STSA3ES - Receptor SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STSA3ES SONY em formato PDF.
Perguntas frequentes - STSA3ES SONY
Baixe as instruções para o seu Receptor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STSA3ES - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STSA3ES da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR STSA3ES SONY
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Precauções Acerca da segurança
- Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, este deve ser desligado da rede eléctrica e submetido a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado. Acerca das fontes de alimentação
- Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
- Quando este aparelho não for ser utilizado por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha; nunca pelo próprio fio.
- O cabo de alimentação CA deve ser alterado somente em serviços técnicos qualificados. Acerca da instalação
- Instale o aparelho num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno e prolongar a vida útil dos seus componentes.
- Não instale este aparelho nas cercanias de fontes de calor, nem em locais sujeitos à luz solar directa, muito pó ou choques mecânicos.
- Não coloque sobre a superfície superior do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento. Acerca da limpeza da parte externa do aparelho
- Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Acerca do reempacotamento
- Não jogue fora a caixa e o material de empacotamento. Estes constituem a embalagem ideal para o transporte do aparelho. Quando necessitar transportar o aparelho, reempacote-o da maneira como veio da fábrica. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes a este aparelho, não abordados neste manual, consulte o seu agente Sony mais próximo. Bem-vindo! Agradecemos-lhe pela aquisição do Sintonizador FM/AM Estéreo FM da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Acerca deste manual As instruções neste manual descrevem a operação dos sintonizadores Sony ST- SA5ES e ST-SA3ES. A maioria dos procedimentos valem para ambos os modelos. Entretanto, há alguns procedimentos que podem ser aplicados somente em um dos sintonizadores. Tais casos estão claramente indicados (por exemplo, com os dizeres «somente no ST-SA5ES»). Verifique o número do modelo na parte frontal do seu sintonizador para saber quais as instruções que se aplicam ao seu aparelho. O ST-SA5ES é o modelo utilizado para propósitos de ilustração. Convenção O seguinte símbolo é utilizado neste manual: z Indica conselhos e lembretes para tornar as operações mais fáceis.3
ÍNDICE Operações básicas Recepção de estações programadas 4 Preparativos Desempacotamento 5Ligação do sistema 5Acerca do sistema de entrada no menu 7Selecção do mostrador em alemão 7Personalização do mostrador 7Programação de estações de rádio 8 Operações avançadas do sintonizador Conselhos para a melhor recepção de FM 10Intitulação de estações programadas 11Ordenação das estações programadas 11Utilização do sistema de dados radiofónicos (RDS) 12Criação de programas temporizados (somente no ST-SA5ES) 14Ajuste do nível de gravação (Tom de Calibragem)(somente no ST-SA5ES) 14 Outras informações Verificação de problemas 15Especificações 15Índice remissivo Contracapa4
Certifique-se de ter efectuado as ligações do sintonizador eprogramado estações. (Consulte as páginas 5 - 6 quanto àsligações, e a página 8, quanto à programação.)Ligue o amplificador e seleccione o modo TUNER.Pressione POWER para ligar o sintonizador.Pressione SHIFT para seleccionar A, B ou C.Pressione o número de memória desejado (1 - 0). Receiving Preset Stations
- Para sintonizar uma estaçãonão-programada, consulte«Sintonização de estações(Sintonização Automática)» napágina 8. Operações básicas Recepção de estações programadas Esta secção mostra como receber estações programadas.
Para verificar as transmissões mediante a pesquisa das estaçõesprogramadas RETURN TUNE MODE ENTER TUNING / SELECT
Pressione TUNE/MODE repetidamente, de modo que a indicação«PRESET» apareça no mostrador. Gire TUNING/SELECT.A cada girar de TUNING/SELECT, uma estação programada é recebida e os ajustes(código de memória, frequência, nome da estação, etc.) aparecem no mostrador. Omedidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão.
Preparativos Desempacotamento Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com o seu sintonizador:
- Cabo de ligação de áudio (1)
- Antena de quadro AM (1)
- Antena filiforme FM (1) Ligação do sistema Medidas preliminares
- Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
- Não ligue o cabo de alimentação CA antes de ter completado todas as ligações.
- Certifique-se de efectuar firmemente as ligações, a fim de evitar a captação de zumbidos ou interferências.
- Quando da ligação de um cabo de ligação de áudio, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as tomadas correspondentes: branco (esquerda) com branco; vermelho (direita) com vermelho. Ligações da antena AM Esta secção descreve como ligar a antena de quadro AM fornecida e um fio isolado (venda avulsa). Quanto à localização específica dos terminais AM ANTENNA, consulte a ilustração abaixo. O que é necessário?
Desenrole 3 comprimentos do fio de chumbo trançado do quadro da antena. Seja cuidadoso para desenrolar somente a secção trançada do fio de chumbo. AM ANTENNA Não desenrole mais do que 3 extensões do mesmo. Ademais, seja cuidadoso para não destrançá-lo. 3 Instale a antena fornecida tal como ilustrado abaixo. 4 Ligue a antena de quadro AM aos terminais AM na parte posterior deste aparelho. Para a melhor recepção, ligue um fio isolado (venda avulsa) em adição à antena de quadro AM. (Consulte «Para a melhor recepção de AM» abaixo.) 5 Ajuste a orientação da antena para a melhor recepção. A antena de quadro AM possui uma directividade que detecta o sinal mais intensamente a partir de alguns ângulos do que de outros. Ajuste a antena para a orientação que proporcione a melhor condição de recepção. z Para estações de difícil recepção Experimente reposicionar a antena de quadro durante a sintonização. A instalação da antena de quadro AM nas proximidades de uma janela auxiliará o aprimoramento da qualidade de recepção. z Para a melhor recepção de AM Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros (venda avulsa) ao terminal de antena AM em adição à antena de quadro AM. Experimente estirar a antena para o exterior e mantenha-a na horizontal. Não desligue a antena de quadro AM. ANTENNA
Preparativos Ligação de um fio terra Caso ligue uma antena externa, certifique-se de ligar um fio terra (venda avulsa) ao terminal AM ANTENNA y (em adição à antena de quadro AM) para a protecção contra relâmpagos. Ligações da antena FM Com uma antena externa FM, pode-se obter uma melhor qualidade sonora nas transmissões de FM. Recomenda-se a utilização da antena filiforme FM fornecida somente temporariamente, até que seja instalada uma antena externa FM. Quanto à localização específica do terminal FM ANTENNA, consulte a ilustração abaixo. O que é necessário?
- Antena filiforme FM (fornecida) (1)
- Antena externa FM (venda avulsa) (1) e cabo coaxial de 75 ohms (venda avulsa) (1) Ligue a antena filiforme FM fornecida ou uma antena externa FM (venda avulsa) a um dos terminais FM na parte posterior deste aparelho. Conector IEC do tipo fêmea FM ANTENNA Antena filiforme FM
ANTENNAAFM B75 COAXIALANTENNAAFM B75 COAXIAL
Antena externa FM Conector IEC do tipo fêmea z Podem-se utilizar duas antenas FM Este sintonizador possui dois terminais FM ANTENNA, A e B, para a utilização com diferentes tipos de antenas FM. Por exemplo, pode-se ligar uma antena externa à tomada A e ligar uma antena de cabo à tomada B. Pode- se, ainda, comutar a antena durante a utilização do medidor de sinal para determinar qual antena oferece a melhor recepção para uma estação em particular. Ligação de um fio terra Caso ligue uma antena externa, certifique-se de ligar um fio terra (venda avulsa) ao terminal AM ANTENNA (em adição à antena de quadro AM) para a protecção contra relâmpagos. Ligações do amplificador Ligue o sintonizador a um amplificador. Certifique-se de desligar a alimentação de ambos os equipamentos antes de efectuar a ligação. Quanto à localização específica dos terminais, consulte a ilustração abaixo. Quais os cabos necessários?
- Cabo de ligação de áudio (fornecido) (1) Ligue as fichas brancas às tomadas brancas (L), e as fichas vermelhas, às tomadas vermelhas (R). Insira as fichas completamente nas tomadas; ligações frouxas podem causar interferências. Ligação do cabo de alimentação CA Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede após completar todas as ligações prévias. Vermelho (R) Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) LINE OUT
a uma tomada da rede CA ANTENNA AFM B
Personalização do mostrador Pode-se seleccionar o aspecto visual do mostrador dentre um dos modos de indicação a seguir. 1 Pressione MENU e, em seguida, gire TUNING/ SELECT até que «Disp-Mode» apareça no mostrador. 2 Carregue em ENTER. Aparece a indicação «Select» no mostrador. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o modo de indicação do mostrador. Indicação máxima/brilho máximo
Indicação mínima/brilho atenuado
Indicação mínima/brilho máximo
Indicação mínima/brilho atenuado 4 Pressione ENTER. O ajuste permanece válido até que seja novamente alterado. Caso pressione uma das teclas no aparelho principal, a indicação mínima altera-se para a indicação máxima com o brilho seleccionado. Após cerca de 4 segundos, o mostrador retorna ao modo de indicação seleccionado. Preparativos Acerca do sistema de entrada no menu Este sintonizador utiliza um sistema de entrada no menu que possibilita-lhe operar várias funções, seguindo as mensagens no mostrador. Utilize os controlos a seguir para a operação do menu. Utilize a tecla MENU o botão TUNING/ SELECT a tecla ENTER a tecla RETURN Para: entrar no modo do menu. obter a indicação de diferentes itens ou ajustes. seleccionar o item ou ajuste correntemente indicado. retornar a um estágio anterior no modo do menu. Selecção do mostrador em alemão Pode-se optar entre o idioma inglês e o alemão para as indicações do mostrador. O idioma pré-ajustado na fábrica é o inglês. Para alterar a indicação do mostrador para o alemão, execute os passos abaixo. 1 Pressione MENU e, em seguida, gire TUNING/ SELECT até que a indicação «Language» apareça no mostrador. 2 Pressione ENTER. A indicação «Select» aparece no mostrador. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar «German». 4 Carregue em ENTER. O ajuste permanece válido até que seja alterado novamente.8
Preparativos Programação de estações de rádio Com «Auto-betical select», pode-se armazenar automaticamente um total de 30 estações FM e FM RDS em ordem alfabética, sem redundâncias. Além do mais, «Auto- betical select» armazena somente as estações com os sinais mais nítidos. Caso deseje armazenar estações FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte «Sintonização de estações (Sintonização Automática)» e «Armazenamento de estações». Armazenamento automático de estações FM (selecção alfabética automática) 1 Pressione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação «Auto-betical» apareça no mostrador, e então carregue em ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT de modo que a indicação «Yes» apareça no mostrador, e então carregue em ENTER. O sintonizador pesquisa e armazena todas as estações FM e FM RDS da região de transmissão. Para estações RDS, o sintonizador primeiro verifica quais as estações a transmitir o mesmo programa, e então armazena somente aquela com o sinal mais nítido. As estações RDS seleccionadas são ordenadas em ordem alfabética pelos respectivos nomes de programa de serviço, e então recebem um código de memória de dois caracteres, consulte a página 12 quanto a maiores detalhes. Estações FM regulares recebem códigos de memória de dois caracteres e são armazenadas após as estações RDS. Notas
- Caso se desloque para uma outra região, repita este procedimento para armazenar as estações da nova área.
- Quanto a detalhes sobre a sintonização das estações armazenadas, consulte a página 4.
- Os ajustes ANTENNA, ANT ATT, IF BAND e FM MODE também são armazenados com a estação. ENTERSHIFT TUNE MODE MENU MEMORY BAND TUNING/ SELECT Teclas numéricas
- Caso se desloque a antena após o armazenamento de estações mediante a utilização de «Auto-betical select», os ajustes armazenados podem perder a sua validade. Neste caso, armazene novamente as estações. Sintonização de estações (Sintonização Automática) Com a sintonização automática, podem-se sintonizar estações rapidamente, mesmo sem se conhecer a sua frequência. 1 Pressione BAND para seleccionar FM, MW ou LW. 2 Carregue em TUNE MODE de modo que a indicação «AUTO TUNING» apareça no mostrador. 3 Gire TUNING/SELECT levemente e libere-o quando os números da frequência começarem a se alterar. Gire à direita o botão para obter as frequências mais altas; gire-o à esquerda para obter as estações mais baixas. Quando o sintonizador localiza uma estação, a pesquisa cessa automaticamente, a indicação «TUNED» aparece e o medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão. 4 Repita o passo 3 até que a estação desejada seja sintonizada. Para armazenar a estação, consulte «Armazenamento de estações» na página 9. z Caso não seja possível sintonizar a estação desejada (Sintonização Manual) Com a sintonização manual, pode-se executar a varredura de todas as estações transmissoras em cada banda, e sintonizar estações com sinais extremamente fracos, não captáveis por meio da sintonização automática. 1 Pressione BAND repetidamente para seleccionar FM, MW ou LW. 2 Carregue em TUNE MODE de modo que somente «TUNING» apareça no mostrador. A indicação «AUTO» não deve aparecer no mostrador. 3 Gire TUNING/SELECT até que sintonize a estação desejada. Gire à direita o botão para obter as frequências maiores; gire-o à esquerda para obter as estações mais baixas. O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão. Nota Quando a estação mais alta ou a mais baixa é atingida, a sintonização é cessada. z Quando da sintonização de estações AM (MW e LW) Ajuste a orientação da antena de quadro AM para a obtenção da recepção óptima.9
Armazenamento de estações Esta secção mostra como armazenar manualmente um total de 30 das suas estações FM ou AM (MW e LW) favoritas em códigos de memória compostos de caracteres (A, B ou C) e números (1-0), tal como A7. Pode-se armazenar um total de 10 estações com cada uma das três letras diferentes. Tais letras podem ser utilizadas para classificar estações de acordo com a categoria musical ou banda da estação. 1 Sintonize a estação em FM, MW ou LW que deseja armazenar. 2 Pressione MEMORY. Aparece a indicação «MEMORY» junto com o mais baixo código vago para indicar que o sintonizador está pronto para armazenar a estação. 3 Carregue em SHIFT para seleccionar A, B ou C. A letra seleccionada aparecerá no mostrador. 4 Pressione uma tecla numérica (1-0). O sintonizador armazena a estação no código de memória especificado e o indicador correspondente acende-se na matriz de estações programadas. 5 Repita os passos de 1 a 4 para armazenar outras estações. z Os nomes das estações RDS são armazenados automaticamente Quando uma estação RDS a transmitir a informação do nome da estação é programada, o nome da estação é automaticamente armazenado na memória da estação. z Caso deseje intitular as estações Execute o procedimento descrito em «Intitulação de estações programadas» na página 11. Apagamento de estações programadas Podem-se apagar estações programadas uma a uma. 1 Pressione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT de modo que a indicação «Clear» apareça no mostrador e, a seguir, carregue em ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT de modo que a programação que deseja apagar apareça no mostrador. 4 Carregue em ENTER. A estação é apagada da memória de programação. O indicador respectivo na matriz de estações programadas apaga-se (somente no ST-SA5ES). z Caso deseje apagar todas as estações programadas 1 Desligue a alimentação. 2 Enquanto mantém pressionada a tecla numérica 5 e MENU, carregue em POWER para ligar a alimentação. Preparativos10
Operações avançadas do sintonizador Conselhos para a melhor recepção de FM Este sintonizador possui várias funções designadas para a obtenção da melhor recepção. Primeiro, experimente receber estações com os ajustes padronizados. Caso a recepção não seja satisfatória, experimente alterar a qualidade de recepção para obter um sinal mais nítido. O sintonizador armazena os ajustes a seguir junto com a frequência, quando uma estação é programada. Selecção das antenas FM Caso esteja a utilizar duas antenas FM, pressione ANTENNA para seleccionar o terminal FM ANTENNA A ou B. Mediante a selecção da antena, pode-se receber uma estação não recebível de outra forma. Alteração do modo de selecção activa (ASM) O modo de selecção activa (ASM/Active Selection Mode) deste sintonizador é pré-ajustado na fábrica para localizar automaticamente os melhores ajustes do atenuador de antena (ANT ATT), da banda de frequência intermediária (IF BAND) e do modo FM para cada frequência. Pode-se, todavia, seleccionar cada ajuste manualmente, de acordo com a preferência pessoal, mediante o desactivar de ASM. 1 Pressione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT até que «Reception» apareça no mostrador, e então pressione ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar «A.S.M.», e então carregue em ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar «A.S.M.: OFF» ou «A.S.M.: ON», e então pressione ENTER. Caso ASM seja accionado, o indicador ASM aparece no mostrador quando se selecciona a banda FM. Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND 1 Pressione MENU. MENU ANTENNA RETURN FM MODEDISPLAY ENTER TUNING/ SELECT 2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação «Reception» apareça no mostrador, e então carregue em ENTER. A indicação «FM Only» aparece no mostrador, caso seleccione «Reception» durante a sintonização de uma estação MW ou LW. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar ATT/IF BAND, e então carregue em ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste ANT ATT preferido, e então pressione ENTER.
- «ANT ATT : ON» reduz o nível do sinal de entrada para receber transmissões com níveis de sinal extremamente altos.
- «ANT ATT : OFF» corresponde à sintonização normal. 5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste IF preferido, e então pressione ENTER.
- «IF : Wide» sintoniza somente as estações com alta qualidade sonora e baixa distorção.
- «IF : Narrow» aprimora a selectividade e reduz interferências para tornar as transmissões com sinais fracos mais fáceis de se escutar. Para ajustar o modo FM manualmente Pressione FM MODE algumas vezes para seleccionar o modo de recepção dentre Auto Stéreo (nenhuma indicação), HI- BLEND e MONO.
- Auto Stéreo recebe transmissões em estéreo com sinais intensos. Pressione FM MODE até que tanto «HI-BLEND» («BLN» para o ST-SA3ES) quanto «MONO» desapareçam.
- «HI-BLEND» («BLN» para o ST-SA3ES) reduz interferências nas altas frequências. Transmissões em estéreo podem ser recebidas com menos ruídos, porém a qualidade do som estéreo é ligeiramente reduzida.
- «MONO» recebe estações com sinais fracos. As estações serão recebidas monofonicamente, porém com ainda menos interferências. Verificação da intensidade do sinal Pode-se utilizar o medidor de sinal digital para verificar a intensidade do sinal das frequências FM. A gama de indicação do medidor digital é de 16 a 70 dB (1 µV da voltagem de radiofrequência = 0 dB). Para se obter uma relação sinal/ruído suficiente para a recepção de transmissões em estéreo, recomenda-se uma leitura maior que 50 dB. (Pode-se, também, alterar FM MODE durante a utilização do medidor de sinal para se determinar a melhor recepção.) 1 Sintonize uma estação em FM. 2 Pressione DISPLAY repetidamente para obter a indicação do medidor de sinal digital. 3 Gire a antena FM para obter o sinal mais intenso.11
Operações avançadas do sintonizador Intitulação de estações programadas Podem-se designar nomes compostos de até 8 caracteres (5 caracteres no ST-SA3ES) para cada estação programada, excepto as estações FM RDS. Quando a estação for sintonizada, o nome designado aparecerá junto com a frequência. (O ST-SA3ES indica o nome da estação no lugar da frequência.) 1 Pressione CHARACTER. O cursor passa a piscar no mostrador. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar um caracter. Consulte a lista abaixo quanto aos caracteres disponíveis. 3 Quando o caracter desejado aparecer, pressione CHARACTER para deslocar o cursor até a posição do próximo caracter. Caso efectue algum erro Pressione CHARACTER repetidamente, até que o caracter que deseja alterar passe a piscar (cada vez que se pressiona CHARACTER, o próximo caracter passa a piscar). A seguir, gire TUNING/SELECT para seleccionar um novo caracter. 4 Repita os passos 2 e 3, até que o nome desejado para a estação apareça no mostrador. 5 Pressione MEMORY. 6 Carregue em SHIFT e numa das teclas de memória para especificar a memória onde deseja armazenar o nome da estação. Lista de caracteres (Espaço) TUNING/ SELECT CHARACTER MEMORY Nota O mostrador retorna ao modo de indicação normal, caso interrompa a inscrição de nomes por mais de 8 segundos. Neste caso, comece novamente a partir do início. z Para obter a frequência do nome de estação em indicação (somente no ST-SA3ES) Pressione DISPLAY repetidamente. Ordenação das estações programadas A função de ordenação deste aparelho possibilita-lhe arranjar as suas estações programadas automaticamente, de acordo com a ordem alfabética, a intensidade do sinal, o código do país ou a banda do sintonizador. 1 Pressione MENU.
Gire TUNING/SELECT até que a indicação «Sort» apareça no mostrador, e então carregue em ENTER. Caso nenhuma estação tenha sido armazenada nas memórias, «No Preset» é indicada no mostrador. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar um dos seguintes métodos de ordenação: 4 Pressione ENTER. O sintonizador ordena as estações, e a seguir retorna ao modo de sintonização normal para receber a estação programada A1. Nota Alguns países utilizam o mesmo código de país; portanto, as estações de tais países podem ser arranjadas em conjunto. TUNING/ SELECT MENU ENTER Para ordenar as estações programadas em ordem alfabética, de acordo com os seus títulos inscritos. Estações sem títulos inscritos são arranjadas por frequência, da mais baixa para a mais alta. as estações programadas na ordem de intensidade dos seus sinais (somente estações FM). Estações de MW e LW são arranjadas por frequência. as estações FM RDS com informações PI alfabeticamente por país. As demais estações são arranjadas por frequência. as estações na ordem de suas bandas de frequência (FM - MW - LW). Seleccione Alphabet (alfabeto) Strength (intensidade) Country (país) Band (banda)12
Operações avançadas do sintonizador Utilização do sistema de dados radiofónicos (RDS) O que se pode fazer com o Sistema de Dados Radiofónicos O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um serviço de transmissão que possibilita às estações de rádio, o envio de informações adicionais junto com o sinal de programas de rádio regulares. Este sintonizador oferece-lhe três funções RDS convenientes: indicação de informações RDS; monitorização do tráfego, dos noticiários ou dos programas informativos; e localização de estações por tipo de programa. O RDS está disponível somente nas estações FM.* Nota O RDS pode não funcionar adequadamente, caso a estação sintonizada não esteja a transmitir o sinal RDS apropriadamente, ou caso a intensidade do sinal seja fraca.
- Nem todas as estações FM oferecem os serviços RDS, e os serviços oferecidos podem não ser do mesmo tipo. Caso não esteja familiarizado com o sistema RDS, informe-se nas estações de rádio locais quanto aos detalhes sobre os serviços RDS na sua região. Recepção de transmissões RDS Simplesmente seleccione uma estação da banda FM. Quando uma estação fornecedora de serviços RDS é sintonizada, o indicador RDS e o nome da estação aparecem no mostrador. Indicação de informações RDS Pressione DISPLAY algumas vezes, até que a informação desejada seja indicada. Possibilita: localizar cada estação por nome (ex.: WDR) ao invés de por frequência. localizar cada estação por frequência. obter a indicação da hora corrente. localizar um tipo específico de programa em transmissão. (Consulte a página 13 quanto aos tipos de programa que se podem seleccionar.) a indicação de mensagens em texto enviadas pela estação RDS. determinar o país de origem de cada transmissão. (Consulte a página 10 quanto aos detalhes.)
nformação em indicação Nome da estação* Frequência* Relógio (ciclo de 24 horas) Tipo de programa Radiotexto Identificação do programa Medidor de sinal digital*
- Esta informação também aparece para estações FM não-RDS. Notas
- Caso haja um noticiário de emergência emitido por autoridades governamentais, «ALARM» passa a piscar no mostrador.
- Caso uma estação não esteja a fornecer um serviço RDS em particular, «NO...» (tal como «NO PTY») aparece no mostrador.
- Quando uma estação transmite dados de radiotexto, o mostrador indica os dados na velocidade de transmissão da estação. A velocidade da indicação altera-se proporcionamente à velocidade de emissão dos dados. Monitorização do tráfego, do noticiário ou de programas informativos (EON) A função Outras Redes Avançadas (EON) possibilita ao sintonizador comutar automaticamente para uma estação a transmitir as condições do tráfego, noticiários ou informativos. Após o término do programa, o sintonizador retorna à estação previamente em audição. Para utilizar esta função, certifique-se de armazenar as estações de antemão. Para monitorizar programas de tráfego 1 Sintonize uma estação FM RDS programada, de modo que o indicador RDS TP ou RDS TP EON acenda-se no mostrador. 2 Pressione TA, de modo que a indicação «TA» apareça no mostrador. A cada pressionar de TA, a indicação altera-se como segue: TA (Informação de tráfego) , OFF Quando o aparelho sintoniza automaticamente um programa de tráfego, o indicador TA passa a piscar. Caso não deseje escutar o programa inteiro, pressione TA para retornar à estação original. Para buscar activamente informações sobre o tráfego 1 Pressione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação «Traffic» apareça no mostrador, e então pressione ENTER. O aparelho entra no modo de busca («Search» e «Traffic» aparecem alternadamente no mostrador). Quando o sintonizador localiza um informativo sobre o tráfego, a busca é interrompida. Para o ST-SA5ES, as estações programadas a transmitir correntemente informações sobre o tráfego são indicadas na matriz de estações programadas. O sintonizador recebe cada estação por 8 segundos. 3 Pressione ENTER quando o sintonizador receber a estação cujo programa deseja escutar.13
Para monitorizar noticiários e/ou programas informativos 1 Sintonize uma estação FM RDS programada, de modo que o indicador RDS TP ou RDS TP EON acenda-se no mostrador. 2 Pressione NEWS/INFO de modo que o indicador NEWS ou INFO, ou ambos, NEWS e INFO, apareçam no mostrador. A cada pressionar em NEWS/INFO, a indicação altera-se como segue:
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
Quando o aparelho sintoniza automaticamente um noticiário ou um programa informativo, o respectivo indicador passa a piscar. Caso não deseje escutar o programa inteiro, pressione NEWS/INFO para retornar ao programa original. Para cessar a monitorização do programa Com o sintonizador no respectivo modo de prontidão EON, pressione TA ou NEWS/INFO e então o indicador se apagará. Notas
- Caso sintonize uma estação AM (MW/LW) ou uma estação FM que não ofereça os serviços RDS, o indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) apagar- se-á e o sintonizador não entrará no modo de prontidão por estações EON.
- «Weak Signal» aparece quando a estação seleccionada possui um sinal fraco. «Return» aparece quando o sintonizador está a tentar ressintonizar uma estação com sinal fraco.
- Desligue a função EON quando desejar gravar um programa sem interrupções, especialmente quando desejar realizar gravações temporizadas.
- «No EON» aparece no mostrador, caso seleccione um programa EON antes de sintonizar uma estação RDS. Localização de estações por tipo de programa (PTY) Pode-se localizar uma estação desejada mediante a selecção de um tipo de programa. O aparelho sintoniza o tipo de programa correntemente em transmissão dentre as estações RDS armazenadas na memória do sintonizador. 1 Pressione PTY. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o tipo de programa desejado. Consulte a tabela a seguir quanto aos tipos de programa seleccionáveis. 3 Pressione PTY. O sintonizador inicia a varredura das estações RDS armazenadas, em busca do programa. («Search» e o tipo de programa são indicados alternadamente.) Quando o sintonizador localizar o programa procurado, a busca será interrompida. As estações programadas a transmitir correntemente o tipo de programa seleccionado são indicadas na matriz de estações programadas (somente no ST-SA5ES), e o sintonizador recebe cada estação por 8 segundos. 4 Pressione PTY quando o sintonizador receber a estação cujo programa deseja escutar. O que se escuta Programas com tópicos que abordam as notícias correntes Transmissões de emergência Programas sobre cultura nacional ou regional, como religião, língua e questões sociais Seriados e novelas de rádio Programas educativos, por exemplo, de aconselhamento e esclarecimentos sobre «como proceder» Programas sobre interesses do consumidor, conselhos médicos e meteorologia Música clássica, como peças instrumentais, vocais e corais Músicas de fundo (para se ouvir na estrada) Programas de notícias Músicas que não se encaixam em nenhuma das categorias acima, como jazz, ritmos e blues Programas de música popular Qualquer programa não definido acima Programas de música rock Programas sobre ciências naturais e tecnologia Programas desportivos Concertos de grandes orquestras, músicas de câmara, óperas, etc. Outros tipos de programa, tais como entrevistas de celebridades, jogos de painel e comédia Tipo de programa Affairs Alarm Culture Drama Education Information L.Classical M.O.R.Music News Other Music Pop Music PTY undefined Rock Music Science Sports S.Classical Varied Operações avançadas do sintonizador14
Operações avançadas do sintonizador Criação de programas temporizados (somente no ST-SA5ES) Com o selector PROGRAM, pode-se armazenar um total de quatro diferentes programas para a operação com o temporizador. Mediante a ligação de um temporizador de áudio opcional, podem-se especificar horários para a recepção de até quatro programas. Para utilizar esta função, certifique-se de que o cabo de alimentação CA do sintonizador está ligado ao temporizador de áudio, e o temporizador pode controlar pelo menos quatro operações de activação/desactivação. 1 Ajuste PROGRAM para SET. «PROGRAM 1» aparece no mostrador. 2 Pressione MEMORY. «MEMORY» aparece no mostrador. 3 Utilize SHIFT e as teclas numéricas para seleccionar uma estação programada. Caso planeje criar mais de um programa, certifique-se de programar primeiro a estação cuja hora de início vem antes. 4 Pressione MEMORY novamente. O indicador MEMORY apaga-se quando um programa é completado. 5 Repita os passos de 2 a 4 para os programas 2, 3 e
Programe em ordem cronológica, de acordo com a hora de início. 6 Ajuste PROGRAM para «ON». 7 Ajuste o seu temporizador de áudio. Quando o temporizador de áudio liga a alimentação do sintonizador, a recepção avança ciclicamente ao próximo programa a cada vez que a alimentação é activada.
Caso não pretenda utilizar o programa imediatamente Ajuste PROGRAM para «OFF» no passo 6. Então,quando desejar utilizar o programa, bastará ajustarPROGRAM a «ON» e ajustar o seu temporizador.PROGRAMSHIFTTeclas numéricasMEMORYCHECKTUNING/SELECT Verificação do conteúdo do programa 1 Ajuste PROGRAM para SET. 2 Pressione CHECK repetidamente para obter cada um dos programas memorizados. Caso deseje verificar a recepção actual das estações programadas Accione PROGRAM e ligue e desligue POWER. As estaçõesprogramadas serão recebidas na ordem programada. Notas
Caso o ajuste de um programa seja alterado, os ajustes dosoutros programas são todos apagados. Neste caso,armazene os programas novamente.• Quando PROGRAM é ajustado em SET, o mostrador altera-seautomaticamente para a indicação máxima/brilho máximo. Ajuste do nível de gravação (Tom de Calibragem) (somente no ST-SA5ES) A função tom de calibragem é uma maneira conveniente de se ajustar o nível de gravação em um deck de cassetes ou gravador de minidiscos, mediante o envio de um sinal de aproximadamente 400 Hz, correspondente a 50% de modulação. 1 Ajuste o deck de cassetes ou o gravador de minidiscos para o modo de gravação em pausa. 2 Pressione MENU. 3 Gire TUNING/SELECT até que «CALTONE» apareça no mostrador, e então carregue em ENTER. 4 Ajuste o nível de gravação no deck de cassetes ou no gravador de minidiscos. Normalmente, ajuste o medidor de nível para indicar um valor cerca de 6 dB abaixo do nível de gravação máximo. Para desactivar CALTONE Pressione ENTER. O sintonizador retorna à operaçãonormal.ENTERTUNING/SELECT MENU15
Outras informações Verificação de problemas Caso alguma das dificuldades a seguir surja durante a operação do sintonizador, utilize este guia de verificação de problemas para solucionar o problema. Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de som. / Ligue as antenas. / Ajuste a fonte, ligando o amplificador a TUNER. Não é possível sintonizar uma frequência. / Ajuste a posição da antena.
Ligue uma antena externa (para transmissões de FM) ou estenda um comprimento extra do fio do conector AM ANTENNA (para transmissões de AM (MW e LW)). / Ajuste IF BAND para NARROW. / Programe as estações novamente, caso tenha mudado de lugar. Ocorrência de zumbidos e/ou ruídos de fundo intensos. / Ajuste o posicionamento ou a orientação da antena. / Sintonize uma frequência correcta. / Ligue uma antena externa (para transmissões de FM) ou estenda um comprimento extra do fio do conector AM ANTENNA (para transmissões de AM (MW e LW)). / Aumente a distância entre o sintonizador e a fonte de interferência. Funcionamento impossibilitado.
Ajuste PROGRAM para OFF. (somente no ST-SA5ES) RDS não-funcionante. / Certifique-se de ter sintonizado uma estação FM. / Seleccione uma estação FM com sinal mais intenso. «No Preset» aparece no mostrador. / Caso o cabo de alimentação CA tenha sido desligado da tomada da rede por mais de um mês, a memória é apagada. Realize as programações novamente. A estação foi interrompida por uma outra. / O sintonizador inicia automaticamente a busca de estações. / A função EON está em funcionamento. Desligue EON quando não desejar que o programa corrente seja interrompido. O nome da estação não aparece no mostrador (somente no ST-SA3ES). / Pressione DISPLAY até que o nome da estação apareça. A indicação ou informação apropriada não aparece. / Desligue a alimentação. Mantenha pressionadas MENU e a tecla 5, e então carregue em POWER para voltar a ligar a alimentação. Isto apaga todas as frequências armazenadas na memória e retorna o mostrador ao idioma original (inglês). / Entre em contacto com a estação de rádio e confirme se esta realmente oferece o serviço em questão. Em caso positivo, o serviço pode estar temporariamente interrompido. Especificações Secção do sintonizador de FM Gama de frequências Terminais de antena Frequência intermediária Sensibilidade Sensibilidade utilizável (IHF) Relação sinal/ruído Distorção harmónica Resposta em frequência Separação de canais Selectividade Saída 87,5 - 108,0 MHz 75 ohms, desbalanceado 10,7 MHz a 26 dB inerte (mono) 10,3 dBf; 0,9 µV/75 Ω a 46 dB inerte (estéreo) 38,5 dBf; 23 µV/75 Ω 10,3 dBf; 0,9 µV; 75 Ω a 40 kHz de desvio ST-SA5ES: 95 dB (mono), 86 dB (estéreo) ST-SA3ES: 80 dB (mono), 76 dB (estéreo) WIDE ST-SA5ES: 0,008% (mono) 0,02% (estéreo) ST-SA3ES: 0,02% (mono) 0,03% (estéreo) NARROW ST-SA5ES: 0,04% (mono) 0,07% (estéreo) ST-SA3ES: 0,05% (mono) 0,07% (estéreo) ST-SA5ES: 15 Hz - 15 kHz (±0,2 dB) ST-SA3ES: 15 Hz - 15 kHz (+0.2/–0.5 dB) ST-SA5ES 65 dB a 1 kHz ST-SA3ES 60 dB a 1 kHz a 400 kHz WIDE 80 dB NARROW 90 dB a 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB a 40 kHz de desvio 600 mV16 Outras informações Índice remissivo A, B, C Ajuste banda IF, da 10 nível de gravação, do 14 Amplificador ligações do 6 Antena AM, ligações 5 FM, ligações 6 Armazenamento de estações de rádio 9
Desempacotamento 5 E, F, G, H EON 12 I, J, K, Intitulação de estações 11
Ligação. Consulte Ligações Ligações amplificador, do 6 antena AM, da 5 antena FM, da 6 cabo de alimentação CA, do
Medidor de sinal 10 Memória 8, 9, 10, 11, 14 Modo FM 10 Mostrador modo do 7 idioma do 7 N, O NARROW 10 Secção do sintonizador de AM Gama de frequências Frequência intermediária Sensibilidade utilizável Relação sinal/ruído Distorção harmónica Selectividade Alimentação Consumo Impedância de entrada Conector de entrada Dimensões Peso Acessórios fornecidos MW: 531 - 1.602 kHz (9 kHz de intervalo) LW: 153 - 279 kHz (1 kHz de intervalo) 450 kHz (com antena de quadro AM) MW: 200 µV/m LW: 700 µV/m MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz) 0,3% (50 mV/m, 400 Hz) 50 dB
50/60 Hz ST-SA5ES: 15 W ST-SA3ES: 13 W 75 ohms IEC macho 430 x 98 x 340 mm ST-SA5ES: 6,3 kg ST-SA3ES: 4,5 kg Cabo de ligação de áudio (1) Antena de quadro AM (1) Antena filiforme FM (1) P, Q Programa do temporizador 14 Programação estações AM, de 9 estações FM, de 8, 9 PTY 13
Recepção de estações programadas 4 RDS 12
Selecção auto-betical 8 Sintonização. Consulte Recepção de transmissões Sintonizada automática 8 Sintonização manual 8 Sintonização programada estações AM, de 4 estações FM, de 4 T, U, Tonalidade de calibragem 14
Verificação de problemas 15 W, X, Y, Z WIDE 10 Generalidades Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Sony Corporation Printed in Japan
Notice-Facile