STSB920 - Receptor de audio y vídeo SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STSB920 SONY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - STSB920 SONY
Questions des utilisateurs sur STSB920 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STSB920 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STSB920 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO STSB920 SONY
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialliccido.
Precauciones
Seguridad
Si dentro del sintonizador cae algo nsubjecto solido o liquido,desenchufelo y haga que sea revisado por personalequalificado.
Fuentes de alimentación
- Antes de utiliser el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es identica a la de la red local.
- Cuando no vaya a utiliser el sintonizador durante mucho tiempo, desenchufelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- El cable de alimentacion de CA solamente deben ser换成 in un taller de reparaciones cautificado.
Ubicación
- Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evaporar el recalentimiento interior y prolongar su duración臾.
- No coloque el sintonizadorerca de fuentes termicas, ni somctido a la luz solar directa, polvo excessivo, ni a los golpes.
- No coloque nada sobre el sintonizador, ya queURTDA bloquear los orificios de ventilacion y provocar su mal funciona.
- No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilise nunca tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como acohol o bencina.
Reempaque
No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos seran ideales para transportar el sintonizador. Cuando tengue que enviar el sintonizador, reempliqueo como fue empacado en fabrica.
Si tiene alguna pregunta o problema conarto a este sintonizador que nocoulda resolver elmanual,pongase encontacto con su proveedor Sony mascercano.
Bienvenido!
Muchasgracias por la adquisacion de este sintonizador Sony de FM estereo FM-AM.Antes deutilizar el aparato, lea detenidamente este manual de instrucciones y guardelo para futurasreferencias.
Descripción de este manual
En las instrucciones de este manual se describe la operación del ST-SB920 y STSE520 Sony. La mayoría de los procedimientos de operación se aplican aodos. Sin embargo, existen ciertos procedimientos que pudensen aplicarse solamente a uno de los sintonizadores. Estos se indicaran claramente (p. ej., STSB920 solamente). Compruebe el número de modelos del panel frontal de su sintonizador a fin de saber qué instrucciones le corresponden.
Convencionalismo
En estemanualseutilizaelicono significante:

Indica consejos y sugerencias para facilitar lasareas.
INDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Selección de la visualización en aleman 6
Almacenamento automatico de emisoras de FM (Auto-betical select) 6
Operaciones bfaces
Recepión de emisoras memorizadas 7
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el Sistema de introduccion con menu 8
Personalizacion del visualizador 8
Recepción de emisoras 9
Memorización de emisoras 11
Asignacion de nombres a emisoras 12
Organizacion de las emisoras memorizadas 12
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14
Información adicional
SolutiOn de problemas 17
Especificaiones 17
Compruebe si ha recibido los accesosesiones con el sintonizador:
Cable de audio (1)
- Antena de cuadro de AM (1)
- Antena monofilar de FM (1)
- Cable conector de EON (1)
Conexión del sistema
Antes de comenza
- Antes de realizar cualquier connexion, desconecte la alimentacion de todos los componentes.
- No conecte el cable de alimentacion de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
- Cerciorese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
- Cuando conecte un cable de audio, cercórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropriadas: blanca (canal izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a roja.
Conexión de la antenna de AM
En esta sección se describe como conectar la antenna de cuadro de AM suministrada. Conlucko a laubicacion espefica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustracion seguiente.

ST-SB920

ST-SE520
Que se necesita?
- Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)

1 Antes de instalar la antenna suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazon de la misma.
2 Desenrolle 3 vueltas del cable trenzado del armazón de la antenna. Tenga cuidado de deserrollar solamente la sección trenzada del cable. No deserrolle más de 3 vueltas del cable. Además,onga cuidado de no trenzar el cable.

3 Ensemble la antenna como se muestra a continuación.

4 Conecte la antenna de cuadro de AM a los terminales de AM del panel posterior de este aparato.

5 Ajuste la direccion de la antenna hasta Obtener la mejor recepcion. La antenna de cuadro de AM posce directividad, y detecta laignal que时代的 concottos angulos con mas intensidad que conothers. Oriente la antenna hasta que ofrezca las是最好的 conditiones de recepcion.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido de batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posicion de la antenna de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido.
Si vivo en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es possible que no pueda Obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En este caso, recomendamos que conecte una antenna optional.
Para emisoras que Sean dificiles de recibir
Pruebe a embarir la ubicacion de la antenna cuando sintonice. La colocacion de la antenna de cuadro de AM suministrada cerca de una ventilana le ayudar a melhorar la calidad de la Reception.
Conexión de una antenna de FM
Con una antenna exterior de FM,oulda tener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos queutilice la antenna monofilar de FM suministrada solotemporalmente hasta que haya instalado una antenna exterior de FM.Con respectfully a la ubicacion española de los terminales FM ANTENNA, consulte la ilustracion seguiente.

Que se necessities?
- Antena monofilar de FM (suministrada) (1)

- Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable coaxial de 75 ohmios con conductor tipo hembra de normas IEC (no suministrado) (1)

Conecte la antenna monofilar de FM suministrada o una antenna exterior de FM (no suministrada) a uno de los terminales de antenna de FM del panel posterior de estaunities.


Usted podrá utiliser dos antenas de FM (ST-SB920 solamente)
Este sintonizador posce dos terminales FM ANTENNA, A y B, para utiliser secon típos differsente de antenas de FM. Por ejemplo, usted pode conectar una antenna exterior a la toma A y una antenna monofilar a la toma B. Internacional podrachangiar de antenna utilizingo el medidor de senal para determinar que antenna ofrece la mayor recepcion para una emisora particular.
Conexión de un conductor de puesta a tierra
Cuando haya conectado una antenna exterior, cercóre de conectar un conductor de puesta a tierra (no suministrado) al terminal AM ANTENNA 12 (ademas de la antenna de cuadro de AM) como medida de proteccion contra rayos.
Conexión a un amplificador
Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la connexion, desconnecte también componentes. Conlucko a laubicacionspecifica dels terminales, consulte la ilustracionsiguiente.

Que cables se necesitan?
- Cable de audio (suministrado) (1)

Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal decrecho). Inserte Completely las clavijas en las tomas, ya que una connexion incomplete可以帮助 causar ruido.

Si posee un amplificador Sony equipado con terminal EON CONTROL IN
Utilice el cable conector de EON suministrado para conectar el terminal EON CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su amplificador. Esto le permittedizar la direccion de EON (consulte la page 15) cuando escucheOthers componentes.

Preparativos
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentacion de CA en una toma de la red afterwards de haber finalizzato todas las conexiones anteriores.

Selección de la visualización en aleman
Usted podra seleccionar entre ingles o aleman como idioma de la visualizacion. El idioma preajustado en fabrica es el ingles. ParaCambiar la visualacion a aleman,realice los pasos seguides.

ST-SB920
ST-SE520

1 Presione ① para desconectar la alimentacion del sintonizador.
2 Manteniendo presionada la tecla numérica 2, presione ① para conectar la alimentacion del sintonizador. En el visualizador aparecera "Deutsch".
Para volver a la visualización en ingles
Repita este procedimiento.
En el visualizador aparecerá "English".
Almacenamento automatico de emisoras de FM (Auto-betical Select)
Con Auto-betical Select (selección automática alfabetica)ould almacenar automatistically hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS enorden alfabetico sin redundancia. Además, Auto-betical Select almacenará solidamente las emisoras con senal más clara. Si deseña almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras otra, consulte "Recepción de emisoras" de la párgina 9 y "Memorización de emisoras" de la párgina 11.

ST-SE520

1 Presione ① para conectar el sintonizador.
2 Conectar el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER).
3 Presione AUTO-BETICAL SELECT.
En el visualizador apareceran "Yes" y "No".
4Gire TUNING/SELECT para seleccionar "Yes".
5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT. El sintonizador explorar y almacenara todas las emisoras de FM y FM RDS del area de radiodifusión.
Para las emisoras de RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mesmo programa, y después almacenará la que tengla señal más clara. Las emisoras de RDS selecciónadas se clasificaran alfabetécamente por su nombre de servicios de programa, y après se les asignar un número de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página 14.
A las emisoras de FM normales se les asignaráncottigos de memorizacion de dos caracteres y sealmacenaran despues de las emisoras de RDS.

Paracaebarielugardeunaemisoramemorizadaopara borrarla
Consulte "Organizacion de las emisoras memorizadas" de la page 12.
Notas
- Si se traslada a另一边 zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de laresha.
- Con respectfully a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la párgina 7.
- Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SB920 solamente), y FM MODE también se almacenaran con la emisora.
- Si mueve la antenna cuando el almacnado emisoras realizando Auto-betical Select, es possible que los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando sucedaarlo,whelming a almacenar las emisoras.
Recepión de emisoras memorizadas
En esta sección se indica como recibir emisoras memorizadas.
ST-SB920 ST-SE520


- Para sintonizar una emisora no memorizada, consulte "Recepcion de emisoras" de la page 9.
1 Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizzato las emisoras. (Conlucko a las conexiones, consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras, vaya a la网页 6 u 11.)
2 Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER).
Presione ① para conectar el sintonizador.
4 Presione SHIFT repetidamente para selectionar A, B, o C.
5 Presione el numero de memorizacion deseado (1 - 0).
Para comprobar los programas que estén transmititiendose explorando las emisoras memorizadas

ST-SB920 ST-SE520

1 Presione repetidamente TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) hasta que en el visualizador aparezca "PRESET".
2 Gire TUNING/SELECT. Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada, y sus ajustes (código de memorización, Frequencia, nombre de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de signaled indica la intensidad de la signaled de radiodifusión.
Información sobre el sistemas de introduccion con menu
Este sintonizador utilizes un Sistema de introduccion con menu que le permittedo utiliser varias functions siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operacion del menu, utilise los controlles individentes.

ST-SB920

ST-SE520
Utilice Para
| el botón MENU | entrar en el modo deCTL. |
| el mando TUNING/SELECT | hacer que se visualicen differentes itemes o ajustes. |
| el botón ENTER | seccionar el item o ajusteactualmente visualizzato. |
| el botón RETURN | volver a la etapa anterior en elmode deCTL. |
Personalización del visualizador
Usted podrá selecciónar el aspecto del visualizador entre uno de los cuales发展模式 de visualización FAGuientes.

ST-SB920

ST-SE520
1 Presione MENU, y después gire TUNING/ SELECT hasta que en el visualizador aparezca "Disp-Mode".
2 Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá "Select".
3 Gire TUNING/SELECT para selectionar un modo de visualización.
Visualizacion complea/brillo completo

Visualización complea/brillo atenuado

Visualizacion minima/brillo complete

Visualización minima/brillo atenuado
4 Presione ENTER.
El ajuste permanecer en effet como que lo cambie.
Si presiona una de las teclas de estaunities,la visualizacion minima cambiara a la visualizacion completa con el brillo selectionado. Despues deunos 4 segundos, el visualizador volveral modo de visualizacion seleccionado.
Recepción de emisoras
Este sintonizador le permitirá introducer directamente la Frequencia de una emisora utilizing las teclas numéricas (Sintonía Directa). Si no conoce la Frequencia de la emisora deseada, consulte "Recepión de Frequencias explorando las emisoras (Sintonía Automática)" de esta párgina.
Antes de comenzar, cercióre de haber:
- Conectaruna antenna de FM/AM al sintonizador como se indica en las páginas 4 y 5.

ST-SB920

ST-SE520
1 Presione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW, o LW.
2 Presione DIRECT.
3 Presione las teclas numéricas para introducir la Frequencia.

Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Ejemplo 2:AM 1350kHz

Para recibir除外 emisoras
Repita los pasos 1 a 3.

Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW)
Ajuste la direccion de la antenna de cuadro de AM hasta Obtener la optima recepcion.

Si el indicator STEREO permanece apagado
Presione FM MODE cuando estecrbidiendo una emisora de FM estereo.

Si un programa de FM estéreo se oye distorsióndo El indicator STEREO parpadeará. Presione FM MODE parachangiar a monoaural (MONO). Usted no consiguié el efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de nuevo este botón.

Si no pueda sintonizar una emisora y los númeroos introducidos parpadean
Cerciorese de que ha introducido la Frequencia correcta. En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la Frequencia deseada. Si los nombres introducidos suguen parpadcando, tal Frequencia no está utilizesriendose en su zona.

Si introduce una Frequencia no cubierta por el intervalo de sintonia
El valor introducido se redondeará automatistically por excesso o defecto hasta el valor más cercano cubierto. Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son: FM: intervalos de 50kHz
AM: intervals de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW)
Recepción de Frequencias explorando las emisoras (Sintonia Automática)
Con la sintonía automaticaouldsintonizar rápidamente sin necessities de conocer su Frequencia.
1 Presione BAND repetidamente para seleccionar entre FM, MW, o LW.
2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) de forma que en el visualizador aparezca "AUTO TUNING".
3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suételo cuando los número de la Frequencia comienza a cambiar. Gire el control hacía la derecha para frequencies superiores, y hacía la izquierda para frequencies inferiores. Cuando el sintonizador localice una emisora, se pará automatistically, aparecerá "TUNED". El medidor de senal indicará la intensidad de la senal de radiodifusión.
4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora apropriada.
Para almacenar la emisora, consulte "Memorizacion de emisoras" de la page 11.

Si no pueda sintonizar la emisora deseada (Sintonia Manual)
Con la sintonía manual,ouldaocularas das emisoras de radiodifusióndecadabanday sintonizar emisoras con senal extremadamente débil,que no podrán recibirse con la sintonia automatárica.
1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, MW, o LW.
2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para STSE520) hasta que en el visualizador aparezca solamente "TUNING". En el visualizador no deberá aparecer "AUTO".
3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la emisora deseada.
Gire el control hacía lacke para Frequencias superiores, y hacía la izquierda para Frequencias inferiores.
El medidor de senal indicará la intensidad de la senal de radiodifusión.
Nota
Cuando统计数据 a la Frequencia mas alta o mas bajo de每一quier banda, la sintonia se parar.
Este sintonizador posee varias functions disenadas para melhorar la recepcion. En primer lugar, prune a recibir las emisoras con los ajustes estandar. Si la Reception no es buena, trate de alterar la calidad de la Reception hasta Obtener una seals clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los ajustes siguientes, unto con la fecuencia.

ST-SB920
ST-SE520

Selección de antenas de FM (ST-SB920 solamente)
Cuando utilise dos antenas de FM, presione ANTENNA para selectionar el terminal FM ANTENNA A o B. Seccionando la antenna, pourrait recibir emisoras que de otra forma sera imposible.
Cambio del modo de seleccion activa (ASM) (ST-SB920 solamente)
El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador ha sido preajustado en fabricula paraocular automatamente losolestesajustesde atenuador de antenna (ANT ATT),la banda de Frequencia intermedia IF BAND),y FM MODE para cada Frequencia. Sin embargo,usted podra seleccionarmanualmente cada ajuste a su gusto desactivando el modo ASM.
Presione ASM ON/OFF para activar o desactivar el modo de selección activa
Cuando hayaactivadoelmode ASM,elindicador ASM apareceré en elvisualizador cuando selecciona la banda de FM.
Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca "Reception" y presione ENTER.
Cuando haya elegido "Reception"@mienes estesintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecera "FM Only".
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar "ATT/IF BAND" y presione ENTER.
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de ANT ATT deseado y presione ENTER.
- "ANT ATT: ON" reducirá el nivel de la seals de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas.
- "ANT ATT: OFF" es para sintonía normal.
5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de IF que prefera y presione ENTER.
- "IF: Wide" sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión.
- "TF: Narrow" mejorar la selectividad y reduciras las interferencias para que los programas de radiodifusión con senales débiles resulten más fáciles de recibir.
Ajuste del modo de FM
Presione FM MODE varias vezes hasta seleccionar el modo de Reception y seleccionar Auto estereo (sin indication), o "MONO".
- En el modo estéreo automatico se recibirán programas de radiodifusión estéreo con senales intensas. Presione FM MODE todas las vezes hasta que desaparezca "MONO".
- En "MONO" se recibirán programas de radiodifusión con Seedal débil. Los programas se recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido.
Comprobación de la intensidad de la seals
Usted pourrait utiliser el medidor de senal digital para comprobar la intensidad de la senal de las Frequencias de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB (1 μV de tension de radiofrequency = 0 dB). Para Obtener una relacion senal-ruido suficiente para recibir una emisión en estéreo, recommendamos una indicación superior a 50 dB. (Usted tambiénouldrachangiar FM MODEutilizando el medidor de senal para determinar la mayor recepción.)El ST-SB920 también le permitirá usar el medidor de senal digital con la banda de AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15 (cuanto mayor sea el valor,más intensa sera la senal).
1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SB920 solamente).
2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualesce el medidor de postal digital.
3 Gire la antenna de FM o AM (ST-SB920 solamente) hasta Obtener la signaled mas intensa.
Memorización de emisoras
En esta sección se indica como almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en@cuidos de memorizacion compuestos de letras (A, B, o C) y nombres (1 - 0), como A7. Usted podra almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 differentes letras. Usted podra utiliser estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoria de musica o con la banda de emisoras.

ST-SB920

ST-SE520
1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que deseememorizar.
2 Presione MEMORY.
Aparecerá "MEMORY" jusqu'à el número vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para memorizar la emisora.
3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La leira que haya的选择acionado aparecera en el visualizador.
4 Presione una tecla numérica (1 - 0). El sintonizador memoriza la emisora en el número de memorización spécifique.
5 Repita los pasos 1 a 4 para memorizar除外 emisoras.
Los nombres de las emisoras de RDS se memorizan automatistically.
Cuando memorice una emisora de RDS que transmits la informacion sobre su nombre, el nombre de tal emisora se memoriza automatistically.
Si desea asignar nombres a emisoras
Siga el procedimiento describe en "Asignacion de nombres a emisoras" de la page 12.
Asignación de nombres a emisoras
Ustedouldasignarun nombredehasta5caracteresacada emisoramemorizada,excepto las emisorasRDS de FM.Cuong sintoniceuna emisora,el nombre de la misma apareceré en vez de la Frequencia.

ST-SB920

ST-SE520
1 Presione CHARACTER.
El cursor parpadea en el visualizador.
2Gire TUNING/SELECT para seleccionar un paracter.
3 Cuando aparezca el character deseado, presione CHARACTER para mover el cursor hasta la posicion correspondiente al character singular.
Si comete un error
Presione repetidamente CHARACTER hasta que parpadee el parcacter que deseee cuiar (cada vez que presione CHARACTER, parpaear a el parcacter seguiente). Despues gire TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo parcacter.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador aparezca el nombre de emisora deseado.
5 Presione MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY” jusqu con el número vacante más bajo para indicar que el sintonizador está dispuesto para memorizar la emisora.
6 Presione SHIFT y uno de las teclas de memorizacion para especificar el numero en el que紊ee memorizar el nombre de la emisora.
Nota
Si deja de asignar un nombre durante más de 8segundos,el visualizador volverá al modo de visualización normal.
Cuando suceda thiso, comience de nuevo desde el principio.

Para ver la Frequencia del nombre de emisora visualizzato
Presione repetidamente DISPLAY.
Organización de las emisoras memorizadas
Este sintonizador le permittedar disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el order que deseec. Usted podra disponer automatamente todas las emisoras memorizadas por orden alfabetico, segun la intensidad de la sealsal, segun el numero del pays, o la banda del sintonizador, o también podra utiliser las functions Move y Erase para mover y borrar emisoras memorizadas especialicas.

ST-SB920

ST-SE520
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca "Edit" y presione ENTER. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá "No Preset".
3 Gire TUNING/SELECT para selectionar uno de los métodos de clasificacion FAGUIENTES:
Selezione Para
| Move embarla ubicacion de una emisorame Memorizada españica (consulte en esta pagsa). |
| Erase borrar una emisorame memorizadaespecifica (consulte en esta pagsa). |
| Alphabet clasificar las emisoras memorizadas pororden alfabetéico de acuerdo con susnombres memorizados. Las emisoras sin nombre memorizados se dispondrán por su Frequencia, de baja a alta. |
| Strength clasificar las emisoras memorizadas por elorden de la intensidad de susseñas(frecuencias de FM solamente).Lasemisoras de MW y LW se dispondrán por su Frequencia. |
| Country clasificar las emisoras de FM RDS coninformación de PI* alfabetécamente por elpaís. Lasdemás emisoras se dispondránpor su Frequencia. |
| Band clasificar las emisoras por elorden de subanda de frequencies (FM - MW - LW). |
4 Presione ENTER.
El sintonizador clasificará las emisoras, après volverá al modo de sintonía normal y recibrá la emisora memorizada en A1.
Nota
Algunos países'utilizan el mesmo número de País, por lo que las emisoras de tales países peuvent disponible disponerse jintas.
Movimiento de una emisora memorizada
Usted tambiénouldromoverunaemisoramemorizada
especialica.
1 Realice los pasos 1 a 3 de "Organizacion de las emisoras memorizadas", seleccione "Move" del menu de edicion, y despues presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el número memorizzato que deseee mover aparezca en el visualizador, y presione ENTER.
3 Gire TUNING/SELECT para selectionar la nuevo colocacion para el numero memorizzato y presione ENTER.
La emisora memorizada selectionada se moverá hasta la nuevo ubicación y lasdemas emisorasmemorizadas del grupo ("A", por exemple) sedesplazarán hacer atrás paradefer espacio para lanova emisorasa memorizada.
Ejemplo: Si mueve A4 a A1.
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset |
| 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency |
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset |
| 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency |
Borrado de emisoras memorizadas
Usted podra borrar, una tras othera, las emisoras memorizadas.
1 Realice los pasos 1 a 3 de "Organizacion de las emisoras memorizadas", seleccione "Erase" del menu de edition, y despues presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el número memorizzato que desece borrar aparezca en el visualizador, y presione ENTER.
La emisióna memorizada selección de borrar de la memoria y lasDEMAsemisorasmemorizadas del grupo ("A" ,porejemplo) se desplazaran hacia adelante para llenar el espacio en blanco.
Ejemplo: Si borra A1.
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 |
| 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Frequency |
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 |
| 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 |
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas
1 Desconecte el sintonizador.
2 Mantenga presionada la tecla numérica 5 y AUTO-BETICAL SELECT y presione ① para conectar el sintonizador.
Utilización del sistemas de datos radiofónicos (RDS)

ST-SB920

ST-SE520
Que hacer con el sistema de datos radiofonicos (RDS)
El Sistema de datos radiofáticos (RDS) es un service de radiodifusión que permit a las emisoras transmitir información adicional jusqu'à sernal del programa radiofátónico normal. Este sintonizador le offre tres functions de RDS muy útiles: Visualización de la información de RDS; escucha de información sobre el refráico, de notices, o de programas informativos; y localización de una emisión por su tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM*.
Nota
RDSSEOtobajradeauadamente sla emisorasintonizada no está transmitiendaecadamente senalesdcRDS, o si la intensidad de las mismas es debil.
- No todas las emisoras de FM proportionsan servicios de RDS, ni tampoco los mismos temas de servicios. Si no está familiarizzato con el sistema RDS, Solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepión de emisiones de RDS
Simplemente selección una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proportionscione servicios de RDS, el indicator RDS y el nombre de tal emisora apareceran en el visualizador.
Visualización de la información de RDS
Presione algumas vezes DISPLAY hasta que se visualice la informacion deseada.
| Información visualizada | Usted podrá |
| Nombre de la emisión* | Localizar cada emisión por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su Frequencia. |
| Frecuencia* | Localizar cada emisión por su Frequencia. |
| Hora del reloj (sistema de 24 horas) | Hacer que se visualice la hora actual. |
| Tipo de programa | Localizar un tipo spécifique de programa que está transmitidoose. (Con respectfully, como elbostips de programasquepodraselectronar, consulte la网页16.) |
| Radiotexto | Hacer que se visualicen los temas de texto Transmitidos por la emisión de RDS. |
| Identificacion de programa | Determine el País de origen de cada programa de radiodifusión. |
| Medidor de signal digital* | Verficar la fuerza de la signal de las Frequencias en FM. (Con respectfully, comolos detalles, consulte la网页11.) |
*Esta información también aparecerá con emisoras de FM que no sean de RDS.
Notas
- Si hay unannouncement de emergencia de autoridades gubernamentales, en el visualizador aparecerá "ALARM".
- Si una emisióna no está proportionando un service de RDS particular, en el visualizador aparecerá "NO..." (p. ej., "NO PTY").
- Cuando una emisora está transmitiendo datos de radiotexto, el visualizador做不到arlos datos a la velocidad con la que los este transmitido la emisora. La velocidad de visualizacion cambiará en relacion con la velocidad con la que esten transmitidose los datos.
Escucha de informacion sobre el trafico, de noticias, o de programas informativos (EON)
Otras redes favoradas (EON) permite el que el sintonizador cambie automatistically a una emisora que este transmits information sobre el tráfico, noticias, o programas informativos. Cuando finalice el programa, el sintonizador volverá a la emisora que está escuchándose. Para usar esta funciona, cercórese de haber memorioso con antelación las emisoras.
Para escuchar programas de informacion sobre el trafico
1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicator RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione TA de forma que en el visualizador aparezca "TA". Cada vez que presione TA, la visualización cambiará de la forma sugiente:
TA (Anuncios sobre el tráfico) OFF
Cuando el sintonizador sintonice automatistically un programa de informacion sobre el trafico, el indicator TA parpadear. Si no desea eschuchar todo el programa, presione TA para volver a la emisora original.
Para escuchar Notices y/o programas informativos
1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicator RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione NEWS/INFO de forma que en el visualizador aparezca "NEWS", "INFO" o "NEWS/INFO".
Cada vez que presione NEWS/INFO, la visualización cambiará de la forma",[sigúiente]:

Cuando el sintonizador sintonice automatistically un programa de notices o informativo, el indicator correspondiente parpadeará. Si no deseña escuchar todo el programa, presione NEWS/INFO paravoltar a la emisora original.
Paradefer de escuchar el programa
Presione TA o NEWS/INFO)m间隙 el sintonizador este en el modo de espera de EON respectivo, y el indicator se apagará.
Notas
- Si sintoniza una emisión de AM (MW/LW) o una emisión de FM que no ofrezca el serviceo de RDS, el indicator seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no permanecer a laespera de emisoras de EON.
- Cuando la emisora seleccionada posea senal débil, aparecerá "Weak Signal". Cuando el sintonizador está intentando resintonizar una emisora de senal débil, el visualizador做不到 "Return".
- Cuando紊ee grabar un programa sin interrupciones, especiallye cuando紊ee realizar la grabacion controlada mediante el temporizador, desactive la functiOn de EON.
- Si selección un programa de EON antes de haber sintonizado una emisión de RDS, en el visualízador aparecerá "No EON".
- Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará automatistically el modo de funciona a TUNER cada vez que el receptor reciba un programa que está desendo escuchar.
Localización de programs sobre el tráfico (Búsqueda de TA)
Usted pourrait hacer que el sintonizador localice las emisoras que estén radiodifundiendoactualmente programas sobre el trafico entre las emisoras de RDS en la memoria de emisoras del sintonizador.
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca "Traffic" y presione ENTER.
Lainstitutioneapareceranalternativamente"Search y"Traffic).
Cuando el sintonizador enquiry un aconteo sobre el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos.
3 Cuando reciba la emisora que está transmitiendo el programa que deseee escuchar, presione ENTER.
Localización de una emisión por el tipo de programa (PTY)
Ustedouldalocalizarlaemisorquedeesese seleccionandountipodeprograma.El sintonizador sintonizarale tipode los programas que esten transmitiendolasemisorasdeRDSen lamemorial del sintonizador.
1 Presione PTY.
(Continua)
2 Gire TUNING/SELECT para selectionar el tipo de programa que desee. Conlucko a lostips de programas que podra selectionar, consulte la tabla suiviente.
| Tipde programa Informacion oida |
| (Current) Affairs Programas sobre tópicos que amplián las noticias |
| Alarm Emissiones de emergencia |
| Alarm Test Se utilizes sólo para la commutación dinámica |
| Children ('s programmes) Programa para la gentejuven |
| Country Music Programas con música vaquera americana |
| Culture Programas sobre cultura nacional o regional, como idioma, y asuntos de sociedad |
| Documentary Programas de Investigación |
| Drama Seriales radiofònicas |
| Education Programas educativas, y programs de consejos |
| Finance Informes de cotizaciones en bolsa y transaktiones, etc. |
| Folk Music Programas de música folclórica |
| Information Programas sobre asuntos de consumidores, consejos médicos, e informes sobre el tiempo |
| Jazz Music Programas de jazz |
| Leisure Programas sobre activités de esparcimiento tales como jardinería, pesca, cocina, etc. |
| L (ight). Classical Música clásica, como trabajo instrumentales, vocales, y de coros |
| M.O.R.Music Escucha fácil (música para la carretera) |
| National Music Programas con música popular del País o région |
| News Programas de noticias |
| Oldies Music Programas con exitos de ayer |
| Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriorsmente Mentionadas, como Ritmo y Blues y Reggae |
| Phone In Programsdonde los miembros del(publico)...expressan sus opiniones por téléphone o en un foro pubblico |
| Pop Music Programas de música popular |
| PTY undefined Cualquier programa no definido anteriormente |
| Tonto de programa Información oida | |
| Religion | Programas con contenido religioso |
| Rock Music | Programas de música rock |
| Science | Programas sobre ciencias naturales y Tecnología |
| Social A (ffairs) | Programas sobre la gente y lo que les interesas |
| Sport | Programas deportivos |
| S (erious). Classical | Actuaciones de grandes orquestas, música de lárrama, ópera, etc. |
| Travel Programas sobre viajes. No son los announcements clasificados bajo TP/TA | |
| Varied | Otros temas de programas, tales como entrevistas a personajes célebres, juegos, y comedias |
| Weather | Información del tiempo |
3 Presione PTY.
El sintonizador inicia la búsqueda de las emisoras de RDS memorizadas para el tipo de programa (En el visualizador aparecerán alternatively "Search" y el tipo de programa). Cuando el sintonizador &, parará la búsqueda. Las emisoras memorizadas que estén transmitiendo el tipo de programa actualmente selección se indicatey el tipo de programa durante 8 seguidos.
4 Cuando reciba la emisora que está transmitiendo el programa que desee escuchar, presione PTY.
SolutiOn de problema
Si experimenta cualesera de las dificultades siguientes cuando utilise el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
Conecte las antennas.
Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador (TUNER).
No es possible sintonizar una Frequencia.
Ajuste la posicón de la antenna.
Conecte una antenna para programas de FM.
Ponga IF BAND en "Narrow" (Angosto) (ST-SB920 solamente).
Cuando se haya trasladado a otro lugar,whelming a memorizar emisoras.
Se oye zumbido ruido considerable.
Ajuste la posicón o la orientación de la antenna.
Sintonice la Frequencia correcta.
Connecte una antenna para programas de FM.
Aleje el sintonizador de la fuente de sonido.
RDS no trabajo.
Cerciórese de que ha sintonizado una emisióna de FM.
→Selezione una emisora de FM mas intensa.
En el visualizador aparece "No preset".
Si deja el cable de alimentacion de CA desconectado de la toma de la red durante mas de un mes, la memoria se borrara. Vuelva a memorizar los datos deseados.
La emisora se interrupcio por other/El sintonizador inicia automatically la búsqueda de emisoras.
La direccion de EON está travajando. Desactive la direccion de EON cuando no desee interruprir el programa actual.
No aparece la visualización o la información apropriada.
Desconecte el sintonizador. Mantenga presionada AUTOBETICAL SELECT y la tecla numérica 5, y presione ① para colocar la alimentacion. Estoborrara las fecuencias en la memoria y devolverca la visualizacion al idioma ajustado en fabrica (ingles).
Póngase en contacto con la emisora para ver si está(ofreciendo o no el servicios en cuestion. Si lo está ofreciendo, es possible que tengagaún problema temporal.
Especificaciones
Seccion del sintonizador de FM
Gama de freuencias 87,5-108,0 MHz
Terminales de antenna
75 ,desequilibrados
Frecuencia intermedia 10,71
Sensibilidad a 26 dB de
silenciamiento
(monoaural)
Relación postal-ruido a 40 kHz de
desviación
ST-SB920:
80 dB (mono)
76 dB (estereo)
ST-SE520:
74 dB (mono)
69 dB (estereo)
Distorsión armónica ST-SB920:
WIDE
0.035% (mono)
0.045% (cstérco)
NARROW
0.055% (mono)
0.075% (cstéco)
ST-SE520:
0.09% (mono)
0.18% (estére)
Respuesta de Frequencia
ST-SB920:
30 Hz - 15 kHz
+0,3 / - 0.7 dB)
ST-SE520:
30 Hz - 15 kHz
+0,5 / - 1,0 dB)
Separación entre canales
ST-SB920:
50 dB a 1 kHz
ST-SE520:
45dB a 1 kHz
Selectividad ST-SB920:
a 400kHz
WIDE 85 dB
NARROW 90 dB
a 300kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE520
a 400kHz
85dB
a 300kHz
70dB
Salida a 40kHz de
desviación,
600mV
Seccion del sintonizador de AM
Gama de freuencias MW: 522 -
1.611 kHz
intervalo de
9 kHz)
LW:144-288kHz
intervalo de
1 kHz)
Frecuencia intermedia 450kHz
Relación postal-ruido MW: 54 dB
(50mV / m)
999 kHz)
LW:50dB
(50mV / m)
216 kHz)
Distorsión armónica 0,3% (50 mV/m,
400Hz
Selectividad 50 dB
Información adicional
Generales
Alimentacion 220-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo ST-SB920:12 W ST-SE520:10 W
Impedancia de entrada 75Ω
Conector de entrada Macho de normas IEC
Dimensiones ST-SB920:
430·86·295mm
(an./al./prof.)
ST-SE520:
430·82·295mm
(an./al./prof.)
Peso ST-SB920:3,95 kg ST-SE520:2,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la page 4.
Diseño y specifications susertos a cambio si previo aviso.
Índice alfabetico
A
Ajuste manual de ANT ATT y IF
BAND 10
modo FM 11
Ajuste
IF BAND 10
Almacenamento de emisoras
cable de alimentacion de CA
6
D
Desembalaje 4
E,F,G,H
Emisora memorizada
borrado 12,13
búsueda 7
movimiento 12, 13
organizacion 12,13
recepción 7
EON 15
Exploración de emisoras
memorizadas 7
I, J, K, L
IF BAND 10
M
Medidor de senal 11
Memoración
emisoras de AM 11
emisoras de FM 6,11
Modo de FM 11
Movimiento de emisora
memorizada 12, 13
N
Nombre de emisoras 12
0
Organización de emisoras
memorizadas 12, 13
P, Q
PTY 14-16
R
RDS 14
Recepción
emisoras 9,10
emisoras memorizadas 7
RDS 14
S,T,U
Selección automática alfabettica 6
Selección de antenna de FM 10
Sintonia. Consulte Recepction de emisoras
Sintonia Automática 9
Sintonia manual 10
Sintonia memorizada 7
Sistema de entrada de menu 8
SolutiOn de problemas 17
V,W,X,Y,Z
Verónica de la fuerza de la signaled 11
Visualizacion
idioma 6
modulo 8
RDS 14
ADVERTÉNCIA
Acerca do reempacotamento
O segunte symbolo é'utilado nthemanual:

Verificacao de problemas 17
Especifica 們 17
Repita este procedimento.
«English» aparece no mostrador.
Para monitorizar programas de trajefo
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o tipo de programa desejado. Consulte aanela a seguir quando acos temas de programa seleccionaveis.
ManualFácil