STSB920 - Receptor áudio-vídeo SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STSB920 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Receptor áudio-vídeo (Sintonizador FM estéreo FM-AM) |
| Marca | Sony |
| Modelo | STSB920 |
| Dimensões (L x A x P) | 430 x 86 x 295 mm |
| Peso | 3,95 kg |
| Alimentação | CA 220-230 V, 50/60 Hz |
| Faixa de frequências FM | 87,5 - 108,0 MHz |
| Faixa de frequências AM | PO: 522 - 1 611 kHz, GO: 144 - 288 kHz |
| Impedância da antena FM | 75 Ω, assimétrica |
| Sensibilidade FM (IHF) | 10,3 dBf (0,9 μV / 75 Ω) |
| Relação sinal/ruído FM (mono/estéreo) | 80 dB / 76 dB |
| Distorção harmônica FM (modo largo) | 0,035% (mono), 0,045% (estéreo) |
| Resposta em frequência FM | 30 Hz - 15 kHz (+0,3 / -0,7 dB) |
| Saída de áudio | 600 mV a 40 kHz de desvio |
| Funções principais | RDS, EON, memorização de 30 estações, sintonia automática, seleção de antena A/B, ASM, PTY |
| Acessórios fornecidos | Cabo de áudio, antena quadro AM, antena de fio FM, cabo de ligação EON |
| Limpeza | Pano macio levemente embebido em solução detergente suave |
| Segurança | Não expor à chuva ou umidade; desconectar antes da limpeza; manutenção por pessoal qualificado |
| Manutenção e reparabilidade | Confiar a manutenção a um técnico qualificado; peças de reposição disponíveis junto ao revendedor Sony |
Perguntas frequentes - STSB920 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre STSB920 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Receptor áudio-vídeo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STSB920 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STSB920 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR STSB920 SONY
Consejos para melhorar la recepcion de FM 10
Consejos para melhorar la recepción de FM
Para evaporar o risco de incendio ou deCHOque elctrico, nao exponha o aparelho a chuva nem a humidade.
Para evaporar descargas
eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência
somoente a&Tecnicos
especializados.
Precauções
Acerca da segurarca
Se algoym objecto solido ou liquido cair dentro do aparheiro, este deve ser desligado da rede eletrica e submetido a uma averiguação tecnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser realizado.
Acerca das fontes de alimentacao
- Antes de utiliser o aparelho, certificque-sc de que a voltagem de funcimento do mesmo é identica à tensão da rede electrica local.
- Quando este aparecido não for ser realizado por um periodo prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para deslugar o cabo, puxe-oPGA ficha; nuncaaveled propriofo.
- O cabo de alimentacao CA deve ser alterado somente em serviços tecnicos qualificados.
Acerca da instalacao
- Instale o aparelho num local com ventilacao adequada, a fim de evaporar o seu sobreaquascimento interno e prolongar a vida可以使 osseus componentes.
- Não instale este aparelho nas cercanias de fontes de calor, não em locais sujeitos à luz solar directa, muito pouchoques mecânicos.
- Não coloque sobre a superficie superior do aparelho nada que possa bloquear os orificios de ventilação e fazer algo mau funciona.
- Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Acerca da limpeza da parte externa do aparelho
Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solucao de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, po saponaceo ou solventa, tal como alcool ou benzina.
Não jogue fora a caixa e o material de empatocamento. Estes constituem a embalagem ideal para o transporte do aparelho. quando necessitar transporte o aparelho, reempacote-o da maneira como veio da fabrica.
Casosurjamquisquerdudidasou problemas concerntes a este aparelho, nao abordadoseste manual, consulte o seu agente Sony mais proxiesimo.
Bem-vindo!
Agradecemos-lhePGAquisico do Sintonizador FM/AM Estereo FM da Sony. Antes deutilizarosteaparelho, leia atentamente estemanuale guarde-o para futuras consultas.
Acercaarethemanual
As instruçõesneste manual descrevem a operação dos sintonizadores Sony ST-SB920 e ST-SE520. A maior das procedimentos valem para todos osinous modelos. Entretanto,haalguns procedimentos que podem ser aplicados somente a um dos sintonizadores. Tais casosstickao claramente indicados (porexample,com os dizeres «somente no ST-SB920»).Verifique o número do Modelo na parte frontal do seu sintonizador para saber quais as instruçõesque se aplicam ao seu aparelho.
Convenção
Indica conselho e lembretes para tornar as operações mais faceis.
INDICE
Preparativos
Desempacotamento 4
Ligao do systema 4
Selecao do主義者 em alemao 6
Armazenamento automatico de estagens FM (seleção alfabetica automatica) 6
Operaçõesbasicas
Recepção de estações programadas 7
Operações avançadas do sintonizador
Acerca do Sistema de entrada no menu 8
Personalização doestrador 8
Recepção de transmissões 9
Conselhos para a melhor recepçao de FM 10
Programação de estações de rádio 11
Intitulacao de estacoes programadas 12
Organização das estações programadas 12
Utilização do Sistema de dados radiofónicos (RDS) 14
Outras informacoes
Certifique-se de ter recebido os itens a seguir jinto com o seu sintonizador:
Cabo deligaço de audio (1)
- Antena de quadro AM (1)
- Antena filiforme FM (1)
Cabo deliga o EON (1)
Ligação doSYSTEMA
Medidas preliminares
- Desligue a alimentacao de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
- Não ligue o cabo de alimentação CA antes de ter completing todas as ligações.
- Certifique-se de efectuarfirmamenteasligaçoes,a fim de evaporar a captação de zumbidos ou interferências.
- Quando da ligação de um cabo de ligação de audio, certifique-se de combinar os terminals codificados por cores com as tomadas correspondentes: branco (esquerda) com branco; vermelho (direita) com vermelho.
Ligaoes da antenna AM
Esta secção descreve como ligar a antenna de quadro AM fornecida. Quanto à localização espécífica dos terminais AM ANTENNA, consulta a ilustração abaixo.

ST-SB920

ST-SE520
O que é necessário?
- Antena de quadro AM (fornecida) (1)

1 Antes de instalar a antenna fornecida, puxe o fio de chumbo para fora da abertura do quadro da antenna.
2 Desenrole 3 comprimentos do fio de chumbo trançado do quadro da antenna. Seja cuidadoso para.desenrolar somente a secção trançada do fio de chumbo. Não desenrole mais do que 3 extensoes do mesmo. Ademais, seja cuidadoso para não destrancá-lo.

3 Instale a antenna fornecida tal como ilustrado abaixo.

4 Ligue a antenna de quadro AM aes terminais AM na parte posteriormente aparelho.

5 Ajuste a orientação da antenna para a melhor recepçao.
A antenna de quadro AM possui uma direcitividade que detecta o sinal mais intensamente a partir de outros angulos do que de outros. Ajuste a antenna para a orientacao que proporcione a melhor condição de recepcao.
Casou um ruido de alta tonalidade (ruido de batida) seja produzido durante gravações de transmissões AM,NJuste a posicao da antenna de quadro AM de modo que o ruido desapareça. Caso more num edificio construido de concreto reforcado ou com uma estrutura de aço, pode não ser possivel atingir uma boa recepçao, visto que as ondas de radio tornam-se fracas em interiores. Neste caso, recomenda-se ligar uma antenna optional.

Para estações de dificilreichacao
Experimente reposicionar a antenna de quadro durante a sintonização. A instalação da antenna de quadro AM fornecida nas proximidades de uma janela auxiliará o aprimorado da qualidade de receção.
Ligacoes da antenna FM
Com uma antenna externa FM, pode-se obter uma melhor qualidade sonora nas transmissões de FM. Recomenda-se a utilização da antenna filiforme FM fornecida somente temporariamente, às que está instalada uma antenna externa FM. Quanto à localização específica do terminal FM ANTENNA, consulta a ilustração abaixo.

O que é necessário?
- Antena filiforme FM (fornecida) (1)

- Antena externa FM (não fornecida) (1) e cabo coaxial de 75 ohms com conductor IEC do tipo femea (não fornecido) (1)

Ligue a antenna filiforme FM fornecida ou uma antenna externa FM (venda avulsa) a um dos terminais FM na parte posteriormente aparecido.


Podem-se'utilizar duas antennas FM (somens no STSB920)
Este sintonizador possui doit terminais FM ANTENNA, A e B, para autilização com differedestips de antenas FM. Porexample,pode-se ligaruma antenna externa à tomadaAe ligaruma antenna de caboàtomadaB.Pode-se,already,comutar a antenna durante autilizaçãodo medidor de sinal para determinar qual antenna oferece a melhor receção para uma estaçao em particular.
Ligação de um fio terra
Casogueuma antenna externa,certificque-se deligar um fio terra (venda avulsa) ao terminal AM ANTENNA ±b (em adico a antenna de quadro AM) para a protecao contra relampagos.
Ligações do amplificador
Ligue o sintonizador a um amplificador. Certifique-se de desligar a alimentacao deodos equipamentos antes de efectuar a ligaao.Quanto a localização especifica dos terminais, consulte a ilustracao abaixo.

Quais os cabos necessários?
Cabo deligaço de audio (fornecido) (1)

Ligue as fichas brancas as tomas brancas (L), e as fichas vermelhas, as tomas vermelhas (R). Insira as fichas completeness nas tomas; lagoes frouxas poder causar interferencias.

Caso possua um amplificador Sony equipado com um terminal EON CONTROL IN
Utilize o cabo de ligação EON fornecido para ligar o terminal EON CONTROL OUT do sintonizador ao terminal EON CONTROL IN do seu amplificador. Istô possibilhar-lhe-a utilizes a funcao EON (consulte a pagina 15) durante a audiacao de outros componentes.

Preparativos
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentacao CA a uma tomada da rede apso completingasasligacoesprevias.

Selecao do主義者 em alemano
Pode-se optar entre o idioma ingles e o alemão para as indicações do主義or. O idioma pré-ajustado na fabrica é o ingles. Para alterar a指示ação do主義or para o alemão, execute os passos abaixo.

ST-SB920
ST-SE520

1 Carregue em ① para desligar o sintonizador.
2 Enquanto mantem pressionada a tecla 2, carregue em ① para ligar o sintonizador.
«Deutsch»APORECE no mostrador.
Para returnar as indentacoes em ingles
Armazenamento automatico de estações FM (seleção alfabetica automatica)
Com Auto-betical Select, pode-se armazenar automaticamente um total de 30 estações FM e FM RDS em ordem alfabetica, sem redundancies. Além do mais, Auto-betical Select armazena somente as estações com os sinais mais nitidos. Caso deseje armazenar estações FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte
«Recepção de transmissões» na páginá 9 e

ST-SB920

ST-SE520
1 Carregue em ① para ligar o sintonizador.
2 Ligue o amplificador e selezione o modo TUNER.
3 Pressione AUTO-BETICAL SELECT.
«Yes» ou «No» aparece no mostrador.
4Gire TUNING/SELECT para seleccionar «Yes».
5 Carregue em AUTO-BETICAL SELECT novamente.
O sintonizador subpoena e armazena todas as estações FM e FM RDS da região de transmissao.
Para theseções RDS, o sintonizador primeiro verifica\ quais as theseções a transmitir o mesmo programa,\ e então armazena somente aquela com o sinal mais\ nítido. As theseções RDS selecionadas são\ ordenadas em ordem alfabetária pelos respectivos\ nome de programa de service, e então recebam\ umprogramming of dois caracteres.
Consulte a páginá 14 quando a maiores detailhes sobre o RDS.
Estações FM regulares recebam@c Rodrigos de memória deinous caracteres e são armazenadas apsoas as estações RDS.

Para alterar a localização da, ou apagar aestrutura programada
Consulte «Organização dasestratoesprogramadas» na página 12.
Notas
- Caso se desloque para uma outra regiao, repita este procedimento para armazenar as estagens da nova area.
- Quanto a detalles sobre a sintonização das estações armazenadas, consulta a págin7.
- Os ajustes ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (somente no ST-SB920) e FM MODE quando armazenados com a estação.
- Caso desloque a antenna apso or armazenamento de estacoes mediante a utilizacao de Auto-betical Select, os ajustes armazenados podem perdar a sua validade. Neste caso, armazene novamente as estacoes.
Recepção de estações programadas
Esta secção minha como receiveber estagens programadas.
ST-SB920 ST-SE520


- Para sintonizar uma estação não-programada, consulte «Recepção de transmissões» na网页 9.
1 Certifique-se de ter efectuado as ligações do sintonizador e programado estações. (Consulte as páginas 4 - 6 quando as ligações, e a páginá 6 ou 11, quando à programação.)
2 Ligue o amplificador e selezione o modo TUNER.
3 Pressione ① para ligar o sintonizador.
4 Pressione SHIFT repetidamente para seleccionar A, B ou C.
5 Pressione o número de memória desejado (1 - 0).
Para vericar as transmissões mediante a pesquisa das estações programadas
ST-SB920 ST-SE520


1 Pressione TUNING MODE (TUNE MODE no ST-SE520) repetidamente, de modo que a indicação «PRESET» apareça no restrador.
2Gire TUNING/SELECT.
A cada girar de TUNING/SELECT, umaestruturaprogramada é recebida e os ajustes (csgido de memoria, frequencia, nome da estacao, etc.) aparecem noadora. O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissao.
Acerca do Sistema de entrada no menu
Este sintonizador utilizes umsystemade entrada no menu que possibita-lhe operar varias funcoes, seguito as mensagens no restrador. Utilize os controlos a seguir para a的操作do menu.

ST-SB920

ST-SE520
Utilize Para
| a tecla MENU | entrar no modo do menu. |
| o controlo TUNING/SELECT | obter a indicaçao de diferentes itens ou ajustes. |
| a tecla ENTER | seLECTIONar o item ou ajuste currentemente indicado. |
| a tecla RETURN | returnar a um estágio anterior no modo do menu. |
Personalização do主義者
Pode-se selecionar o aspecto visual do主義ador dentre os quatro殖民as de indentacao a seguir.

ST-SB920

ST-SE520
1 Pressione MENU e, em seguida, gire TUNING/ SELECT até que «Disp-Mode» apareça no主義者。
2 Carregue em ENTER.
Aparece a indentação «Select» no主義者。
3 Gire TUNING/SELECT para selecionar o modo de indentacao do主義or.
Indicação Tmaxima/brilho maximo

Indicação minima/brilho atenuado

Indicação minima/brilho máximo

Indicação minima/brilho atenuado
4 Pressione ENTER.
O ajuste permanece社会稳定, que seja novamente alterado.
Casopressioneuma das teclas neste aparelho principal, a indentacao minima altera-se para a indentacao maxima com o brilho selecionado.Apos ).Acerca de 4 segundos, o主義or returnao ao mode de indentacao selecionado.
Recepção de transmissões
Este sintonizador possibila-lhe introduzir umafrequencia de estacao directamente,mediante autilização das teclas numéricas (sintonização directa).
Caseno nao conheca a frequencia da estacao desejada consulte «Recepcao de transmissoes mediante varredura das estacoes (sintonizacao automatica)» esta pagina.
Antes devenir, certifique-se de ter:
- ligado uma antenna FM/AM ao sintonizador, tal como indicaçao nas páginasas 4 e 5.

ST-SB920

ST-SE520
1 Carregue em BAND repetidamente para seleccionar FM, MW ou LW.
2 Pressione DIRECT.
3 Pressione as teclas numéricas para introduzir a frequência.

Para receiveber autres estacoes
Repita os passos de 1 a 3.

Na sintonização de estações AM (MW e LW)
Ajuste o direcionamento da antenna de quadro AM para obter uma recepcao optima.

Caso o indicator STEREO permaneça desligado
Carregue em FM MODE durante a receção de uma transmissão FM estéreco.

Casou um programa FM estéreo après distorções
O indicator STEREO pisca. Pressione FM MODE para passar a monofonico (MONO). Não se tera oefeito estéreo, porque a distortion está reduzida. Para returnar ao modo estéreo, corregue novamente esta tecla.

Casno nao consiga sintonizar uma estacao e osnumeros introduzidos estejam a piscar
Certifique-se de ter introduzido a frequencia correcta. Em caso negativo, corregue em DIRECT e reintroduza a frequencia descjada. Se osnyderidos não piscarem, significa que a frequencia não é'utilizada na sua regiao.

Casio introduza uma frequência não coberta pelo intervalo de sintonização
O valor introduzido é automaticamente arredondado para mais ou para menos, ao valor coberto mais proxies.
Os intervalos de sintonização para a sintonização directa são:
FM: intervals de 50 kHz
AM: intervals de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW)
Recepção de transmissões mediante varredura das estações (sintonização automatica)
Com a sintonização automatica, pode-se sintonizar estações rapidamente, mesmo sem se conhecer a sua frequência.
1 Pressione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW ou LW.
2 Carregue em TUNING MODE (TUNE MODE no ST-SE520) de modo que a indentação «AUTO TUNING» apareça no主義or.
3 Gire TUNING/SELECT levamente e libere-o quando os números da frequência começarem a se alterar.
Gire à direita o controlo para obter as frequências mais altas; gire-o à esquerda para obter as estagens mais baixas.
Quando o sintonizador localiza uma estacao, a pesquisa cessa automaticamente e a indicacao TUNED> aparece no≧oestrador. O≧medidor de sinai indica a intensidade do sinai de transmissao.
4 Repita o passo 3 até que a estação desejada está sintonizada.
Para armazenar a estação, consulta «Programação de estações de rádio» na páginá 11.

Casão não sera possivel sintonizar a colocação desejada (Sintonização Manual)
Com a sintonização manual, pode-se executar a varredura de todas as estações transmissoras em cada banda, e sintonizar estações com sinais extremamente fracos, não capáveis por meio da sintonização automática.
1 Pressione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW ou LW.
2 Carregue em TUNING MODE (TUNE MODE no STSE520) de modo que somente «TUNING» apareça no主義orador. A indentação «AUTO» não pode aparecer no主義orador.
3 Gire TUNING/SELECT até que sintonize a estação desejada.
Gire à direita o controlo para obter as frequências maiorres; gire-o a esquerda para obter as estagens mais baixas.
O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissao.
Nota
Quando a estação mais alta ou a maior baixa é atingida, a sintonização écessada.
Conselhos para a melhor recepçao de FM
Este sintonizador possui varias funções designadas para a obtenção da melhor recepçao. Primeiro, experimente RECEIVER estagens com os ajustes padronizados. Caso a recepçao não sera satisfatória, experimente alterar a qualida de recepçao para obter um sinal mais nitido. O sintonizador armazena os ajustes a seguir+junto com a frequência, quando uma这对于 a programada.
ST-SB920

ST-SE520

Selecao das antennas FM (somoente no ST-SB920)
Caso esteja a utiliser dos antenas FM, pressione ANTENNA para selección o terminal FM ANTENNA A ou B. Mediente a seleção da antenna, pode-se receber umaestrutura não recebível de outra forma.
Alteracao do modo de selecao activa (ASM) (somente no ST-SB920)
O modo de seleção activa (ASM/Active Selection Mode) deste sintonizador é pré-ajustado na fibrica para localizar automaticamente osmelhos ajustes do atenuador de antenna (ANT ATT), da banda de frequência intermediária (IF BAND) e de FM MODE para cada frequência. Pode-se, todavia, selecionar cada ajustemanualmente, de acordo com a preferencia pessoal. Caso não desege utiliser a funcao ASM, desligue-a.
Carregue em ASM ON/OFF para ligar ou desligar o modo de selecao activa
Quando ASM for acontecido, o indicator ASM aparecerá no主義or ao se seleccionar a banda FM.
Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND
1 Pressione MENU.
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste ANT ATT preferido, e entao pressione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT até que a indentação «Reception» apareça no主義or, e entao carregue em ENTER. A indentação «FM Only» aparece no主義or, caso selecione «Reception» durante a sintonização de uma estação MW ou LW.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar «ATT/IF BAND», e entao carregue em ENTER.
- «ANT ATT: ON» reduz o;nével do sinal de entrada para RECEIVER transmissões com níveis de sinal extremamente altos.
- «ANT ATT : OFF» corresponde à sintonização normal.
5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste IF preferido, e entao pressione ENTER.
- «IF:Wide» sintoniza somente as estagens com alta qualidade sonora e baixa distorção.
- «IF: Narrow» aprimora a selectividade e reduz interferências para tornar as transmissões com sinais fracos mais céiseis de se escatur.
ParaajustaromodoFM
Pressione FM MODE algumas vezes para selecionar o modo de recepçaoaremde Auto Stereo (nenhuma indicação) e «MONO».
- O modo estéreo automatico receive transmissões estéreo com sinais intensos. Carregue em FM MODE algumas vezes, de modo que a indentação «MONO» desapareça.
- «MONO» receive estações com sinais fracos. As estações são recebidas monofonicamente, porque com ainda menos interFERências.
Verificacao da intensidade do sinal
Pode-se utilize o medidor de sinal digital para verifirar a intensidade do sinal das frequencias FM. A gama de indicatore de 16 a 70 dB (1 V da voltagem de radiofrequencia = 0 dB). Para se obter a relaço sinal/ruido sufiente para a recepçao de transmissoes em estereo, recomenda-se uma leitura maior que 50 dB. (Pode-se, tambem, alterar FM MODE durante a utilização do medidor de sinal para se determinar a melhor recepçao.)
O ST-SB920 permite-lhe, también, utiliser o medidor de sinal digital com a banda AM. Com AM, a gama de indicação é de 0 a 15 (valores maiores indicam sinais mais intensos).
1 Sintonize uma estação FM ou AM (semente no ST-SB920).
2 Pressione DISPLAY repetidamente para obter a指示o do medidor de sinal digital.
3 Gire a antenna FM ou AM (somente no ST-SB920) para obter o sinal mais intenso.
Programação de estações de rádio
Esta secção minha como armazenar manualmente um total de 30 das suas estações FM ou AM (MW e LW) favoritas em)códigos de memória compostos de characteres (A, B ou C) e números (1 - 0), tal como A7. Pode-se armazenar um total de 10 estações com cada uma das tres letras differsente. Tais letras podem ser realizadas para classifyar estações de acordo com a categoria musical ou banda da estação.

ST-SB920

ST-SE520
1 Sintonize a estação em FM, MW ou LW que deseja armazenar.
2 Pressione MEMORY.
Aparece a indentação «MEMORY» jusqu'à mais boação padrão para indentar que o sintonizador está pronto para armazenar a estação.
3 Carregue em SHIFT repetidamente para seleccionar A, B ou C.
A letra seleccionada aparecerá no mostrador.
4 Pressione uma tecla numérica (1 - 0).
O sintonizador armazena a estação no documento de memória especialico.
5 Repita os passos de 1 a 4 para armazenar outras estações.

Os nomes das estações RDS são armazenados automaticamente
Quando uma estação RDS a transmitir a informação do nome da estação é programada, o nome da estação é automaticamente armazenado na memória da estação.

Casodesejeintitularsestacoes
Execute o procedimento descripto em «Intitulacao de estacoes programadas» na pagina 12.
Intitulacao de estacoes programadas
Podem-se designar names compostos de até 5
caracteres para cada estação programada, excepto as
estações FM RDS. quando a estação for sintonizada, o
nome designado aparecerá no lugar da frequência.

ST-SB920

ST-SE520
1 Pressione CHARACTER.
O cursor passa a piscar no mostrador.
2Gire TUNING/SELECT para seleccionar um character.
3 Quando o caracter desejado aparecer, pressione CHARACTER para deslocar o cursor ate a posicao do proximity character.
Casoeffectuealgumerro
Pressione CHARACTER repetidamente, ate que o character que deseja alterar passa a piscar (cada vez que se pressiona CHARACTER, oproximo character passa a piscar).A seguir,gire TUNING/ SELECT para selectionar um novo character.
4 Repita os passos 2 e 3, até que o nome desejado para a estação apareça noadora.
5 Pressione MEMORY.
«MEMORY» aparece jusqu o)córgo vago mais boa para indicar que o sintonizador está pronto para armazenar a estação.
6 Carregue em SHIFT e numa das teclas de memória para específcar a memória onde deseja armazenar o nome da本站.
Nota
O meuorado returnao mode de indication normal, caso interrompa a inscricao de nomes por mais de 8 segundos. Neste caso, comece novamente a partir do inico.

Para obter a frequência do nome de�� em indication
Organização das estações programadas
Este sintonizador torna fácil arranjar as estações programadas na ordem da sua preferência. Podem-se arranjar todas as estações programadas automaticamente, de acordo com a ordem alfabetúca, a intensidade do sinal, o Código do País ou a banda do sintonizador, ou ainda utilizes as funções de Move (Realocação) e Erase (Apagamento) para deslocar e apagar estações programadas发展目标.

ST-SB920

ST-SE520
1 Pressione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT até que a indentação «Edit» apareça no主義or, e então carregue em ENTER.
Casenhumaa estao tenha sido armazenada nas memorias, «No Preset» é indicada no主義者.
3 Gire TUNING/SELECT para selecionar um dos seguients métodos de ordenação:
Selezione Para
| Move alterar a localização de uma estação programada exigente (veja esta pagina). |
| Erase apagar uma estação programada exigente (veja esta pagina). |
| Alphabet Ordersar as estações programadas em ordem alfabetêica, deordo com os seu títulos inscritos. Estações sem títulos inscritos são arranjadas por frequência, da maiis baixa para a maiis alta. |
| Strength Ordersar as estações programadas na ordem de intensidade dos seu sinais (somene estações FM). Estações de MW e LW são arranjadas por frequência. |
| Country Ordersar as estações FM RDS com informações PI* alfabeticamente por País. As demais estações são arranjadas por frequência. |
| Band Ordersar as estações na ordem de suas bandas de frequência (FM - MW - LW). |
* Identificacao do programa (veja pagina 14)
Presel
4 Pressione ENTER.
O sintonizador ordena as estaceoes, e a seguir returna ao modo de sintonização normal para receber a estação programada A1.
Frequency
Nota
Alguns Países utilizem o mesmo)códio de pais;portanto,as estaçoises de tais Países poder ser arranjadas em conjunto.
Realocao de estaicos programadas
Pode-se también deslocar uma entrega programadalescifica.
1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização das estações programadas» e seleção «Move» no menu de edicao. A seguir, carregue em ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT, de modo que o)c原标题; memória a ser realocado apareça noestrador; entao carregue em ENTER.
3 Gire TUNING/SELECT para selecionar a nova posicao do��o de memoria e entao pressione ENTER. A estacao programada selecionada e deslocada para a nova posicao e as otheras estacoes programadas de tal grupo (A, por example) deslocam-se para tras, abrindo espo para a nova programacao.
Exemplo: Caso realoque A4 para A1.
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset |
| 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency |
| A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset |
| 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency |
Apagamento de estações programadas
Podem-se apagar estações programadas uma a uma.
1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização das estações programadas» e seleção «Erase» no menu de edicao. A seguir, carregue em ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de modo que o)codigo de memoria que deseja apagar apareça no主義orador;entao carregue em ENTER. A estacao programada selecionada é apagada da memoria programada e as outras estacoes programadas de tal grupo (A, por exemple) deslocam-se para frente, preenchendo o espoço em branco.
Exemplo: Caso opaque A1.
| A1 A2 A3 A4 A5 | A6 A7 A8 |
| 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Frequency | |
| A1 A2 A3 A4 A5 | A6 A7 A8 |
| 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 | |

Casodeasejeapagartodasasestaoesprogramadas
1 Desligue o sintonizador.
2 Enquanto mantem pressionada a tecla numérica 5 e AUTO-BETICAL SELECT, carregue em ① para ligar o sintonizador.
Utilização do Sistema de dados radiofónicos (RDS)
Indicação de informações RDS
Pressione DISPLAY algumas vezes, às要考虑 a informação desejada sera indicada.

ST-SB920

ST-SE520
O que se pode fazer com o RDS
O Sistema de Dados Radiofunicos (RDS) é um service de transmissão que possibilita às vezes de radio, o envio de informações adioncionais jusqu o sinal de programas de radio regulares. Este sintonizador oferece-lhe tres funções RDS convenientes: indicação de informações RDS; monitorização do trafego, dos noticiários ou dos programas informativos; e localização de estantes por tipo de programa. O RDS está disponible somente nas estantes FM.*
Nota
O RDS pode não funciona adequadamente, caso a estação sintonizada não estája a transmitir o sinal RDS apropriadamente, ou caso a intensidade do sinal sera frac.
- Nem todas as estações FM供大家 os serviços RDS, e os serviços oferecidos podem não ser do mesmo tipo. Caso não esteja familiarizarado com o Sistema RDS, informe-se nas estações de radio locais quando os detalhes sobre os serviços RDS na sua região.
Recepção de transmissões RDS
Simplesmente selecione uma estacao da banda FM. Quando uma estacao fornecadora de serviceos RDS e sintonizada, o indicator RDS e o nome da estacao aparecem no≧noestrador.
| Informação em indicatoria | Possibilita |
| Nome da estatão* | localizar cada estatão por nome (ex.: WDR) ao invés de por Frequência. |
| Frequência* | localizar cada estatão por frequência. |
| Relógio (clicdo de 24 horas) | obter a indicatoria da hora correrente. |
| Tipo de programa | localizar um tipo específico de programa em transmissão. (Consulte a pageda 16 quando os temas de programa que se podem的选择ar.) |
| Radiotexto | a indicatoria de mensagens em texto enviadas pela estatão RDS. |
| Identificacao do programa | determinar o País de origem de cada transmissão. |
| Medidor de sinal digital* | Verficar a potência de sinal de freqüencias FM (Consulte a pageda 11 quando os detalhes.) |
*Esta informação tem也非常 aparece para estações FM não-RDS.
Notas
- Casohawku noticario de emergenciaemitido por autoridades governmentais,ALARMpassa piscar no mostrador.
- Caso uma estação não estája a fornecer um服务于RDS em particular, «NO...» (tal como «NO PTY») aparece no主義者.
- Quando uma estação transmite dados de radiotexto, oadora indica os dados na velocidade de transmissao da estacao. A velocidade da indentacao altera-se proporcionamente a velocidade de emissao dos dados.
Monitorização do tráfego, do noticiário ou de programas informativos (EON)
A funcão Outras Redes Avançadas (EON) possibilita ao sintonizador comutar automaticamente para uma estação a transmitir as condições do trafego, noticiários ou informativos. Após o termino do programa, o sintonizador returna à estação previamente em audiência. Para usar esta funcão, certificado-se de armazenar as estações de antemão.
1 Sintonize uma estação FM RDS programada, de modo que o indicator RDS TP ou RDS TP EON acenda-se no主義者.
2 Pressione TA, de modo que a indentação «TA» apareça no主義or.
A cada pressionar de TA, aindersação altera-se como segue:
TA (Informação de tráfo) ↔ OFF
Quando o aparecido sintoniza automaticamente um programa de tráfego, o indicator TA passa a piscar. Caso não deseje escatur o programa inteiro, pressione TA para returnar à estação original.
Para monitorizar noticiarios e/ou programas informativos
1 Sintonize uma estação FM RDS programada, de modo que o indicator RDS TP ou RDS TP EON agenda-se no主義者.
2 Pressione NEWS/INFO de modo que «NEWS», «INFO» ou «NEWS/INFO» apareçam no主義者。
A cada pressionar em NEWS/INFO, a indentação altera-se como segue:

Quando o aparelho sintoniza automaticamente um noticiário ou um programa informativo, o respective指示or passaa piscar. Caso nao deseje escatur o programa inteiro, pressione NEWS/INFO para returnar ao programa original.
Para cessar a monitorização do programa
Com o sintonizador no respectivo modo de prontidão EON, pressione TA ou NEWS/INFO e entao o indicator se apagará.
Notas
- Caso sintonize uma estação AM (MW/LW) ou uma estação FM que não ofereça os serviços RDS, o indicator的选择器 (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) apagar-se e o sintonizador não entra na mesma de prontidade por estações EON.
- «Weak Signal» aparece quando a estação selecionada possui um sinal frac. «Return» aparece quando o sintonizador está a tentar ressintonizar uma estação com sinal frac.
- Desligue a funcao EON quando desejar gravar um programa sem interruptoes, especially quando desejar realizar gravacoes temporizadas.
- «No EON» aparece no主義者, caso selección um programa EON antes de sintonizar uma estação RDS.
- Caso efectue ligações EON CONTROL em um amplificador Sony compatível, o amplificador muda automaticamente o modo de funcção para TUNER, sempre que o sintonizador receba um programa que se está a monitorizar.
Localização de programas de tráfego (busca TA)
O sintonizador é capaz de localizar estações corremente a transmitir programas de trafego, dentro das estações RDS armazenadas na memória programada do sintonizador.
1 Pressione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT até que a indentação «Traffic» apareça noadora, e então pressione ENTER.
O aparelho entra no modo de busca («Search» e «Traffic» aparecem alternamente no主義).
Quando o sintonizador localiza um informativo sobre o refrego, a busca é interrompida. O sintonizador receive acesão por 8 segundos.
3 Pressione ENTER quando o sintonizador recece a estacao cujo programa deseja escutar.
Localização de estações por tipo de programa (PTY)
Pode-se localizar uma�� de sejada mediante a seleção de um tipo de programa. O aparecido sintonização, o tipo de programa corretenente em transmissão entre as��es RDS armazenadas na memória do sintonizador.
1 Pressione PTY.
(continua...)
| Tonto de programa O que se escaça | |
| (Current) Affairs Programas com tópicos que abordam as noticias currentes | |
| Alarm Transmissões de emergência | |
| Alarm Test Utilizando semente para comutatione dinâmica | |
| Children ('s programmes) Programas para jovens | |
| Country Music Programas de música country | |
| Culture Programas sobre cultura nacional ou regional, como lingua e pergães sociais | |
| Documentary Temas investigados | |
| Drama Seriados e novelas de rádio | |
| Education Programas educativas, por exemplo, de aconselhoamento e esclarcimentos sobre «como proceeder» | |
| Finance Informes sobre mercado dos valuores e negócios, etc. | |
| Folk Music Programas de cançõesfolclóricas | |
| Information Programas sobre interesses do consumidor, conselho médicos e meteorologia | |
| Jazz Music Programas de jazz | |
| Leisure Programas de atividades recreativas, tíss como jardinagem, pesca, culinária, etc. | |
| L (ight). Classical Música clássica, como peças instrumentais, vocais e corais | |
| M.O.R.Music | Músicas de fundo (meio-termo) |
| National music | Programas de música popular do País ou região |
| News | Programas de noticias |
| Tipo de programa O que se escuta | |
| Oldies Music | Programas de música antigas |
| Other Music | Músicas que não se encaixam em nenhuma das categorias acima, como ritmos e blues |
| Phone In | Programas em que ouvintes expressam suas opinições por電話 ou em foroatório |
| Pop Music | Programas de música popular |
| PTY undefined Qualquer programa não definindo acima | |
| Religion | Programas de religião |
| Rock Music | Programas de música rock |
| Science | Programas sobre ciências Naturais e TECHNOologia |
| Social A (ffairs) | Programas sobre pessoas e coisas que as afectam |
| Sport | Programas desportivos |
| S (crious). Classical | Concertos de grandes orqueestras, MPEGas de camara, óperas, etc. |
| Travel Programas sobre viagens. Não para征求意见 a TP/TA | |
| Varied | Outros temas de programa, mais como entrevistas de celebridades, jogos de painel e comédia |
| Weather | Programas sobre o tempo |
3 Pressione PTY.
O sintonizador在哪一个位置?
O sintonizador é a localização de programas para acreditar o uso de algo que é adequado.
Quando o sintonizador localize o uso de algo que é adequado, o sintonizador é capaz de dar algo para acreditar.
A sintonizador é capaz de dar algo para acreditar.
4 Pressione PTY quando o sintonizador receive a estação cujo programa deseja escatur.
Casogaluma das dificuldades a seguir surja durante a operacao do sintonizador,utilize este guia de verificacao de problemas para solutionar o problema.Caso algo problema persista, consulte o seu agente Sony mais proximo.
Ausência de som.
Ligue as antenas.
Ajuste a fonte, ligando o amplificador a TUNER.
Não é possivel sintonizar uma frequência.
Ajuste a posicao da antenna.
Ligue una antenna externa para transmissoes de FM.
Ajuste IF BAND para «Narrow» (somete no ST-SB920).
Programe as estaceos novamente, caso tenha mudado de lugar.
Ocorrência de zumbidos e/ou ruidos de fundo intensos.
Ajuste o posicionamento ou a orientacao da antenna.
Sintonize umafrequencycorrecta.
Ligue una antenna externa para transmissoes de FM.
Aumente a distancia entre o sintonizador e a fonte de interferencia.
RDS não-functionante.
Certificque-se de ter sintonizao.
uma estacao FM.
→Selecione uma estação FM com sinal mais intenso.
«No Preset» aparece no mostrador.
Caso o cabo de alimentação CA tenha sido desligado da tomada da rede por mais de um mês, a memória é apagada. Realize as programações novamente.
A estação foi interrompida por uma outra. / O sintonizador inicia automaticamente a busca de estações.
AfuncaoEONestacemfuncionamento.DesligueEON quando naodesecjarqueoprogramarccorresejainterrompido.
A indentacao ou informacao apropriadna nao aparece.
Desligue o sintonizador. Pressione AUTO-BETICAL SELECT e a tecla numérica 5, e entao carregue em ① para voltar a ligar o sintonizador. Isto apaga todas as frequencias armazenadas na memoria e returna o主義orao idioma original (ingles).
→Entre em contacto com a estação de rádio e confirma se está realmente Oferece o service em querso.Em caso positivo, o service pode estar temporariamente interrompido.
Especificações
Secção do sintonizador de FM
Frequência intermediária
10,7MHz
Sensibilidade a 26 dB inerte
mono) 10,3 dBf
0.9 V / 75
a 46 dB inerte
(estereo) 38,5 dBf
23 V / 75
Sensibilitadetutilizavel (IHF)
10.3 dBf; 0.9 μV/
75Ω
Relaço sinal/ruido a 40 kHz de desvio
ST-SB920:
80 dB (mono),
76 dB (estereo)
ST-SE520:
74 dB (mono),
69 dB (estereo)
Distortion harmonica ST-SB920:
WIDE
0.035% (mono)
0.045% (cstéco)
NARROW
0.055% (mono)
0.075% (cstéco)
ST-SE520:
0,9% (mono)
0.18% (estére)
Resposta de frequência ST-SB920:
30 Hz - 15 kHz
+0,3 / - 0,7 dB)
ST-SE520:
30 Hz - 15 kHz
+0,5 / - 1,0 dB)
Separação de canais ST-SB920:
50dB a 1 kHz
ST-SE520:
45 dB a 1 kHz
Selectividade ST-SB920:
a 400kHz
WIDE 85 dB
NARROW 90 dB
a 300kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE520:
a 400kHz
85dB
a 300kHz
70 dB
Saia a 40 kHz de desvio
600mV
Secção do sintonizador de AM
Gama de frequencies MW: 522 - 1.611 kHz
(9kHz de
intervalo)
LW:144-288kHz
(1 kHz de
intervalo)
Frequência intermediária
450 kHz
Sensibilitadetutilizavel(com antenna dc
quadro AM)
MW:200 V / m
LW: 700 V / m
Relaço sinal/ruido MW:54 dB
(50mV / m)
999 kHz)
LW:50dB
(50mV / m)
216 kHz)
Distortion harmonica 0.3% (50mV / m)
400Hz
Selectividade 50 dB
Outras informacoes
Generalidades
Alimentação 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo ST-SB920:12 W ST-SE520:10 W
Impedência de entrada 75
Conector de entrada IEC macho
Dimensoes ST-SB920:
430·86·295 mm
(larg./alt./prof.)
ST-SE520:
430·82·295mm
(larg./alt./prof.)
Peso ST-SB920:3,95 kg
ST-SE520: 2,5 kg
Acessórios fornecidos Veja a página 4
Design e espécificações sujeitos a alteracoes sem aviso prévio.
Indices remissivo
A
Ajuste
banda IF, da 10
manual de ANT ATT e IF
BAND, de 10
modo FM, de 11
Amplificador ligações do 5
ANT ATT 10
Antena AM,ligacoes 4 FM,ligacoes 5
Apagamento de estações programadas 12,13 Armazenamento de estações de radio.Consulte programacao ASM 10
B, C
Busca TA 15
D
Desempacotamento 4
E,F,G,H
EON 15
Estação programada
apagamento de 12, 13
organização de 12, 13
pesquisa de 7
realocao de 12,13 recepao de 7
I, J, K
IF BAND 10
Intitulacao de estacoes 12
L
Ligação. Consulte Ligações
Ligacoes amplificador,do 5 antenna AM,da 4 antenna FM,da 5
cabode alimentacao CA,do 6 Fioterra5
M,N
Medidor de sinal 11
Modo FM 11
Mostrador
idioma do 6
modo do 8
RDS 14
0
Organização das estações
programadas 12, 13
P, Q
Pesquisa de estações programadas 7 Programação estações AM, de 11 estações FM, de 6, 11 PTY 14-16
R
RDS 14
Realocacao de estacoes
programadas 12,13
Recepcao
estacoes programadas, de 7
RDS, de 14
transmissoes, de 9,10
S,T,U
Selecao auto-betical 6
Selecao das antenas de FM 10
Sintonização. Consulte
Recepção de transmissões
Sintonização manual 10
Sintonização programada 7
Sintonizada automática 9
Sistema de entrada no menu 8
V,W,X,Y,Z
Verificacao da potencia de sinal 11 Verificacao de problemas 17