-ohms Respuesta a Frecuencia: 20Hz a 20kHz, -3dB Impedancia de Entrada: 10 k-ohms General Fuente de Alimentación: 11-16 VDC, negativo a tierra Alimentación de Antena (Azul): 500mAmp máx., protección limitada de corriente Temperatura de funcionamiento: -10C~60C Fusibles: 15 amp disparo rápido ATO Dimensiones de chasis DIN: 2"H x 7"W x 7"D (51mm x 178mm x 178mm) Especificaciones sujetas a cambio sin aviso.SD1513

  • Provide a detailed description of the problem(s) for which you require service. Limited Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE CD or Multimedia Radios/Head Units68 Audiovox Electronics Corporation ("la Compañía) es una corporación comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la Compañía al 1- 800-323-4815 por cualquier duda. ¿Quién está cubierto? La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Puerto Rico o Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra en forma de recibo de venta original. ¿Qué está cubierto? La Compañía garantiza que si este producto o cualquier parte del mismo, bajo uso normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12 meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Compañía) sin costos por repuestos o por labor de reparación. ¿Qué no está cubierto? Esta Garantía no cubre lo siguiente:
  • Daños ocurridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al centro de servicio
  • Eliminación de estática o ruido de motor
  • Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas
  • Corrección de problemas de antena
  • Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto
  • Daños consecuentes a discos compactos, dispositivos USB, tarjetas multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo
  • Daños causados por instalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia, accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenamiento inadecuado.
  • Productos cuyo número de serie o código de barra de fábrica o sus marcas hayan sido quitados o borrados
  • Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones medioambientales extremas o causas naturales externas Por favor, revea la sección "Cuidados y Mantenimiento" de su Manual de Instalación y Operación para obtener información adicional relacionada al uso adecuado de su producto. Limitaciones LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO. Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a ninguna persona o representante a asumir por parte de la Compañía ninguna responsabilidad diferente a la aquí expresada en conexión con la venta de este producto. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implicada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de estado en estado. Obteniendo el Servicio de Garantía
  • Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta Garantía, llame al 1-800-323-4815 por la ubicación de un servicio de garantía en su área.
  • Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la Compañía. La Compañía pagará los costos de envío de retorno de todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de USA, Puerto Rico o Canadá.
  • Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en el transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que provea servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes. Paquetes perdidos o dañados no están cubiertos por esta garantía.