JENSEN SD1513 - Autoradio

SD1513 - Autoradio JENSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SD1513 JENSEN au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JENSEN SD1513 - page 47
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Lecteur CD, MP3, FM, USB
Puissance de sortie 2 x 1,5 W
Dimensions 25 x 22 x 10 cm
Poids 1,5 kg
Alimentation Adaptateur secteur ou piles (non incluses)
Utilisation Lecteur de musique portable, idéal pour la maison ou les déplacements
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille du lecteur, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser avec un adaptateur compatible
Informations Générales Compatible avec les formats audio courants, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SD1513 JENSEN

Comment allumer le JENSEN SD1513 ?
Pour allumer le JENSEN SD1513, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de changer la prise ou de réinitialiser l'appareil.
Comment régler le volume sur le JENSEN SD1513 ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également utiliser la télécommande si elle est fournie.
L'appareil ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est inséré correctement et qu'il n'est pas rayé. Essayez avec un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment connecter un appareil Bluetooth au JENSEN SD1513 ?
Mettez le JENSEN SD1513 en mode Bluetooth en appuyant sur le bouton Bluetooth, puis recherchez le JENSEN SD1513 dans les paramètres Bluetooth de votre appareil pour établir la connexion.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés. Il peut également être utile de tester l'appareil avec une autre source audio.
Comment réinitialiser le JENSEN SD1513 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes.
Le JENSEN SD1513 est-il compatible avec les clés USB ?
Oui, le JENSEN SD1513 prend en charge les clés USB pour lire les fichiers audio. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
Comment mettre à jour le firmware du JENSEN SD1513 ?
Visitez le site officiel de JENSEN pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour procéder à la mise à jour.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la télécommande a des piles fonctionnelles et qu'elles sont correctement installées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.

Questions des utilisateurs sur SD1513 JENSEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SD1513 - JENSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SD1513 de la marque JENSEN.

MODE D'EMPLOI SD1513 JENSEN

Owner's Manual/ Manual del Usario/ Manual de L'Utilisateur

JENSEN SD1513 - Owner's Manual/ Manual del Usario/ Manual de L'Utilisateur - 1

iPod Ready AM/FM/CD/MP3/WMA

Receptor iPod AM/FM/CD/MP3/WMA

Recepteur iPod AM/FM/CD/MP3/WMA

Para Obtener instrucciones en Espanol, dirjase a la page 23.

Pour des instructions en Francais, referez-vous à la page 45.

INTRODUCTION

Contents

Pour des instructions en Francais, referez-vous à la page 45.

INTRODUCION

Contenido

Instructions d'opération 46

Operation Tuner 50

Opération du lecteur CD. 52

Exigences de fichier MP3/WMA. 54

Se servir d'un dispositif USB ou une

Carte SD. 59

Operation iPod 61

Télécommande. 63

Soin et Maintenance. 64

Dépannage 65

Specifications 66

Aide d'installation gratuite

Si vous avez besoin d'aide; prenez contact avec le Soutient Technique à 1-800-323-4815 de 9H à 18H EST Lundi à Vendredi (les Etats-Unis et le Canada uniquement).

OPERATING INSTRUCTIONS

JENSEN SD1513 - OPERATING INSTRUCTIONS - 1

Puisance

Pressez le bouton puissance (1) ou tout autre bouton sur la face du récepteur pour allumer l'appareil lorsque le commutateur d'allumage est allumé. Pressez le bouton puissance de nouveau pourmettrele récepteur en arrêt.Si la radio était en marche lorsque le commutateur d'allumage avait eté etint,le récepteur se mettre automatiquement en marche lorsquel le commutateur d'allumage est allumé de nouveau.Si le récepteur était eteient lorsque le commutateur d'allumage avait eté

étéint, il faudramettrelerécepteur en marcha à la main lors du redémarrage du vehicule.

Source

Pressez le bouton SRC (2) pour selectionner un mode d'opération différent comme indiqued sur le panneau d'affichage. Des sources disponibles complrenn Tuner, CD, SD, USB, et Entrée auxiliaire. Pendant l'opération du lecteur CD, presser SRC changera à la source turer sans ejecter le disque. Pour acceder à la source d'entrée auxiliaire, pressez le bouton

SRC jusqu'à ce que « AUX » soit indiqué dans l'affichage.

Volume

Pour augmenter le volume, tournez AUDIO CONTROL (3) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le volume, tournez le AUDIO CONTROL contre le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque le volume est ajusté, le niveau de volume est montré sur le panneau d'affichage comme un nombre allant de « 00 » (le plus bas) à « 46 » (le plus haut).

SD1513

JENSEN SD1513 - SD1513 - 1

Selectionner

Pressez le bouton AUDIO CONTROL

(4) pour passer à travers le menu des fonctions audio : volume (VOL), basse (BAS), aigu (TRB), balance (BAL),

équilibreur (FAD) et volume (VOL). Lorsque vous ajustez des fonctions audio l'appareil seLECTIONnera automatiquement le mode et reviendra à l'affichage normal dans cinq secondes ou lorsqu'une autre fonction est activée.

Basse

Pressez le bouton AUDIO CONTROL (4) deux fois jusqu'à ce que « BAS » apparaissé dans l'affichage. Dans cinq secondes, tournez le AUDIO CONTROL (3) dans ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour ajuster le basse de « -6 » à « +6 ». « 0 » représentée une réponse plate. Le niveau de basse est affchépendant cinq secondes ou jusqu'à ce qu'une autre fonction ne soit activée.

Aigu

Presse le bouton AUDIO CONTROL (4) trois fois jusqu'à ce que « TRB » apparaisse dans l'affichage. Dans cinq secondes, tournez le AUDIO CONTROL (3) dans ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour ajuster l'aigu de

JENSEN SD1513 - Aigu - 1

«-6» à «+6», «0» représentée une réponse plate. Le niveau d'aigu est montré dans l'affichage pour cinq secondes ou jusqu'à ce qu'une autre fonction ne soit activée.

Balance

Presse le bouton AUDIO CONTROL (4) quatre fois jusqu'à ce que « BAL » apparaisse dans l'affichage. Dans cinq secondes, tournez l'AUDIO CONTROL (3) dans (ou contre) les sens des aiguilles d'une montre pour ajuster la balance entre les hauts parleurs de gauche et de droite de « BAL R12 » (droite jusqu'au bout) à « BAL L12 » (gauche jusqu'au bout). « BAL C00 » représenté un niveau de balance égal entre les hauts parleurs de gauche et de droite. La position de balance est montré dans l'affichage pendant cinq secondes ou jusqu'à ce qu'une autre fonction soit activée.

Equilibrateur

Presse l'AUDIO CONTROL (4) cinq fois jusqu'à ce que « FAD » apparaisse dans l'affichage. Dans cinq secondes ; tournez l'AUDIO CONTROL (3) dans ou contre le sens des aiguilles d'une montre pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs d'avant et d'arrête de « FAD R12 » (arrière jusqu'au bout) à « FAD F12 » (avant jusqu'au bout). « FAD C00 » représenté un niveau d'équilibre égal entre les hauts parleurs d'avant et d'arrête. La position de l'équilibreur est montré

dans l'affichage pendant cinq secondes ou jusqu'à ce qu'une autre fonction ne soit activée.

Pressez et maintenez le bouton DISP (9) pour voir le système « MENU ». Pressez le bouton DISP plusieurs fois de suite ou bien utilisez les boutons 1 (14) ou | | (13) pour acceder auxchioix MENU suivantes.

Horloge (CLK)

Tournez l'AUDIO CONTROL à gauche pour ajuster les heures et à droite pour ajuster les minutes.

ZONE

Tournez l'AUDIO CONTROL pour sélectionnner l'espacement de fréquence approprié pour votre zone: États-unis, LAT (Amérique Latine), EUR (Europe), ou RUS (Russia).

DISTANT/LOCAL

Cette fonction est utilisé pour désigner la force des signaux auxquels la radio s'arrête pendant la symponisation automatique.

« Distant » est le réglage par défaut permettant à la radio de s'arrêté à une gamme plus large des signaux. Pour régler l'appareil pour sélectionner uniquement des stations fortes pendant la symdonisation automatique tournez l'AUDIO CONTROL pour désir « Local »

P-VOL (00-46)

Utilisez la可以选择 « VOL PGM » pour scélectionner le volume par défaut que la radio assumera lorsqu'elles est allumée. Pour programmer un niveau de volume spécifique tournez l'AUDIO CONTROL pour scélectionner le niveau désiré.

A NOTER: Si le P-Vol est regle plus haut auque le volume selectionné lorsque l'appareil est eteint, l'appareil reprendra au volume inferieur lorsqu'il est rallumé - et non pas le P-Vol.

Tonalité Bip Allumée/Eteinte

La fonction de la tonalité bip permit la sélection d'une tonalité bip audible qui se fait entendre chaque fois qu'un bouton est pressé sur la face de la radio. Tournez l'AUDIO CONTROL pour sélectionner entre les choix de Tonalité Bip suivante :

BEEP ON: Le Bip est entendu chaque fois qu'un bouton est pressé (fonction activée).
- BEEP OFF: Bip n'est pas entendu.

iX-BASS

Presse le bouton iXBASS (15) pour activer la fonction iXBASS. Lorsque vous écoutez la musique à des niveaux de volume bas ; cette fonction augmentera les gammes de basse et

d'aigu pour compenser les caractéristiques de l'ouie humaine. Pressez iXBASS de nouveau pour désactiver cette fonction.

Caissondebasse

Presse le bouton SUB-W (18) pour activer la fonction Caisson de basse. Pressez de nouveau pour eteindre la fonction.

A NOTER: La fonction Caisson de basse ne fonctionne que lorsqu'un amplificateur externe et le caisson de basse sont branchés par un branchement sortie de ligne caisson de basse sur le dos de l'appareil.

Assourdir I'Audio (MUTE)

Presse le bouton MUTE (6) pour assourdir le volume audio. « MUTE » clignote dans l'affichage. Rétabilliséz le volume au réglage précédent en pressant le bouton MUTE de nouveau et ajuster l'AUDIO CONTROL.

Affichage aux cristaux liquides (LCD)

Le panneau à l'affichage aux cristaux liquides (8) affiche la fréquence, l'heure et les fonctions activées de l'appareil.

A NOTER : ÀpRES avoir été soumis à des températures froides ; les panneaux à

l'affichage aux cristaux liquides prennten plus longtemps a repondre et la visibilité des nombres sur l'affichage peut légarement diminuer. L'affichage aux cristaux liquides revienda a normal lorsque la température augmente jusqu'à atteindre le niveau normale.

Affichage (DISP)

Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage aux cristaux liquides montre automatiquement l'affichage pour la source actuelle de I'opération.

Lorsque l'appareil est allumé, pressez le bouton DISP (9) pour afficher l'heure de la journée. Au bout de cinq secondes; l'affichage revient à la source actuelle.

Entrée auxiliaire

Soulevez le couverce à la droite de la radio pour révêler le connecteur AUX IN (16). Utilisez le cable media 3.5mm pour brancher un dispositif portatif pour reproduction à travers le système acoustique du vehicule.

Relachement du panneau avant

Le bouton REL (relachement) du panneau avant (10) relâche le mecanisme qui tient le panneau avant au châssis.

Detacher le panneau avant

Pour détacher le panneau avant, pressez d'abord le bouton REL (10) pour relâcher le côte gauche du panneau. Ensuite ; tenez le côte relâché et tirez le panneau du chassin.
Après avoir enlevé le panneau avant gardez-le dans l'étui portatif fournir le protégger de la poussière et de l'endommagement.

JENSEN SD1513 - Detacher le panneau avant - 1
ENLEVER LE PANNEAU AVANT

Rattachier le panneau avant

Pour rattachier le panneau avant, soyez sur que les bornes électriques sur le dos du panneau sont libre de poussière et de saletés, comme le débris peut provoquer l'opération intermittente ou d'autres malfonctions. Positionné le côte droite du panneau pour qu'il soit correctement engage et puis pressez légrement le côte

gauche du panneau jusqu'à ce que la panneau se verrouille sur place.

Bouton de réinitialisation

Le bouton de réinitialisation (26) est situé sur l'avant du chassis et ne peut être accédé que lorsque le panneau avant est enlevé. La circuiterie de réinitialisation protège la circuiterie du microproesseur. Puisque la réinitialisation de l'appareil effacera l'heure et la mémoire pré régée, il ne doit être activée que lors de l'installation initiale après que tout le câblage ne soit terminé ou s'il y a une malfonction d'un interrupteur quelconque sur l'appareil. Dans ces circonstances, pressez le bouton de réinitialisation va dégager le système et returnera l'appareil à l'opération normale.

JENSEN SD1513 - Bouton de réinitialisation - 1

OPERATION TUNER

JENSEN SD1513 - OPERATION TUNER - 1

Sélecteur de bande AM/ FM (BAND)

Pressez le bouton BAND (5) pendant que la radio est allumée pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM. « F1», « F2», « F3 » ou « AM », « AM2 » apparait dans l'affichage pour indiquer la bande actuellément selectionnée.

Syntonisation

Syntonisation Automatique

Presse le bouton >>| (14) pour symponiser vers le haut en fréquence et le bouton |<< (13) pour

syntoniser vers le bas en fréquence. L'appareil s'arrête automatiquement à la prochaine station forte. Si le mode Local est actif ; la radio va chercher la prochaine station locale forte lorsque l'un ou l'autre bouton est pressé.

Syntonisation à la main

Pressez le bouton >>| (14) ou << (13) pour plus de deux secondes pour selectionner le mode de symtonisation à la main. « MANUAL » apparaitra dans l'affichage. Pressez les boutons de symtonisation Vers le haut/Vers le bas pour déplacer la fréquence de radio vers le haut ou vers le bas deux chiffres à la fois.

Pressez et maintenez les boutons de Syntonisation vers le haut/vers le bas pour avancerrapidement jusqu'à une fréquence particulière. Relâchez lorsqu'la fréquence est atteinte. Si la syntonisation n'est pas ajustée dans cinq secondes après être entrédans le mode de syntonisation à la main, la radio va revenir à la syntonisation automatique et « AUTO » apparaitra dans l'affiche.

Stations preregles

Vous pouvezmetre en mémoire jusqu'à six stations sur chaque bande comme des

SD1513

prérogles et qui peuvent être instantanément rappelés en pressant le bouton prégrége associé sur le panneau avant (19-24). Pourmettre une station en mémoire, allumez la radi, et sélectionnez la bande et la station désirées. Pressez et maintenez le bouton prégrége désire (numérote un a six sur la face de la radioou sur la télécommande) pendant plus de deux secondes. Lorsqu'elle est mise en mémoire le numero prégrége apparaitra dans l'affichage. La station est alors mise en mémoire et peut être rappelée en pressant le bouton prégrége correspondant. Répétez pour les cinq prégréglés qui restent sur la bande actuelle et pour tous les préroglés sur trois autres bandes.

Scanner les préregles/ Mise en mémoire automatique (PS/ AS)

Mise en mémoire automatique

Selectionnez six stations fortes et lesmetre en mémoire pour la bande actuelle en utilisant la fonction Mise en Mémoire Automatique. Pour activer cette fonction, pressez et maintenez le bouton PS/AS (17) pour plus de deux secondes. La radio va automatiquement scanner chaque bande et entrez des stations fortes dans des positions de mémoire prérgliées. Àpès avoir entrez les stations dans la mémoire, l'appareil s'arrête automatiquement à chaque station pendant cinq secondes pour qu'on puisse l'entendre. Lorsque vous utilisez la fonction Mise en

Mémoire Automatique, les nouvelles stations remplaceront toute station déjà mise en mémoire préréglée.

Scanner les prêrgés

Pressez le bouton PS/AS (17) pour scanner les six stations prérogliées dans la bande AM ou toutes les bandes FM. L'appareil s'arrête à chaque station pendant cinq secondes avant de continuer jusqu'à la prochaine station prérogliée et le numéro du préroglié clignotera dans l'affichage pendant le scan des prérogliés. Pressez le bouton PS/AS de nouveau pour arreter le scan et écouter la station actuelle.

OPERATION LECTEUR CD

JENSEN SD1513 - OPERATION LECTEUR CD - 1

A NOTER: Cet apparéil est concu pour jouer les disques compacts de taille 5'' (12 cm.) standardisé seulement. N'essayez pas d'utiliser des CDs simples de 3'' (8 cm.) dans cet apparéil soit avec ou sans un adaptateur comme cela peut endommager le lecteur et/ou le disque. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie.

Insérer le CD

Avec la face étiquette en haut, inséré doucement le disque dans la fente pour CD (11) jusqu'à ce que le mecanisme à chargement doux s'engage et tire le disque vers l'intérieur. La reproduction du disque commence .Le nombre de la piste et le temps écoulé apparaisent dans l'affiche.

Sélection de piste

Les fonctions pour selection de piste sont utilisées pour acceder rapidement au début d'une piste particulière lorsque le disque est en

train d'être produit. Pressez le bouton >>| (14) pour aller en avant ou le bouton | < (13) pour aller en arrriere pour couver la piste désirée. Les numeros de piste apparaissent dans l'affichage au fur et à mesure qu'ils sont accédés.

Presse et maintenez le bouton >>| ou << pour faire avance rapide ou recul rapide à travers un disque. Pendant les deux fonctions le temps écoué apparait dans l'affichage. Relâchéz le bouton pour reprendre la reproduction du CD.

Pressez le bouton de la reproduction/ suspension (19) pour suspendre la reproduction du disque. « PAUSE » apparaitra dans l'affichage. Pressez le bouton encore une fois pour reprendre la reproduction du disque. L'indication « S--PAUSE » disparaitra de l'affichage et la reproduction reprendra à partir du moment de suspension.

Scannage de l'intro du disque (INT)

Pendant la reproduction du disque, presse le bouton 2 INT (20) pour jour les 10 premières secondes de chaque piste sur le disque.

« INT » apparaitra dans l'affichage. Lorsque la piste désirée est atteinte, pressez 2 INT de nouveau pour terminer la fonction de scannage et jour la piste sélectionnée.

« INT » disparaître de l'affichage. La fonction de scannage sera annulée aussi lorsque l'on active les fonctions de répétition ou de mélange.

Répetition du disque (RPT)

Pressez le bouton 3 RPT (21) pendant la reproduction du disque pour repeter de manière continue la piste selectionnee. « RPT » apparaitra dans l'affichage. Pressez 3 RPT de nouveau pour arreter la repétition. « RPT » disparaitra de l'affichage et la reproduction normale se reprendra. La fonction de repétition sera annulée lorsque l'on active le scannage et ou la fonction de melange.

Mélange du disque (RDM)

Pressez le bouton 4 RDM (22) pendant la reproduction du disque pour journ tout les pistes sur un CD dans un ordre mélange au hasard. « RDM » apparaitra dans l'affchage. Pressez le bouton 4 RDM de nouveau pour arrêté la reproduction au hasard. « RDM »

disparaitra de l'affichage et la reproduction régulière reprendra. La fonction de melange sera annulée lorsque l'on activer les fonctions de scannage ou de répétition.

Ejection du disque

Pressez le bouton d'éjection (12) pour arrêté la reproduction du CD et ejecter le disque. L'appareil changera au tuner ou à l'opération AUX en fonction du mode qui était en operation avant la reproduction du disque. Si le disque n'est pas enlevé de l'appareil dans 15 secondes, le disque se recharger pour éviter des endommagements accidentels. La reproduction du disque peut être reprise en pressant SRC (2) pour désirier une fonction du lecteur CD.

Codes d'erreur du lecteur CD

Si un problème survient lors de l'opération du CD, « Disc Error » ou « Error 1 » peuvent apparaitre dans le panneau d'affichage. Si « Disc Error » apparait, essayez d'éjecter et de recharger le disque dans le lecteur. Lorsque le disque est en dehors de l'appareil, assurez-vous qu'il soit propre et intact et puis rechargeze. « Error 1 » peut indiquer un certain nombre de problèmes y compris une erreur mécanique ou une erreur de commande du microprocesseur du lecteur. Presser le bouton de réinitialisation (26) peut aider, mais effacera le temps et la mémoire prépréglée. Si les

mesures sugérées ne résolvent pas le problème prenez contact avec une station de garantie pres de vous pour assistance supplémentaire.

EXIGENCES DE FICHIERS MP3/WMA

Les fichiers musiques MP3 et WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers audio numériques qui sont comprimés pour permettre plus de fichiers sur un seul CD. Cet apparait peut jour MP3/WMA directement depuis des fichiers contenus sur un CD-R/RW, un dispositif ou une carte SD en utilisant les boutons sur le récepteur (ou la télécommande) comme décrit ci-dessous. Plusieurs types de logiciels sont disponibles pour la conversion des fichiers audio dans des formats MP3/WMA. Phase Linear recommande Nero ou Roxio Easy CD Creator. En fonction du type de media et la méthode d'enregistrement certains CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet apparéil. Cet apparéil soutient la reproduction du MP3/WMA, et CDDA (CDA), CDs de Mode Mélangé et CD-Extra (y compris des disques multiséances), mais les disques sur lesquels la séance n'a pas été fermée ne joueront pas.

Notes sur la reproduction MP3/WMA

Cet apparéil peut jour MP3 (MPEG 1, 2, 2.5, Audio Layer 3). Cependant la média d'enregistrement MP3 et les formats acceptés sont limités. Lorsque vous écrivez MP3/WMA faites attentions aux restrictionsn suivantes :

Média Acceptable

La media d'enregistrement MP3/WMA accetable pour cet apparéil sont CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD-RW, utilisez le format plein只不过 que le format rapide pour éviter des malfonctions.

Des formats de disque acceptables

Les formats suivants sont disponibles pour la médié utilisé dans cet appariel. Le nombre maximum de caractères utilisés pour un nom de fichier y compris le délimueur (« . ») et l'extensions à trois caractères sont indiqués entre parentheses.

ISO 9660 Level 1 (11 characteres)
- ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
Joliet (31 caractères)
Romeo (31 caractères)

Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés dans le format de filchier à nom long. Pour une liste des caractères disponibles veilliez voir le mode d'emploi du logiciel d'écriture et la section « Entrer les noms de Fichers et de Dossiers » cidessous. La média reproductible sur cet apparéil à des limitations suivantes :

  • Nombre maximum de dossiers imbriques :

  • Nombre maximum de fichiers par disque : 999

  • Nombre maximum de dossiers par disque : 255

Des fichiers MP3/WMA écrites dans un format où que ceux spécifiés ici ne joueront pas avec succès et leur nom de fichier ou leur nom de dossier ne seront pas bien affichés.

Enchiffreur MP3/WMA et des réglages de l'écrivain CD

Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprime des données audio dans des données MP3 avec un enchiffreur MP3.

  • Transfert de débit binaire : 32 - 320 kbps
  • Fréquence d'échéantillonnage: 32, 44.1, 48kHz (WMA) et 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48kHz (MP3)

Lorsque you utilisez un écrivain CD pour enregistrer des MP3/WMA jusqu'à la capacité maximale du disque, désactivez écrites supplémentaire. Pour enregistrer un disque vide jusqu'à sa capacité maximalie sélectionnez « disc at once »

SD1513

JENSEN SD1513 - Enchiffreur MP3/WMA et des réglages de l'écrivain CD - 1

Entrer Repere ID3

Cet apparéil soutient les versions de repère ID3 1.0 et 1.1. Pour des codes de caractères référez-vous au tableau ci-dessous.

JENSEN SD1513 - Entrer Repere ID3 - 1

Entrer les noms de fichiers et dedossiers

Des noms utilisant des caractères de liste de codes sont les seuls noms de fichiers ou de dossiers qui peuvent être entrés et affichés. D'autres caractères ne s'afficheront pas correctement. Cet apparéil ne reconnaît et ne joue que des fichiers avec extensions MP3/WMA.

A NOTER: Un nom de filchier entre avec des caractères qui ne sont pas sur la liste de codes peut ne pas jourer correctement.

Ecrire des fichiers sur un Disque

Lorsqu'un disque contenant des données MP3/WMA est charge, l'appareil vérifie toutes les données. Si le disque content beaucoup de dossiers ou des fichiers non-MP3/WMA, la reproduction des fichiers MP3/WMA sera retardée, l'appareil peutmettre du temps pour aller au fichier prochain et des recherches peuvent ne pasetre executées efficacement. Charger un tel disque peutroudu grand bruit et endommager les hauts parleurs.

A NOTER: N'essayez pas de jouer un disque contenant un fichier non-MP3/WMA avec une extension MP3/WMA ou un disque contenant des fischiers non MP3/WMA.

Anti-choc Electronique

10 secondes pour le CDDA (CDA)
- 60 secondes pour des fichiers MP3/WMA enregistrés à 44.1kHz, 128kbps

Débit binaire

Cet apparéil soutient des débits binaires de 32 - 320 kbps.

L'ordre d'écoute des fichiers

Lorsqu'ils sont recherchés pour reproduction, des fjichiers et des dossiers (Recherche Dossier, Recherche Fichier ou Sélection de Dossier) sont accédés dans l'ordre dans lequel ils ont été écrites par legraveur de CD. Par conséquent, l'ordre dans lequel on s'attend à les écouter peut ne pas être l'ordre dans lequel ils sont en fait joués.

Vous pouvez regler l'ordre dans lequel MP3/WMA sont joues en les gravants sur un disque tel qu'un CD-R avec leur nom commençant par des nombres de jeu par sequence tels que « 01 » à « 99 »

Par exemple, un disque avec hierarchie dossier/disque suivant est soumis à Recherche Dossier, Recherche Fichier ou Sélection de Dossier comme montré ci-dessous.

JENSEN SD1513 - L'ordre d'écoute des fichiers - 1

OPERATION MP3/WMA

JENSEN SD1513 - OPERATION MP3/WMA - 1

Suspension

Presse le bouton 1 >/|| (19) pour suspendre la reproduction du disque. Presse le bouton de nouveau pour reprendre la reproduction.

Sélection de piste

Presse le bouton >>| (14) ou << (13) pour moins d'une seconde pour avancer jusqu'à la prochaine piste sur le disque ou bien pressé et maintenez pour faire avance ou recul rapide à travers le disque. Le jeu du disque commence lorsque le bouton est relchéé.

Pressez les boutons 5 V et 6 / (23, 24) pour selectionner le dossier/repertoire prochain ou precedent.

Intro Scan (INT)

Alors qu'un disque est en train de jour, pressez le bouton 2 INT (20) pour jour les 10 premières secondes de chaque piste sur le disque. Lorsque vous arriverez à la piste désirée, pressez 2 INT de nouveau pour terminer le scannage et jour la piste selectionnée.

Répétition (RPT)

Pressez le bouton 3 RPT (21) pour repeter le fichier actuel. Pressez 3 RPT de nouveau pour reprendre la reproduction normale.

Au hasard (RDM)

Pressez le bouton 4 RDM (22) pour jouer tous les fichiers sur un disque au hasard. Pressez 4 RDM de nouveau pour reprendre la reproduction normale.

Recherche de fichier ou de dossier MP3/WMA

Cet apparéil offre deux méthodes de chercher des fichiers ou des dossiers.

Recherche du numero du fichier direct

Pressez le bouton BAND (5). L'affichage aux cristaux liquides affichera « Number ». Tournez l'AUDIO CONTROL pour selectionner le numero de piste désirée, et puis pressez l'AUDIO CONTROL pour confirmer et jouer le fichier sélectionné.

Recherche par navigation

Pressez le bouton BAND (5) deux fois.
L'affichage aux cristaux liquides affichera « File ». Tournez l'AUDIO CONTROL pour naviguer à travers tous les dossiers et les sous-dossiers sur le disque. Les noms du dossier seront affichés sur l'affichage aux cristaux liquides. Pressez l'AUDIO CONTROL pour acceder aux sous-dossiers ou des fichiers. Tournez l'AUDIO CONTROL pour naviguer et puis pressez le bouton de selection pour confirmer et commencer la reproduction.
Pendant la recherche par navigation, tournez l'AUDIO CONTROL contre le sens des aiguilles d'une montre pour revenir au niveau de dossier précédent.

Information d'affichage

Pressez le bouton DISP (9) pour afficher l'horloge ou l'information ID3 disponibles, comme suit : titre de chanson, nom du repertoire, le nom d'artiste ; etc.

UTILISER UN DISPOTIF USB OU UNE CARTE SD

Charger un dispositif USB

Des dispositifs USB peuvent être joués à travers le connecteur USB sur le panneau avant. Pour acceder aux fichiers sur un dispositif USB, insérez un dispositif USB comme indiqué ci-dessous.

JENSEN SD1513 - Charger un dispositif USB - 1

Après l'insertion un dispositif USB contenant des fichiers MP3 ou WMA, « USB HOST » apparait dans l'affichage et l'appareil se mettra automatiquement à scanner la carte pour des fichiers musiques et commencer la reproduction.

Pour ejecter le dispositif USB, presse le bouton SRC (2) pour selectionner une source différente. Tirez le dispositif USB tout droit et returnez le couvercle à la position fermée.

Charger une carte SD

Pour insérer une carte SD, vous nevez d'abord enlever le panneau avant pour révêler la fente de la carte SD (voir 'Relachement du panneau avant » à la page 12). Insérez votre carte SD

comme illustré ci-dessous et puis réinstaller le panneau avant.

JENSEN SD1513 - Charger une carte SD - 1

Après l'insertion d'une carte SD contenant des fichiers MP3 ou WMA, « SD/MMC » apparait dans l'affichage et l'appareil se mettra à scanner automatiquement la carte pour des fichiers musiques et commencer la reproduction.

Pour ejecter la carte SD, enlevez le panneau avant et puis pressez sur la carte SD pour le relachcher. Tirez la carte SD tout droit et replacer le panneau avant.

Veuillez you « Operation MP3/WMA » à la page 57 pour des informations concernant la navigation des dépertoire et la recherche des fichiers.

Copier la musique

Votre SD1513 est equiped'une fonction Copier qui vous permect de copier de fichiers MP3 ou WMA a une carte SD/MMC ou un dispositif USB. Pour Copier la musique, executer les etapes suivantes:

  1. Insérez un disque et seLECTIONner la piste que vous voudriez copier.
  2. Pressez le bouton COPY (25) pour activer la fonction Copier.
  3. Tournez I'AUDIO CONTROL (3) pour selectionner soit I'USB ou la CARTE (SD/ MMC).
  4. Pressez le bouton AUDIO CONTROL (4) pour commencer à copier.

L'appareil commencerà copier le fichier actuel, commencerant au début de la piste. L'affichage aux cristaux liquides affichera « >> ## ». Copier s'arrête à la fin du fichier.
- L'information enregistrée est stockée dans un dossier qui s'appele « MY_MP3 » ou « MY_WMA » sur la source de destination.
- Copier s'arrête et l'appareil va afficher « Memory Full » si le dispositif de stockage est tout rempli.

Pour arrêtier Copier avant que le fichier ne soit terminé, pressez le bouton COPY. L'affchage

aux cristaux liquides va afficher « STOP » et le fichier incomplet sera effacé du dossier de destination.

A NOTER: N'enlevez jamais un dispositif USB pendant l'enregistrement ou le transfert de musique. Cela peut endommager le dispositif ou cause le système à se verrouiller. Ne changez pas de mode ou allumer la puissance radio ou eteignez le commutateur d'allumage pendant l'enregistrement.

Effacer des fichiers copés

Voupez effacer les fichiers copies depuis un dispositif USB ou une carte SD/MMC alors qu'un fichier est en train de jour ou après avoir selectionné le fichier en mode Recherche par Numéro ou Recherche par Navigation. Pour effacer un fichier pratique les étapes suivantes:

  1. Pressez et maintenez le bouton BAND (5) pour activer la fonction Effacement. L'affichage aux cristaux liquides affichera « ERASE 010 »
  2. Pressez l'AUDIO CONTROL (4) pour selectionner le mode Erase.
  3. Tournez I'AUDIO CONTROL (3) et sélectionné « Y » pour effacer (ou sélectionné « N » pour annuler la fonction d'effacement).

  4. Pressez le bouton AUDIO CONTROL pour confirmer. Le fichier va arreter la reproduction (s'il est en train d'être joué) et sera effacé. Lorsque ceci est terminé, le système va afficher « ERASE OK »

Gestion des fichiers

La musique enregistrée ou transférée en utilisant le SD1513 sera stockée dans les dossiers par défaut que voici :

  • MY MP3 : Des fichiers MP3 transférés.
    MY_WMA:Des fichiers WMA transférés

La musique enregistrée/transférée est stockée dans le dossier correspondant auquel est donné la convention de nomination suivantes :

« XX0001.MP3 », où XX est le nom de la source (i.e. SD0001.MP3).

OPERATION iPod

Acceder au mode iPod

Cet apparéil est équipé d'une fonction préte pour l'IPod qui vous permet de commander et charger votre IPod (si compatible) en utilisant les boutons de commande du panneau avant.

L'appareil va automatiquement changer au mode iPod lorsqu'un iPod est branché au cable iPod.

JENSEN SD1513 - Acceder au mode iPod - 1

Pour rentrer au menu iPod depuis n'importe.
quelletautresourcenupe,pressezlebouton
SRC2surlepanneauavantoula
telecommande jusqu'aceque «iPodapparaisse sur I'affichage.

A NOTER: Le SD1513 ne selectionnera pas de fichiers video peu imports un fisier

video était ou non le dernier fichier produit lorsquI'IPod a ete branche a la radio. Seuls les fichiers musiques sont supporters.

La puissance iPod s'allume automatiquement lorsque l'iPod est branché au cable iPod à 30 aiguilles, autant que le commutateur d'allumage du vehicule est en marceh. Vous pouvez eteindre l'iPod en le debranchant du cable et en eteignant le commutateur d'allumage. Lorsque le commutateur d'allumage est eteint, l'iPod fera pause et puis enterra dans le mode sommeil au bout de 2 minutes. L'iPod ne peut pasetre allumé ou eteint depuis l'iPod lui même lorsqu'il est branché.

A NOTER: L'iPod va se recharger continualement lorsqu'il est branché à l'appareil autant que le commutateur d'allumage du vehicule est en marche.

Voir l'information de la reproduction

Presse le bouton PS/AS (17) pour afficher l'information de reproduction iPod dans l'ordre suivant:

Titre de chanson
A r t i s t e
Nom de I'Album
Temps ecoulé

Jouer/ Suspendre

Presse le bouton 1 (19) pour suspendre ou reprene de la reproduction.

Sélection de piste

Selectionner une piste

Presse le bouton >>| (14) ou | (13) pendant moins d'une seconde pour avancer jusqu'à la prochaine chanson dans le dossier actuel.

Avance rapide/Recul rapide

Presse et maintenez le bouton >>| (14) ou |< (13) pendant plus d'une seconde pour faire avance rapide ou recul rapide. Reproduction recommence lorsque le bouton est relaché.

Répéter (RPT)

Pressez le bouton 3 RPT (21) pendant la reproduction du disque pour repeter continuèlement la chanson sélectionnée. Pressez 3 RPT de nouveau pour arrêter la fonction de répétition.

Pressez et maintenez le bouton 3 RPT (21) pour plus de trois secondes pour repeter continuèlement l'album/dossier tout entier.

Presse et maintenance le bouton 3 RPT de nouveau pour arreter la fonction de répétition.

Mélange (RDM)

Pressez le bouton 4 RDM (22) pour jouer tous les fichiers dans l'album/dossier actuel au hasard. Pressez 4 RDM de nouveau pour reprendre la reproduction normale. Pressez et maintenez 4 RDM pour plus de trois secondes pendant la reproduction de l'iPod pour jouer toutes les chansons dans tous les dossiers dans le désordre. Pressez 4 RDM de nouveau pendant plus de trois secondes pour reprendre la reproduction normale.

Mode de recherche

Pendant le mode de reproduction de l'iPod pressez le bouton BAND (5) pour entrer dans le mode de recherche iPod. Pressez le bouton

BAND plusieurs fois de suite pour acceder aux modes de recherche dans l'ordre suivant :

  • Listedécoute
    A r t i s t e
    Album
    Chanson

G e n r e

Après avoir sélectionné le mode de recherche désire, pressé le bouton AUDIO CONTROL (4) dans 10 secondes pour confirmer le mode de recherche. Tournez l'enchiffreur à rotation pour naviguer à travers l'Album, l'artiste ou les

chansons contenus dans votre iPod. Pressez l'AUDIO CONTROL pour jouer la chanson sélectionnée. Pendant le mode de recherche, pressez le PS/AS pour revenir rapidement au niveau le plus haut de l'album, la liste d'écoute, le Gendre ; etc.

TELECOMMANDE

La télécommande vous permet de commander les fonctions de base du SD1513.

La sonde de la télécommande est située au côte gauche du panneau avant a gauche du bouton 3 RPT (21).

JENSEN SD1513 - TELECOMMANDE - 1

CLESYSTEME TUNERCD/MP3/WMA iPod
PRESSOR COURTPRESSOR LONGPRESSOR COURTPRESSOR LONGPRESSOR COURTPRESSOR LONGPRESSOR COURTPRESSOR LONG
1 Puissance
2E
3 Affichage Menu
4 Mode
5M Φ te
6 Volume Vers le haut
7 Volume Vers le bas
8 Cherchervers le hautSyntoniser vers le hautPiste/fichier vers le hautAvance rapideFichier vers le hautAvance rapide
9 Cherchervers le basSyntoniser vers le basPiste/fichier vers le basRecul rapideFichier vers le basRecul rapide
10 Menu audioEntrerEntrer
11BandCherche fichier/dossierEffacement de fichierCherche iPod
12M1MémoireSuspendre/ jouerSuspendre/ jouer
13M2Mémoire 2ntro Introdos-sier de dos-sier
14M3Mémoire 3RépêterRépétition du dossierRépêterRépétition d'album
15M4Mémoire 4HasardDossier au hasardMélangeMélange d'album
16M5Mémoire 5Dossiers vers le bas
17M6Mémoire 6Dossier vers le haut
18Caisson de basse allumé/ éteint
19PSASID3Info
20enregistrée/transférée
21iX-Bass Marche/Arrêt

SOIN ET MAINTENANCE

Lecteur CD

Les consignes suivantes vous aideront a prolonger la vie de votre lecteur CD :

  1. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du vehicule ne faites pas tomber de I'eau ou des fluides quelconques sur I'appareil.
  2. Le lecteur CD ne fonctionnera pas bien dans des conditions de chaleur ou de froid extremes ou dans des conditions humides. En cas de telles conditions attendez jusqu'à l'intérieur du vehicule revienne à une température normale ou la condensation sur la lentille du lecteur CD s'est evaporée avant d'utiliser le lecteur.
  3. N'insérez jamais rien d'autre qu'un CD de 5" rond dans le lecteur. Essayer d'insérer des CDs d'autres taille (meme avec un adaptateur) provoquera de l'endommagement qui n'est pas couvert sous la garantie.
  4. Enlevez toujours le CD lorsque le lecteur n'est pas en usage.
  5. L'appareil a ete concu avec un mecanisme pour minimiser la vibration pour minimiser l'interruption de la reproduction du disque à cause de la vibration normale d'un vehicule en mouvement. Cependant, des sauts de son occasions peuvent survenir lorsque vous condusiez sur des routes rugueuses. Cela n'égratignera pas

ni ne nuira pas au disque et la reproduction normale se reprendra lorsque les conditions rugueuses cessent d'opérer.

Compact Discs

CD-R/CD-RW

Dépendant du type de média et la méthode d'enregistrement, certains CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet apparéil. Àpres l'enregistrement, la séance doit être fermée. Veuillez vous référer aux procédures recommandéesde votre logiciel pour fermer un disque/seance. Réviser votre logiciel d'enregistrement pour vous familiariser avec les bonnes procédures d'enregistrement. Nous recommendons les dernières versions de ROXIO ou NERO en ce qui concerne les logiciels d'enregistrement.

En plus, cet apparéil ne reconnaîtra que le format CDDA (Compact Disc Digital Audio), MP3 et .WMA formats « enregistré » sur un CD-R/RW. Cet apparéil ne supporte pas les autres formats tels que WAV, ou OGG.

Soin et manipulation du CD

De la poussere, des saletés et des égratignures et des voilures peut cause des sauts de son pendant la reproduction et une dépréciation de

la qualite de son. Veuillez suive ces consignes pour prendre soin de vos disques compacts.

  1. Essuyez avec soin des empreintes digitales, de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un tissu doux. Essuyez dans un mouvement droit allant du centre vers la periphérique du disque.
  2. N'utilise jamais des produits chimiques tels que des vaporisateurs ou des fluides détergentes pour nettoyer les CDs, comme ils peuvent endomager la surface du disque de manière irréparable.
  3. Les disques doivent être gardés dans leur étuis de protection lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  4. N'exposez pas les disques aux rayons de soleil direct, des températures haute ou de l'humidité haute pendant de longues périodes.
  5. Ne collez pas de papier, de la bande ou des étiquettes CD sur la surface du disque comme cela peut cause de l'endommagement interne.

DEPANNAGE

Problème Cause Correction
Ne fonctionne pas (l'affichage en s'illu-mine pas)Pas de puissance au fil jaune ; pas de puissance au fil rouge
Fusible en ligne sauté Remplacez le fusible
Pas de puissance à l'appareil Fusible enligne sauté Vérifiez/remplacez le fusible
Tous les haut sparleurs ne fonctionnent pasDes greffes ou des branchements incorrectly Vérifiez toutes les greffes et les branchements
Les fils d'hauts parleurs font court-circuit à la terre châssis ou l'un à l'autre.
Saute les fusiblesFil de puissance fait court-circuit à la terre
Les fils d'hauts parleurs font court-circuit à la terre
Fusible incorrect ou fusible trop petit Installez le fusible du rating correct
Le CD saute trop Le montage du récepteur n'est pas solide ou la courroie arrêté n'est pas sûre.Vérifiez le montage et la courroie arrêté ; serrez s'il le faut.

SPECIFICATIONS

JENSEN SD1513 - SPECIFICATIONS - 1
CEA Power Ratings

Rapport signal au bruit : 70dBA sous reférence (Référence : 1 watt, 4-ohms)

Réponse en fréquence : 20Hz to 20kHz (-3dB), Entrée auxiliaire utilisée comme source de référence

Voltage de fournitures reference : 14.4VDC

Lecteur CD

Rapport signal au bruit: >90dBA

Réponse en fréquence : 20Hz-20kHz, -3dB

Séparation des canaux: >55dB @ 1kHz

Adaptateur D/A:1 Bit/CH

FM Tuner

Gamme de syntonisation(USA) : 87.5MHz - 107.9MHz

Gamme de syntonisation (Europe) : 87.50MHz-108.00MHz

Sensibilité mono : 12dBf

50dB sensibilité de mise en sourdine(stereo) : 16dBf

Séparation stereo @ 1kHz: >35dB

Réponse en fréquence : 30Hz-14kHz. ±3dB

AM Tuner

Gamme de syntonisation (USA) : 530 kHz - 1710 kHz

Gamme de syntonisation (Europe): 522kHz-1620kHz

Sensibilité @ 20dB signal to noise : 30uV

Réponse en fréquence : 50Hz-2kHz., -3dB

Entree auxiliaire

Sensibilité d'entrée : 400mV RMS pour 1 watt RMS multiplie par 4-ohms

Réponse en fréquence : 20Hz to 20kHz, -3dB Impédance d'entrée : 10 k-ohms

Général

Alimentation: 11-16 VDC, terre négative

Antenne bleu (Bleu) : 500mAmp Max, protection actuelle limite.

Température d'opération : -10C~60C

Fusibles : 15 amp fast blow ATO

Dimensions du chassis DIN: 2^ × 7^ × 7^

Les specifications sont susceptible à changer sans avis préalable.

Radios CD ou Multimédia / Unités principales

Audiovox Electronics Corporation (la Société) s'engage à la qualité et au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous vous prions de la lire attentivement et prendre contact avec la Société au 1-800-323-4815 avec des questions.

Qu est couvert?

La Société étend cette garantie à l'acheteur d'origine en détail des produits achetés à un détaillant autorisé d'Audiovox aux États-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette garantie ne peut pas être transférée ni alienée. Preuve d'achat est exige sous forme du récepissé de vente d'origine.

Ce qui est couvert?

La Societe garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l'utilisation normale par l'acheteur d'origine, dans des conditions normales, s'avere defectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d'achat d'origine, de tels defaults seront réparés ou replacés avec un nouveau produit ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les pieces de rechange ou le travail répartiraut.

Ce qui n'est pas couvert?

Cette garantie ne couvre pas le suivant :

  • Des dommages survenus lors de la transportation de produit à la Société ou à un centre d'entretien.
  • Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
  • Des defaults dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurilles non-operatives
  • Rectification des problèmes d'antenne
    Le cou't de I'installation, de I'enlevement ou de la reinstallation du produit
  • Dommages indirectly aux disques compacts, des engins USB, des cartes de media digitales, des accessoirs ou le système électrique du vehicule
  • Des dégats survenus à cause de la manipulation mauvaise, l'installation incorrente, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusiibles sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect
  • Produits soumis à l'enlèvement ou la dégradation du nombre de série d'usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
  • Des dégats survenus à cause de la moissure, l'humidité, des températures excessives, des conditions environnementales extrémes ou des causes naturelles externes

Veuiliez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d'Opération, pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne utilisation de votre produit.

Limitations

LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE GARANTIE EST LIMTEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUR POUR CE PRODUIT.

Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses. Toute GARANTIE IMPLIQUE, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE, SERA LIMITEA A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. Toute ACTION POUR RIPTURE D'UNE GARANTIE QUELECONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTEE DANS UNE PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUTDOMMAGE INDIRECT OU ACCESSIOIRE POUR RIPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni un représentant n'est autorise d'assumer de la part de la société une responsabilité autre que celle exprimee ici relat a la vente de ce produit.

Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie impliquée ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez aussi jour d'autres droits qui varient d'état à l'état.

Obtenir le service de garantie

  • Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes de cette garantie, appeèze 1-800-323-4815 pour avoir l'emplacement d'une station de garantie qui dessert votre région.
  • Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devez payer les frais de transportation de départ. La Societe payera la transportation de return pour tout produit sous garantie si le produit est returné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada.
  • Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour évier des accidents pendant la transportation. Nous recommendons un transporter qui fournir un service de dépistage pour évier la perte des paquets. Des paquets perdus ou endommégés ne sont pas couverts par cette garantie.
  • Fournissez une description détaillée des problèmes que vous pouze faire résoudre par le service de garantie.

JENSEN SD1513 - Obtenir le service de garantie - 1

JENSEN SD1513 - Obtenir le service de garantie - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENSEN

Modèle : SD1513

Catégorie : Autoradio