STSB920 - Recepteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STSB920 SONY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - STSB920 SONY
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STSB920 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STSB920 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO STSB920 SONY
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de elctrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Precauciones Seguridad Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación
- Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
- Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación
- Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
- No coloque el sintonizador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
- No coloque nada sobre el sintonizador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
- No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Limpieza Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como aocohol o bencina. Reempaque No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos serán ideales para transportar el sintonizador. Cuando tenga que enviar el sintonizador, reempáquelo como fue empacado en fábrica. Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a este sintonizador que no pueda resolver el manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano.3
ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4Conexión del sistema 4Selección de la visualización en alemán 6Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6 Operaciones básicas Recepción de emisoras memorizadas 7 Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú 8Personalización del visualizador 8Recepción de emisoras 9Consejos para mejorar la recepción de FM 10Memorización de emisoras 11Asignación de nombres a emisoras 12Organización de las emisoras memorizadas 12Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 14 Información adicional Solución de problemas 17Especificaciones 17Índice alfabético 18 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición deeste sintonizador Sony de FM estéreoFM-AM. Antes de utilizar el aparato,lea detenidamente este manual deinstrucciones y guárdelo para futurasreferencias. Descripción de este manual En las instrucciones de este manual sedescribe la operación del ST-SB920 y ST-SE520 Sony. La mayoría de losprocedimientos de operación se aplicana ambos. Sin embargo, existen ciertosprocedimientos que pueden aplicarsesolamente a uno de los sintonizadores.Éstos se indicarán claramente (p. ej., ST-SB920 solamente). Compruebe elnúmero de modelo del panel frontal desu sintonizador a fin de saber quéinstrucciones le corresponden.ConvencionalismoEn este manual se utiliza el iconosiguiente: Indica consejos y sugerenciaspara facilitar las tareas.4
PreparativosPreparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador:
- Antena de cuadro de AM (1)
- Antena monofilar de FM (1)
- Cable conector de EON (1) Conexión del sistema Antes de comenzar
- Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
- No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
- Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
- Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a roja. Conexión de la antena de AM En esta sección se describe cómo conectar la antena de cuadro de AM suministrada. Con respecto a la ubicación específica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. ST-SB920 AM ANTENNA
ANTENNA 75Ω COAXIAL ¿Qué se necesita?
- Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) 1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. 2 Desenrolle 3 vueltas del cable trenzado del armazón de la antena. Tenga cuidado de desenrollar solamente la sección trenzada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. Además, tenga cuidado de no trenzar el cable. 3 Ensamble la antena como se muestra a continuación. 4 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales de AM del panel posterior de este aparato. ANTENNA
5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la mejor recepción. La antena de cuadro de AM posee directividad, y detecta la señal que llega con ciertos ángulos con más intensidad que con otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las mejores condiciones de recepción. Si se produce un ruido de tono alto (ruido de batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posición de la antena de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido. Si vive en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es posible que no pueda obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En este caso, recomendamos que conecte una antena opcional. z Para emisoras que sean difíciles de recibir Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar la calidad de la recepción. Antena de cuadro de AM5
Getting Started Preparativos Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos que utilice la antena monofilar de FM suministrada sólo temporalmente hasta que haya instalado una antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. FM ANTENNA
- Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas IEC (no suministrado) (1) Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los terminales de antena de FM del panel posterior de esta unidad.
z Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SB920 solamente) Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA, A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B. También podrá cambiar de antena utilizando el medidor de señal para determinar qué antena ofrece la mejor recepción para una emisora particular. Conector tipo hembra de normas IEC Antena monofilar de FM Antena exterior de FM Conector tipo hembra de normas IEC Conexión de un conductor de puesta a tierra Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese de conectar un conductor de puesta a tierra (no suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además de la antena de cuadro de AM) como medida de protección contra rayos. Conexión a un amplificador Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la conexión, desconecte ambos componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
- Cable de audio (suministrado) (1) Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte completamente las clavijas en las tomas, ya que una conexión incompleta podría causar ruido.
LINE OUT R L z Si posee un amplificador Sony equipado con terminal EON CONTROL IN Utilice el cable conector de EON suministrado para conectar el terminal EON CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de EON (consulte la página 15) cuando escuche otros componentes.
EON CONTROL OUT EON CONTROL
Roja (derecho) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) AmplificadorSintonizador Amplificador Sintonizador6
Preparativos Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores.
Selección de la visualización en alemán Usted podrá seleccionar entre inglés o alemán como idioma de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a alemán, realice los pasos siguientes. ST-SB920
1 Presione U para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Manteniendo presionada la tecla numérica 2, presione U para conectar la alimentación del sintonizador. En el visualizador aparecerá “Deutsch”. Para volver a la visualización en inglés Repita este procedimiento. En el visualizador aparecerá “English”. Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical Select) Con Auto-betical Select (selección automática alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, Auto-betical Select almacenará solamente las emisoras con señal más clara. Si desea almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página 11. a una toma de la red T-SB920
AUTO-BETICAL SELECT 1 Presione U para conectar el sintonizador. 2 Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). 3 Presione AUTO-BETICAL SELECT. En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”. 5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT. El sintonizador explorará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de radiodifusión. Para las emisoras de RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mismo programa, y después almacenará la que tenga la señal más clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán alfabéticamente por su nombre de servicio de programa, y después se les asignará un código de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página 14. A las emisoras de FM normales se les asignarán códigos de memorización de dos caracteres y se almacenarán después de las emisoras de RDS. z Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o para borrarla Consulte “Organización de las emisoras memorizadas” de la página 12. Notas
- Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona.
- Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la página 7.
- Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SB920 solamente), y FM MODE también se almacenarán con la emisora.
- Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras utilizando Auto-betical Select, es posible que los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras.Operaciones básicas Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas.ST-SB920 ST-SE520
Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4 - 6, y para la memorización de emisoras, vaya a la página 6 u 11.)
Conecte el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER).
Presione U para conectar el sintonizador.
Presione el número de memorización deseado (1 - 0). Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las emisoras memorizadas
MENU RETURN ENTER 1 Presione repetidamente TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”. 2 Gire TUNING/SELECT. Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisoramemorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombrede la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señalindicará la intensidad de la señal de radiodifusión.• Para sintonizar una emisora nomemorizada, consulte “Recepciónde emisoras” de la página 9. Operaciones básicas
Operaciones avanzadas del sintonizadorOperaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú Este sintonizador utiliza un sistema de introducción con menú que le permitirá utilizar varias funciones siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT TUNING / SELECTMENU ENTER RETURN Utilice Para el botón MENU entrar en el modo de menú. el mando TUNING/SELECT hacer que se visualicen diferentes ítemes o ajustes. el botón ENTER seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. el botón RETURN volver a la etapa anterior en el modo de menú. Personalización del visualizador Usted podrá seleccionar el aspecto del visualizador entre uno de los cuatro modos de visualización siguientes. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT TUNING / SELECT ENTERMENU 1 Presione MENU, y después gire TUNING/ SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Disp-Mode”. 2 Presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Select”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo de visualización. Visualización completa/brillo completo
Visualización completa/brillo atenuado
Visualización mínima/brillo completo
Visualización mínima/brillo atenuado 4 Presione ENTER. El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie. Si presiona una de las teclas de esta unidad, la visualización mínima cambiará a la visualización completa con el brillo seleccionado. Después de unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización seleccionado.9
Operaciones avanzadas del sintonizador Recepción de emisoras Este sintonizador le permitirá introducir directamente la frecuencia de una emisora utilizando las teclas numéricas (Sintonía Directa). Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía Automática)” de esta página. Antes de comenzar, cerciórese de haber:
- Conectado una antena de FM/AM al sintonizador como se indica en las páginas 4 y 5. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT DIRECT TUNING/ SELECT TUNE MODE BAND 1 Presione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione DIRECT. 3 Presione las teclas numéricas para introducir la frecuencia.
Para recibir otras emisoras Repita los pasos 1 a 3. z Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW) Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. z Si el indicador STEREO permanece apagado Presione FM MODE cuando esté recibiendo una emisora de FM estéreo. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz z Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). Usted no conseguirá el efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de nuevo este botón. z Si no puede sintonizar una emisora y los números introducidos parpadean Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta. En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la frecuencia deseada. Si los números introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no estará utilizándose en su zona. z Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de sintonía El valor introducido se redondeará automáticamente por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto. Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son: FM: intervalos de 50 kHz AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW) Recepción de frecuencias explorando las emisoras (Sintonía Automática) Con la sintonía automática podrá sintonizar rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia. 1 Presione BAND repetidamente para seleccionar entre FM, MW, o LW. 2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para ST-SE520) de forma que en el visualizador aparezca “AUTO TUNING”. 3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo cuando los números de la frecuencia comiencen a cambiar. Gire el control hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador localice una emisora, se parará automáticamente, aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora apropiada. Para almacenar la emisora, consulte “Memorización de emisoras” de la página 11. Teclas numéricas Teclas numéricas10
Operaciones avanzadas del sintonizador z Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía Manual) Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse con la sintonía automática. 1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNING MODE (o TUNE MODE para ST- SE520) hasta que en el visualizador aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”. 3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la emisora deseada. Gire el control hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. Nota Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de cualquier banda, la sintonía se parará. Consejos para mejorar la recepción de FM Este sintonizador posee varias funciones diseñadas para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la recepción hasta obtener una señal clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los ajustes siguientes, junto con la frecuencia. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT DISPLAY FM MODE Selección de antenas de FM (ST-SB920 solamente) Cuando utilice dos antenas de FM, presione ANTENNA para seleccionar el terminal FM ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá recibir emisoras que de otra forma sería imposible. Cambio del modo de selección activa (ASM) (ST-SB920 solamente) El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador ha sido preajustado en fábrica para buscar automáticamente los mejores ajustes de atenuador de antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia (IF BAND), y FM MODE para cada frecuencia. Sin embargo, usted podrá seleccionar manualmente cada ajuste a su gusto desactivando el modo ASM. Presione ASM ON/OFF para activar o desactivar el modo de selección activa Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de FM. Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Reception” y presione ENTER. Cuando haya elegido “Reception” mientras esté sintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecerá “FM Only”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “ATT/IF BAND” y presione ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de ANT ATT deseado y presione ENTER.
- “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas.
- “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal. 5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el ajuste de IF que prefiera y presione ENTER.
- “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión.
- “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las interferencias para que los programas de radiodifusión con señales débiles resulten más fáciles de recibir.11
Operaciones avanzadas del sintonizador Ajuste del modo de FM Presione FM MODE varias veces hasta seleccionar el modo de recepción y seleccionar Auto estéreo (sin indicación), o “MONO”.
- En el modo estéreo automático se recibirán programas de radiodifusión estéreo con señales intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta que desaparezca “MONO”.
- En “MONO” se recibirán programas de radiodifusión con señal débil. Los programas se recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido. Comprobación de la intensidad de la señal Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB (1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir una emisión en estéreo, recomendamos una indicación superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM MODE utilizando el medidor de señal para determinar la mejor recepción.) El ST-SB920 también le permitirá utilizar el medidor de señal digital con la banda de AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15 (cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal). 1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SB920 solamente). 2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualice el medidor de señal digital. 3 Gire la antena de FM o AM (ST-SB920 solamente) hasta obtener la señal más intensa. Teclas numéricas Memorización de emisoras En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números (1 - 0), como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoría de música o con la banda de emisoras. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT SHIFT MEMORY 1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee memorizar. 2 Presione MEMORY. Aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para memorizar la emisora. 3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La letra que haya seleccionado aparecerá en el visualizador. 4 Presione una tecla numérica (1 - 0). El sintonizador memoriza la emisora en el código de memorización especificado. 5 Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras. z Los nombres de las emisoras de RDS se memorizan automáticamente. Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la información sobre su nombre, el nombre de tal emisora se memoriza automáticamente. z Si desea asignar nombres a emisoras Siga el procedimiento descrito en “Asignación de nombres a emisoras” de la página 12. Teclas numéricas12
Operaciones avanzadas del sintonizador Asignación de nombres a emisoras Usted podrá asignar un nombre de hasta 5 caracteres a cada emisora memorizada, excepto las emisoras RDS de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia. ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT SHIFT MEMORY TUNING/ SELECT CHARACTER 1 Presione CHARACTER. El cursor parpadea en el visualizador. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un carácter. 3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHARACTER para mover el cursor hasta la posición correspondiente al carácter siguiente. Si comete un error Presione repetidamente CHARACTER hasta que parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez que presione CHARACTER, parpadeará el carácter siguiente). Después gire TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador aparezca el nombre de emisora deseado. 5 Presione MEMORY. En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está dispuesto para memorizar la emisora. 6 Presione SHIFT y uno de las teclas de memorización para especificar el código en el que desee memorizar el nombre de la emisora. Nota Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización normal. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio. z Para ver la frecuencia del nombre de emisora visualizado Presione repetidamente DISPLAY. Organización de las emisoras memorizadas Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted podrá disponer automáticamente todas las emisoras memorizadas por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según el código del país, o la banda del sintonizador, o también podrá utilizar las funciones Move y Erase para mover y borrar emisoras memorizadas específicas. ST-SB920
AUTO-BETICALSELECT BAND SHIFT DIRECT0987654321CHARACTER TUNE MODEMENU RETURNENTERTUNING / SELECT TUNING / SELECT ENTERMENU 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá “No Preset”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar uno de los métodos de clasificación siguientes: Teclas numéricas Teclas numéricas13
Operaciones avanzadas del sintonizador Seleccione Para Move cambiar la ubicación de una emisora memorizada específica (consulte en esta página). Erase borrar una emisora memorizada específica (consulte en esta página). Alphabet clasificar las emisoras memorizadas por orden alfabético de acuerdo con sus nombres memorizados. Las emisoras sin nombre memorizados se dispondrán por su frecuencia, de baja a alta. Strength clasificar las emisoras memorizadas por el orden de la intensidad de sus señales (frecuencias de FM solamente). Las emisoras de MW y LW se dispondrán por su frecuencia. Country clasificar las emisoras de FM RDS con información de PI* alfabéticamente por el país. Las demás emisoras se dispondrán por su frecuencia. Band clasificar las emisoras por el orden de su banda de frecuencias (FM - MW - LW).
- Identificación de Programa (vea la página 14) 4 Presione ENTER. El sintonizador clasificará las emisoras, después volverá al modo de sintonía normal y recibirá la emisora memorizada en A1. Nota Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que las emisoras de tales países pueden disponerse juntas. Movimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, seleccione “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código memorizado que desee mover aparezca en el visualizador, y presione ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva ubicación para el código memorizado y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se moverá hasta la nueva ubicación y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la nueva emisora memorizada. Ejemplo: Si mueve A4 a A1.
Borrado de emisoras memorizadas Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, seleccione “Erase” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código memorizado que desee borrar aparezca en el visualizador, y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se borrará de la memoria y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia adelante para llenar el espacio en blanco. Ejemplo: Si borra A1. 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0FrequencyA1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0FrequencyA1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset
z Si desea borrar todas las emisoras memorizadas 1 Desconecte el sintonizador. 2 Mantenga presionada la tecla numérica 5 y AUTO- BETICAL SELECT y presione U para conectar el sintonizador.14
Operaciones avanzadas del sintonizador Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) ST-SB920
ENTER TUNING / SELECT TUNING / SELECTPTYNEWS / INFO ENTERDISPLAY MENUTA Qué hacer con el sistema de datos radiofónicos (RDS) El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres funciones de RDS muy útiles: Visualización de la información de RDS; escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos; y localización de una emisora por su tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM
Nota RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es débil.
- No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal emisora aparecerán en el visualizador. Visualización de la información de RDS Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada. Información visualizada Usted podrá Nombre de la emisora* Localizar cada emisora por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su frecuencia. Frecuencia* Localizar cada emisora por su frecuencia. Hora del reloj (sistema de 24 horas) Hacer que se visualice la hora actual. Tipo de programa Localizar un tipo específico de programa que esté transmitiéndose. (Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la página 16.) Radiotexto Hacer que se visualicen los mensajes de texto transmitidos por la emisora de RDS. Identificación de programa Determinar el país de origen de cada programa de radiodifusión. Medidor de señal digital* Verificar la fuerza de la señal de las frecuencias en FM. (Con respecto a los detalles, consulte la página 11.)
- Esta información también aparecerá con emisoras de FM que no sean de RDS. Notas
- Si hay un anuncio de emergencia de autoridades gubernamentales, en el visualizador aparecerá “ALARM”.
- Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej., “NO PTY”).
- Cuando una emisora esté transmitiendo datos de radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La velocidad de visualización cambiará en relación con la velocidad con la que estén transmitiéndose los datos.15
Operaciones avanzadas del sintonizador Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) Otras redes mejoradas (EON) permite el que el sintonizador cambie automáticamente a una emisora que esté transmitiendo información sobre el tráfico, noticias, o programas informativos. Cuando finalice el programa, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchándose. Para utilizar esta función, cerciórese de haber memorizado con antelación las emisoras. Para escuchar programas de información sobre el tráfico 1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione TA de forma que en el visualizador aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la visualización cambiará de la forma siguiente: TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de información sobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione TA para volver a la emisora original. Para escuchar noticias y/o programas informativos 1 Sintonice una emisora memorizada RDS de FM de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione NEWS/INFO de forma que en el visualizador aparezca “NEWS”, “INFO” o “NEWS/INFO”. Cada vez que presione NEWS/INFO, la visualización cambiará de la forma siguiente: Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de noticias o informativo, el indicador correspondiente parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione NEWS/ INFO para volver a la emisora original. Para dejar de escuchar el programa Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté en el modo de espera de EON respectivo, y el indicador se apagará. Notas
- Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera de emisoras de EON.
- Cuando la emisora seleccionada posea señal débil, aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté intentando resintonizar una emisora de señal débil, el visualizador mostrará “Return”.
- Cuando desee grabar un programa sin interrupciones, especialmente cuando desee realizar la grabación controlada mediante el temporizador, desactive la función de EON.
- Si selecciona un programa de EON antes de haber sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador aparecerá “No EON”.
- Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará automáticamente el modo de función a TUNER cada vez que el receptor reciba un programa que esté deseando escuchar. Localización de programas sobre el tráfico (Búsqueda de TA) Usted podrá hacer que el sintonizador localice las emisoras que estén radiodifundiendo actualmente programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS en la memoria de emisoras del sintonizador. 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER. La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y “Traffic”.) Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobre el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione ENTER. Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. El sintonizador sintonizará el tipo de los programas que estén transmitiendo las emisoras de RDS en la memoria del sintonizador. 1 Presione PTY.
Operaciones avanzadas del sintonizador 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo de programa que desee. Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la tabla siguiente. Tipo de programa Información oída (Current) Affairs Programas sobre tópicos que amplían las noticias Alarm Emisiones de emergencia Alarm Test Se utiliza sólo para la conmutación dinámica Children (’s programmes) Programa para la gente joven Country Music Programas con música vaquera americana Culture Programas sobre cultura nacional o regional, como idioma, y asuntos de sociedad Documentary Programas de investigación Drama Seriales radiofónicas Education Programas educativos, y programas de consejos Finance Informes de cotizaciones en bolsa y transacciones, etc. Folk Music Programas de música folclórica Information Programas sobre asuntos de consumidores, consejos médicos, e informes sobre el tiempo Jazz Music Programas de jazz Leisure Programas sobre actividades de esparcimiento tales como jardinería, pesca, cocina, etc. L (ight). Classical Música clásica, como trabajos instrumentales, vocales, y de coros M.O.R.Music Escucha fácil (música para la carretera) National Music Programas con música popular del país o región News Programas de noticias Oldies Music Programas con éxitos de ayer Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas, como Ritmo y Blues y Reggae Phone In Programas donde los miembros del público expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público Pop Music Programas de música popular PTY undefined Cualquier programa no definido anteriormente Tipo de programa Información oída Religion Programas con contenido religioso Rock Music Programas de música rock Science Programas sobre ciencias naturales y tecnología Social A (ffairs) Programas sobre la gente y lo que les interesa Sport Programas deportivos S (erious). Classical Actuaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Travel Programas sobre viajes. No son los anuncios clasificados bajo TP/TA Varied Otros tipos de programas, tales como entrevistas a personajes célebres, juegos, y comedias Weather Información del tiempo 3 Presione PTY. El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras de RDS memorizadas para el tipo de programa (En el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y el tipo de programa). Cuando el sintonizador encuentre el programa que esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras memorizadas que estén transmitiendo el tipo de programa actualmente seleccionado se indicarán y el sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione PTY.17
Información adicional Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido. / Conecte las antenas. / Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador (TUNER). No es posible sintonizar una frecuencia. / Ajuste la posición de la antena. / Conecte una antena para programas de FM. / Ponga IF BAND en “Narrow” (Angosto) (ST-SB920 solamente). / Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a memorizar emisoras. Se oye zumbido o ruido considerable. / Ajuste la posición o la orientación de la antena. / Sintonice la frecuencia correcta. / Conecte una antena para programas de FM. / Aleje el sintonizador de la fuente de sonido. RDS no trabaja. / Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de FM. / Seleccione una emisora de FM más intensa. En el visualizador aparece “No preset”. / Si deja el cable de alimentación de CA desconectado de la toma de la red durante más de un mes, la memoria se borrará. Vuelva a memorizar los datos deseados. La emisora se interrumpió por otra/El sintonizador inicia automáticamente la búsqueda de emisoras. / La función de EON está trabajando. Desactive la función de EON cuando no desee interrumpir el programa actual. No aparece la visualización o la información apropiada. / Desconecte el sintonizador. Mantenga presionada AUTO- BETICAL SELECT y la tecla numérica 5, y presione U para conectar la alimentación. Esto borrará las frecuencias en la memoria y devolverá la visualización al idioma ajustado en fábrica (inglés). / Póngase en contacto con la emisora para ver si está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si lo está ofreciendo, es posible que tenga algún problema temporal. Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz Terminales de antena 75Ω, desequilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 38,5 dBf, 23 µV/75Ω Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω Relación señal-ruido a 40 kHz de desviación ST-SB920: 80 dB (mono) 76 dB (estéreo) ST-SE520: 74 dB (mono) 69 dB (estéreo) Distorsión armónica ST-SB920: WIDE 0,035% (mono) 0,045% (estéreo) NARROW 0,055% (mono) 0,075% (estéreo) ST-SE520: 0,09% (mono) 0,18% (estéreo) Respuesta de frecuencia ST-SB920: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–0,7 dB) ST-SE520: 30 Hz - 15 kHz (+0,5/–1,0 dB) Separación entre canales ST-SB920: 50 dB a 1 kHz ST-SE520: 45 dB a 1 kHz Selectividad ST-SB920: a 400 kHz WIDE 85 dB NARROW 90 dB a 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB ST-SE520 a 400 kHz 85 dB a 300 kHz 70 dB Salida a 40 kHz de desviación, 600 mV Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias MW: 522 -
(intervalo de 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (intervalo de 1 kHz) Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil (con antena de cuadro de AM) MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m Relación señal-ruido MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) Distorsión armónica 0,3% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad 50 dB18
Información adicional Generales Alimentación 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo ST-SB920: 12 W ST-SE520: 10 W Impedancia de entrada 75Ω Conector de entrada Macho de normas IEC Dimensiones ST-SB920: 430 × 86 × 295 mm (an./al./prof.) ST-SE520: 430 × 82 × 295 mm (an./al./prof.) Peso ST-SB920: 3,95 kg ST-SE520: 2,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambio si previo aviso. Índice alfabético
Ajuste manual de ANT ATT y IF BAND 10 modo FM 11 Ajuste IF BAND 10 Almacenamiento de emisoras radiofónicas. Consulte Memorización ANT ATT 10 ASM 10
Borrado de emisoras memorizadas 12, 13 Búsqueda TA 15
Conexiones amplificador 5 antena de AM 4 antena de FM 5 cable a tierro 5 cable de alimentación de CA
Desembalaje 4 E, F, G, H Emisora memorizada borrado 12, 13 búsqueda 7 movimiento 12, 13 organización 12, 13 recepción 7 EON 15 Exploración de emisoras memorizadas 7 I, J, K, L IF BAND 10
Medidor de señal 11 Memorización emisoras de AM 11 emisoras de FM 6, 11 Modo de FM 11 Movimiento de emisora memorizada 12, 13
Nombre de emisoras 12
Organización de emisoras memorizadas 12, 13 P, Q PTY 14 - 16
RDS 14 Recepción emisoras 9, 10 emisoras memorizadas 7 RDS 14 S, T, U Selección automática alfabética
Selección de antena de FM 10 Sintonía. Consulte Recepción de emisoras Sintonía Automática 9 Sintonía manual 10 Sintonía memorizada 7 Sistema de entrada de menú 8 Solución de problemas 17 V, W, X, Y, Z Verífícación de la fuerza de la señal 11 Visualización idioma 6 modo 8 RDS 142
ManualFacil