Pyramid A4 - Máquina de té BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pyramid A4 BEEM en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Pyramid A4 BEEM
Preguntas de los usuarios sobre Pyramid A4 BEEM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de té en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pyramid A4 - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pyramid A4 de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Pyramid A4 BEEM
Samowar Hervidor de agua y tetera 4.0 I + 1.0 I
Abra las páginases desplegables al principio del manual de instrucciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Indicaciones generales 39
Indicaciones de seguridad 41
Puesta en marcha 43
Descripción del aparato 44
Operación y funciona . 44
Después de utiliser 49
Limpieza ysciousos 49
Almacenamento 50
Piezas de repuestos y accesorios . . . . 50
Datos技术和50
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea las indicaciones contentsas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha,seguidad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra la párgina desplegable al principio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.
Guarde procedamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entradaonto al aparato en caso de transforencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental
Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permittedo eliminar este aparato+junto con la basura domestica.El aparato debe desecharse a工程技术 de los centros de recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos. En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el situ web de BEEM para el producto en cuestion.
En esta page web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differs.
Simbolosutilizados
PELIGRO
Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o inclujo la muerte.
Para evaporar el peligro siga felmente estas instrucciones.
ATENCION
Se utilizes cuando exista una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACION
Las Indicaciones contienen informacion adicular para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha disnéado preferente.
mente para el uso no comercial en interr ores para la preparacion de te y otheras bebidas calientes.
Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con otra finalidad pueda producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Execuciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conformsa a lo previsto.
La Manipulación Incorrecta o inade- cuada.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terceras.
El uso de complementos y accesorios inadequados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos≦basicos y lasdemasdispositiones relevantes de las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones físicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
No deje el aparato desatendido cuando do este en funciona.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalier daño o avería derivada del本身就是 quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuos se de- beran sustituir unicamente por piezas de repuesto originales.Esta es la una forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
Utilice únicamente los accesos del fabricante o recomendados explicamente por el fabricante. De lo contrario se extinge el derecho a la prestación o bien garantía.
No utilise este aparato en combinación con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia separado.
PELIGRO
iPeligros relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido el aparato o la clavija de red. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
- cuando no está utilizing el aparato,
- si se produce algunos fallo durante el funciona,
- après de limpiar el aparato.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizes paraugal. Existe peligro de asfixia.
ADVERTENCIA
Excepto agua no caliente en el aparato ningún除外.
jPeligrodeferidoavapor calienteas 如 如agua caliente!
No llene nunca el aparato en excesso, solo hasta lamarca de maximizing.
Mientras hierva el agua no abra la tapa del deposito de agua, el agua o vapor salpicante pourrait producir quemaduras por liquidos en ebullidación.
jPeligro de salute debido a germenes!
El deposito de agua del aparato se ha de vaciar, limpar y desinfectar periodically por complete, de este modo eliminara el riesgo de formacion de germenes peligrosos para la salute.
ATENCION
No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.
No haga funciona el aparato con los recipientes vacios.
Requisitos al lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.
No coloque el aparato en lugares calientes, mojados o demasiado humedes.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permita seperarrapidamente el aparato de la red electrica.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda/agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera NEEDario, colque una base bajo de los pies del aparato.
Conexión electrica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben Respectarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte dañado, también datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un的技术ico electricista.
La toma de corriente debe estar prote- tegida como minimo por medio de un interruptor automatico de 10 A.
Asegúrese de que el cable de co- ■ nexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La linea de connexion no debe tenderse tirante o dlbrarse ni entrada en contacto con superficies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se connecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utiliser una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un的技术ico electristica que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesos y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
INDICACION
No quite la plac de caractéristi- cas ni las advertencias que pueda CONTener.
Siempre que le sea possible, garde el embalaje original durante todo el plazo de garantia del aparato para poderlo embalar correctamente en caso de aplicacion de la garantia. Los daños de transporte provocan la anulacion de los derechos de garantia.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido está completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser por primera vez
Antes de encender el aparato por primera vez, familiarícese con él y sus accesorios contips de este manual de instrucciones.
Antes de utiliser el aparato y los accesorios por primera vez, limpielos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.49).
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda)
Colador tetera1
Tapa de la tetera2
Asa de la tetera3
Tetera4
Salida de vapor5
Asa deposito de agua6
DepoSito de agua7
Clavija de red8
Botón giratorio9
Apoyos antideslizantes10
Piloto de control rojo (indicación: falta de agua)
Piloto de control azul (indicación:actividad de calentimiento)
Grifo de vaciado13
Palanca del grifo de vaciado14
Marca de nivel max. del deposito de 15 agua
16 Tapa, deposito de agua
17 Asa, tappede de agua
18 Manual de instrucciones (no ilustrado)
Piloto de control (12)
El aparato va equipado con un piloto de control para la comprobacion de la actividad de calentimiento.
Al momento que calienta la resistencia electrica el agua, se ilumina el piloto de control azul (12).
Durante el mantenimiento de calor y cocciencia a intervalos se illumina el piloto de control a intervalos.
Operación y funcionaimiento
Encendido y apagado del aparato
Gire el botón giratorio (9) hasta el tope en sentido antihorario, hasta que escuche un "clic" audible. Entones el aparato está desconectado.
Girando en sentido horario, se enci de el aparato. Este proceso se muestra también mediante un "clic" audible.
Los ajustes y temperatas los可以更好 consultar en la tabla del capitulo Boto n giratorio (pag. 45).


Botón giratorio (8)
Simbolo Significado

Con piloto de control azul (12) iluminado: el aparato calienta

Con piloto de control rojo (11) iluminado: reponer agua, descalcificar, proteccion contra marcha en seco activa

Agua Templada Temperatura del agua: aprox. 55^ - 65^

Agua caliente Cocción a intervalos
Temperatura del agua: aprox. 85^ - 95^

Agua hiriendo Temperatura del agua: aprox. 100^ C
Llenado de agua
Para reponer agua en el aparato, retire la tapa (16) de la Samowar.
Paraarlo,procedadelmodesiguiente:
Quite la tetera del deposito de agua.
Gire la tapa (16) hasta el tope en sentido y retire la tapa del deposito de agua (16).
Llene el deposito de agua (7) con agua. Preste atencion a lamarca del nivel de llenado maximum (15).
Coloque la tapa del deposito de agua (16) en el aparato. En este proceso el saliente del borde de la tapa se ajusta a la muesca en el borde del deposito de agua. Gire la tapa hasta el tope en sentido ①.
Vuelva a colocar la tetera sobre el ♦ aparato.
Manejo del grifo de vaciado
Modo intermitente
Presione la palanca (14) hacía abajo. Se abre el grifo de vaciado (13). Suelte la palanca para volver a cerrar el grifo de vaciado.


Modo continuo
Bascule la palanca (14) hacía arriba del todo. Encastra en esta posición. Se abre el grifo de vaciado (13). Paravoltar a cerrar el grifo de vaciado, bascule la palanca hacía bajo.


Calendar agua
ATENCLON
Cerciorese que el botón giratorio (9) seswanae girado hasta el tope en sentido antihorario. Ahoraoulda insertar la clavija de red en la toma de corriente.
Para calendar agua proceda de modo singular:
Llene el deposito de agua con la canidad de agua limpia deseada. Preste atencion a lamarca del nivel de llenado maximal (15).
Seque en su caso el aparato.
Cierre el deposito de agua con la tapa de aplicacion de vapor y colque a continuacion la tetera encima.
Gire el botón giratorio en sentido horario hasta alcancar el ajuste elevado.
El termostato posibilita el ajuste individual de la temperatura del agua tal como viene descririto en el capitulo Botón giratorio (pág. 45).
Hervir
Si gira el botón giratorio (9) hasta el tope a la posición , el agua hervirá rapidamente. Si sedea el botón giratorio en esta posición, el agua hervirá sin errupción hasta que se haya evaporado completamente.
Cocción a intervalos
Gire el botón giratorio (9) después de que hierva el agua hacía atras, hasta que se apague el piloto de control (12). Al hacerlo se activa la cocción a intervalos. Si descienda la temperatura del agua, el aparato se reconnecta volviendo a calendar el agua. De esta forma, el termostato adapta el consumo de energia a las necessities y reduce el gasto de la misma. El piloto de control (12) se enciende y se apaga según el ciclo del termostato.
Rellenar agua
ADVERTENCIA
jDurante el llenado del deposito caliente.
puede escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!
Para apagar el aparato, gire el botón giratorio (9) hasta el tope en sentido antihorario.
Antes de reponer agua deja enfiar el aparato algunos Minutes (vease Llenado de agua, pag. 45).
INDICACION
Si en un momento determinado se ha olvidado de reponer agua, el calefactor se apaga por proteccion contra marcha en seco. El piloto de control rojo (11) se ilumina.
Apague el aparato y espere 5-10 min., para que se enfrie el aparato. Vuelva a llenar el aparato con agua (vease Llenado de agua, pag.45).Vuelva aponer en marcha el aparato.
Recomendaciones de presentacion
Preparación de te a estudio oriental según el "principal Samowar"
El te no es igual que una infusión. En rigor, el te únicamente es una infusión agua de la planta del te, la Camellia sinensis.Esta infusión peut ser de te negro o verde. tambiénDebe distinguirse de los productos parecidos al te, es decir, las infusiones de hierbas y de frutas.
Por este motivo, un te no se prepara igual que una infusion. Para conservar sus valiosos ingredientes y su sabor, los tés se preparan utilizing agua a distinctas temperatas y se DEAon reposar durante tiempos differs. El te verde, por典型案例, se prepara preferentamente con agua caliente a 85^ .Deben respetarse siempre las instrucciones de preparacion del envase.
Té negro
Antes de preparar tí negro proceda del modo suiviente:
Llene el deposito de agua con agua.
Llene el colador para tetera en la tetera con hojas de te (por cada taza una cucharadita) o bien Bolsita de te (1 bolsita de te aprox. para cada 1-2 tazas aprox.).
Cierre el deposito de agua con la tapay colque a continuacion la tetera encima. De esta forma la tetera se comenzará a calendar al mesmo tiempo que el hervidor.
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pag.46).
Quite la tetera del deposito de agua.
INDICACION
Es possible que caigan的一些as gotas de condensacion de la base de la tetera.
Realice un escaldado del te con agua caliente del deposito de agua.
INDICACION
Cuantas más hojas o Bolsitas de te y menos agua introduzca en la tetera, más fuerte sera el concentrado de te (los profesionales lo toman con exactamente 2,86 g de te por taza). Ponga algo más de te para que en la tetera se forme un concentrado.
Vuelva a colocar la tetera con el concentrado de te encima del deposito de agua. El vapor que se genera en el deposito de agua mantiene el contenido de la tetera exactamente a la mesma temperatura que necesita para "reposar".
Cuando haya transcurrido el tiempo deseado, extraiga el á de la tetera.
Sirvase en un vaso de te lacantidad que deseee del concentrado que hay en la tetera y, acto seguido, llene su vaso con agua del deposito de agua. De esta forma podra variar a su gusto la fuerza y el sabor del te.
Mientras el aparato está en marcha
puede estar la tetera sobre el depó-sito de agua para poderse volver a servir té y agua calientes en cualquier momento.
Coloque el botón giratorio a coccción a intervals, con el fin de que el agua permanezca caliente pero no hierva continuamente. El piloto de control (12) se enciende y se apaga cíclicamente.
Té verde
Con la tetera Samowar también se pueda preparar te verde. No obstarve, para disfrutar de un sabor ligeramente mejor no debe servirse con agua hirviendo. Dependiendo de la variante, la temperatura ideal se enquirytra entre 50 y 70^ . La mayoria de tés verdes desarrollan su sabor optimo alrededor de 70^ . Cuanto mayor sea la calidad del te verde, menor sera la temperatura optima del agua. Los tés de mayor calidad se preparan con agua caliente a 50 - 60^ .
Los tés verdes normales deben reposar entre 1 y 3 Minutes, cuando que los tés verdes de mayor calidad únicamente deben reposar entre 1 y 112 Minutes.
INDICACION
En caso de bolsitas de te, dosifique segun lasindicaciones del fabricante.
Por forma general, el te verde se sirve más flojo que el te negro. Aprox. 1 g por cada 100 ml o bien 1 cucharadita rasa de te por cada 200 ml de agua. De esta forma ustedismo peut determinar la intensidad del concentrado.
Para la preparación de tí verde proceda del modo singular:
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pag. 46).
Sirva un poco de agua caliente en las tazas para calentarlas (la tetera ya se ha calentado previamente gracias a que está colocada sobre el depuesto de agua).
Cologne el botón giratorio (9) en la posición (según la clase de te) y deje enfriad ligeramente el agua (de 5 - 6关键时刻).
Ahora, vierta sobre el te el agua ca- liente del deposito de agua.
Cologne la tetera tal como se ha descripto anteriormente sobre el deposito de agua con el fin de que permanezca el te caliente, proceda conforme a lasindicaciones de preparacion de te negro (vease capitulo Te negro, pag 47).
Infusión de hierbas
ATENCLON
Si las infusions de hierbas no se preparan correctamente, los gérmenes que contienen constituyen un risgo para la salute.
Las infusiones de hierbas, frutas, rooibos y con especialas (en hojas y en Bolsitas) deben prepararse siempre con agua hiriendo y debenajsarse reposar 5 - 10 instantos como minimum! Isa es la una forma de disfrutar de un producto complemente seguro!
Una vez preparada, nocede la infusion de hierbas durante varias horas.
En las mezclas de hierbas peuvent tener en raras occasions gérmenes tales como p. ej. salmonelas que se destruyen por calentamento. En caso de preparación Incorrecta pueda constituir un riesgo para la salute, sobretodo en los tés para niños.
El te de hierbas rocido no deben estarlo reposar durante varias horas.A pesar deatarlos germenes por el agua hierviente, sin embargo poder quedar esporos. Estos podervolver a germinar en el agua caliente.La preparacion del te de hierbas se realiza delismo modo queel te negro (vease capitulo Te negro pag.47).
Bebidas instantáneas calientes
Para la preparación de bebidas instantáneas calientes tales como p.ej. café soluble, vierta en la taza lacantidad correspondiente. Vierta a continuación agua caliente de su Samowar en la taza.
Después de utiliser
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente. Lave el recipiente y los accesorios realizados con agua.
Limpie el aparato y los accesos ◆ realizados de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Limpieza y@cuidados
Antes de起初 las tareas de limpieza, preste atencion a lasindicaciones de seguridad en el capitulo Indicaciones de seguridad (pag.41).
Limpieza
Vacie el aparato siempre que termine de utiliserlo.
Limpie el aparato unicolemente con un paño ligeramente humedo y eventualmente con un detergente suave de uso comercial.
Lave bien el aparato con agua limpia y dejelo secar.
Las piezas extraibles son aptas para el lavavajillas.
Para realizar el cuidado periodico y para eliminar manchas resistentes en la superficie de las piezas de acero inoxidable, se recomienda usar el pulimento INOX-METAL-POLISH de Beem. Este pulimento devuelte el brillo original a los aparatos. INOX-METAL-POLISH está disponible en tubos y no solo se pueda utiliser con cazuelas, sino también conOthers objetos
de acero inoxidable, cromo, latón, cobre, aluminio, plata y también de plástico duro. INOX-METAL-POLISH también se usa para pulir el acero inoxidable en fabricas. Puede Obtener INOX-METAL-POLISH en su commercio especializzato o directamente de nosotros por téléphone o a工程技术 de nuestro situ web www.beem.de.
Descalcificar
Dependiendo de la Frequencia de uso y la calidad del agua empleada, del depuesto de aguaDebe descalcificarse cada 1 o 2 semanas.
ATENCION
Si el fondo del deposito de agua está cubierto de cal pueda acumularse calor y el aparato podra sufrir una avería.
Para eliminar la cal del deposito de agua, proceda del suiviente modo:
Llene el deposito de agua con agua y un poco de producto descalcificador o esencia de vinagre ycede que la mezcla se caliente ligeramente.
Deje que la mezcla descalcificadora trabajo durante un tiempo.
Gire el deposito algunos vaces y va- cie la mezcla descalcificadora con los restos de cal disuelta. Vacie una parte de la solución descalcificador por el grifo de vaciado para liberarlo también de los restos de cal.
Lavelo a continuación con agua limpia y vacie de nuevo el agua por el grifo de vaciado.
En caso necessario repita el proceso.
ATENCLON
Al utilizar un descalcificado de uso comercial preste atencion a lasindicacionesde aplicacion del fabricante.
Almacenamento
Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.49) para impedir que se forme moho. El moho peut dejar manchas y provocar daños en el aparato de forma permanente.
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Piezas de repuestos y accesorios
Los repuestos y accesos los coulda adquirir a peticion en是我国o技术服务technico autorizzato.
Datasétécnicos
| Modelo | Samowar hervidor de agua y tetera 4.0 l + 1.0 L Pyramid A4 |
| N.° de tipo S9.4.0 | |
| Capacidad del depósito de agua | 4,0 l |
| Capacidad de la tetera | 1,0 l |
| Dimensiones A x A x F | 320 x 360 x 460 mm |
| Peso aprox. 3 kg | |
| Tensión de servicios 230 V ~ | |
| Frecuencia de red 50 Hz | |
| Consumo de potecía | 2500 W |
| Categoría de protección | I |
| Tipo de protección IPX0 |
Inhoud
3anpaBbTe BOOn 6aK ,nA BODbl.
ПомecNTe B 3abapOHyBй YaHnK YaHbIe JInCTbI (I3 paCteTa npImepHO OndHa YaHnA loXka Ha YaShKy) nII NaKeTnKc C Yaem (npImepHo 1 naKeTnK Ha 1-2 YaShKn).
HaKpoTe 6akДЯ BOdBi KpbIshKoN n PocTaBbTe CBepxy 3aBapOuHbI YaHnIK. TaK 6yDet OndHOBpeMeHNo npOn3BODITbCra NODOrpeB 3aBapOuHOro YaHnKa.
IIOBeIte BODy B 6aKe Do KIneHnA (cm. pa3dien Haapee bOdbI, cmp.82).
CHIMITE 3aBapOHyI YaHnK c 6aka DnA BODbl.
YKA3AHNE
HOrda Ha dHnue 3aBapOuHoro yai- Hka B He6oJbWOM KOInueCTBe MOKeT cKaJIINBaTbcra KOHDeHCaT.
Tenepb obdaite yai B 3aBapoHOM yaHnke KINPTKOM n3 6aka camOBapa.
YKA3AHNE
Yem 60JIbIe yaiHbIX JNCTOB nIN ▷ NaKeTnKOB Yaay MeM MeHbIe BOdbl BbI Do6aBNTe B YAHNIk, TeM CInIbHee 6yIET KOHcHTpaT Yaay (PPOpeccnoHaJIb HAcJaXdAIOTC HaCToE M CTpOro 2,86 r Ya aHa aWky). LyuIe Bo3bMITe HeMHoro 60JIbIe yai C TEm, YTO6bl B YAaHNIke O6pa3OBAJacb DeiCTBNTeJb-Ho 3aBapka.
Noctabte yaiHnK c KOHcHTpaTOM qaHa 6ak DnRA BObl. IcxOJaIOn OT 6akaDnRA BObl nap NOdepxNBAeT Tempeatypy qaB YAHNke Ha CTporo Ha TOMypOBHe, KOTOpBEmy Heo6XODm dIpy"HaCTaUNBaHn".
IIO pOoWeCTBn Tpe6yEmo RbPeMeHn HAcTaNBAHnHaJeTe YaI N3 YaHnKa.
HaneiTe n3 yainika noJyehHyIO 3aBapky B yaiky, a 3aTEM 3aJeIe Yaiky BOoN i3 6aka dJa BODbl. TaKIM o6pa3OM MOxHO BapbnpoBaTb INHTeHCNBHOCTb N BKyc qay.
Moxho octabntb yaHnK Ha 6ake nBodbl; npnbop pa6oTaET - c Tem, TTo6bl Bbl mOrnB IIO6oe BpeMa ChOba doNtB ropnyuayn BVody.
Пocтавытpe руку Perулировки на перьвистий реким Кпения,чToбы Вда OCTаВалась Горачи, Ho He Кпела постонно.КоHTpoЛьнаг Ламночka (12) 6удET перioДИЧЕСКИ BKПЮЧАТБСЯ NBKПЮЧАТSCY.
3eJenbIy qaI
BcamoBape MoXHO roTOBnTb TaKKe 3eIeHbIyAa. Ero, KaN npaBnIO, He HxKHO 3aJIiBaTb KpyTbIM KINrTkom, TaK KaK n3-3a 3TOO OH MOxET npNo6peCTn HeCKoJIbKO rOpbKOBaTbI Bkyc. B 3aBncmOcTn OT copTa yar, IDeaIbHa TEmpeAtya BoDbI COCTaBnEET 50^ - 70^ . BKyC 6oJIbShnHCTBa COPTOB 3eIeHoro qay "packpbIBaetc" npImepHo np70°C. Yem BblSe kaueCTBO 3eIeHoro qay, Tem HIXe ONTImaJIbHa TEmpeAtya BoDbI. Camble BBICOKKaueCTBeHHbIe copTa qay cIeDyET oBdaBaTb rOpqeuB BODo npI TempeAtype 50^ - 60^
ObuHbIe 3eJeHbIe qan Heo6xOIMo HacTaBnBaTb npImepHO 1-3 MInHyTbI, B TO BpeMk KaHa HacTaNBAHHe 3eJeHoro qaY BbICOKKaueCTBeHHbIX COPTOB Tpe6yETcra NmMb npImepHO 1-1% MInHyTbI.
YKA3AHNE
Pn 3abapnbAHnn qaB naketnKax D03npOBky cneDyET npOn3BOndt b CoTnaCHO yka3aHnM n3ROTOBNTeI.
Доэровka 3eelenoro yаяВ OCHOBOM Mehb- whe,чemвслуаe уерноуя.Примерно 1 r ha 100 mln nll 1 yaimha loxka 6e3 bepxa ha 200 mln BOdbl.CoOTBeTCTBeHNO,Kepeoctb 3aBapkn MOxHo ONpeJeJIaTb CamOCTOЯTeIbHO.
Дя npuroToBneHЯ 3eNeHOrO yaJ DeiCTByI-Te cJeDyUoUm o6pa30M:
IIOBeIte BODy B 6ake camOBapa IOKINHeHn (CM. pa3dJI Haapee oodbl,cmp.82).
IodorpeTe YaShKn, HAnOnHnB INx He- 6OJIbUIM KOJInueCTBOM RopJeN BODbl (YaNHK yXe HarpET, NocKoJIbKy OH HaXoDITcB IpoUecce KIneHnHa 6aKe DnA BODbl).
YCTaHOBNTe NOBOPOTbI BbIKIOUaTeJIb (9)B NIOJoxHeNc (B 3aBNCIMOCTn OT copTa Ya) N daIte BOe HeMHoro OCTbITb (npImepHo 5-6 MNHyT).
Tenepb MOxHO 3aIHTb YaN KInrKOM N3 6aka.
YcTaHOBInTe 3aBapOuHbI yaHnK Ha 6ak DnA BODbl, KaK OINcaHO BblSe, YTO6bl YaN PPOIOJXaI ONCTBaTbcra TOpRyIM, N DeiCTByIte DaJIbIe corIacHO yKa3aHNrM NO PnIroTOBJIeHIO YepHOrO qay (CM. pa3dJeYepHbI uac, cmp.83).
TpaBraHouyai
BHIMAHHE
Ipu HenpaBunbHOM npusomoeHeuu MUKpoop2aHu3MbI 6 yauHbIX c6opax u3 mpaB Mozym npedcmaenm b yep0sy dny 3dopob8y!
TpaBnble,ФpyKTOBbie,yan po6yU Nyan C npraHocTAMN (paccbInHOIN B BVnde nakETIKOB yA) Bcerda 3aINBaI-Te KpyTbIM KINrTKOM HacTaINBaI-Te He MeHee 5-10 MInHT! TOnbKO TaKIM O6pa3OM IOnyuAOT 6e3OJaCHbI Ha-NTOK!
He octabTnTe 3aBapeHHbI yai n3 TpaB Ha HeCKoJIbKO YaCoB.
B YAHbIX CMEcX N3 TpaB B peKnX CnyaX MOrY CODepKaTbCRA MKNpOoPraHn3MbI, HApnMep, CaJIbMOHeJIbI, KOTOpbIe npi Ha- rpeBe yHnHToxaIOTcR. Ppr HeNpRaBnBHom PnIRTOBLeHn 3TO MoKeT PpeDCTaBnTb PnCK DnJ 3DopOBbI, PpeKdE BCero, B Cnyae PnIRTOBLeHn DEtCKOrO qA.
He octabnIte HactoBunncra TpaBHO
yau Ha HeckOJIbKO YacOB. XOTa KINrTOK u
y6uBaet MmKpOboB, 3TO He OTHOCNTcK
CnOpam, KOtOpbIe NMeOTcR B TpaBAnOM yae.
Ohn CnOCo6HbI pa3BnBaTbcR B TeNIOJ Bode.
PnproToBnEHe TpaBAnoro qay npOn3BO-
DnITcRA Tak JKe, KaK N UepHOrO qay (CM. pa3dJI
YepHbIu Ya, cmp.83).
Topyne pactbOpmbie HanNTkn
Для пи�OTOBЛЕнЯ ropaynx pactBOpIMbIX HAnITKOB, HAnpIMep, pactBOpIMoro Kope, CNeIyET HacbInaTb COOTBeTCTByIOUeE KOJIINcHcTB O Nopoшka B YaShKy. 3aTeM Do6abNTb B YaShKy ropayeB Odbi n3 camobapa.
Pocne nCnoB3OBaHnA
BbIKIOUHTe np6Op n 3BJIeKInTe BnIKy n3 po3ETKn. PpOMToTe 6ak n nCNoJb3yeMbIe pINHaADJIeXHOCTN BODoI.
IpeepnepBbIM npimHeHem nou- CTNTe np6op nncnoJb3yeMbte npHaJnHexHOCTN, KaK OINCAHO B pa3dJe Yucmka u yxod.
UncTka n yXoD
Iohayana pa6om no yucmke 03HaKombmecb c yka3aHnmu no mexhuke 6e3oNaHocmu e pa3deene Yka3aHnno 6e3oNaHocmu (cmp.77)
UncTka
OnopoxHnTe camOBap nocne kaxdoro IcnoIb30BaHn.
YnCTHTe np6Op BnaXHoC aIcpeTKo, MOxHO Do6aBnTb B He6OJbWOM KOJIueCTBe CTaHdapTHoe MOUoee CpeDCTBO.
TuaTeIbHo npomOte npi6op uHcToB BODoI nPOTpnte cMoBap Hacyxo.
CbeMHbIe Yactn MOxHO MbITb B NocydoMOeHOn MaUHe.
Для Perуларно ухoda, a Такxe Для устара-неня StOnKnx ПЯten Ha NOBepxHocTN ca-Стей ИЗ Нержавец CTaПи peKOMeHdyem ИСпОЛьЗOBaТb CpeДСТВО Для ПОИРБКIN INOX-METAL-POLISH npOu3BoDcTBA BEEM. 3TO cpeIcSTBO Для ПОИРБКIN BO3Bpauzaet npIbOpу erо nepBOHaayalNBHy bIleck. CpeIcTBO INOX-METAL-POLISH nmeetc B TIO-BnKax I npRFOdNo He ToJIbKO dIЯ KAcTpHOb, HO IДЯ ПIO6bIX DpyrNx PpeMToB ИЗ HepJkaBeUoche CTaIи, XpOMa, NaTuHn, MeDN,
aIOMnHna, cepe6pa n TaKke JecTKoro nnaCTnka. INOX-METAL-POLISH nCnoNb3yetcraTakKe B 3aBOdcknx ycNoBnX dJa NOIpOBKn HepKaBeOuSei cTann. INOX-METALPOLISH moxHO 3aKa3aTb B Cneuaan3npoBaHHom MaRa3InHe, y Hac no TeJefoHy nHa Haawem caTe www.beem.de.
ydaJIeHneHaKnIi
Hakinb n3 6aka dny BODbl cne dyet ydaTb B 3aBNCIMOCTN OT YacTObl NCNOJb3OBaHn I KaueCTBa BObl, HapnpMeR, pa3 B 1-2 HeIeIi.
BHIMAHHE
EcnI dHO 6aKa dIg BODbI NOKpoETcHaknIbIO,3TO MOKeT pINBeCTN K NOBpeKdEHnM I3-3a TeNlOBOrO 3aCToR.
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:
Müsteri Hizmetleri:
CepBnchbIe ceHTpbI:

Queda reservado el derecho por errores de impresión.
Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.