HL 40 - Ladyshave BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL 40 BEURER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HL 40 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre HL 40 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ladyshave en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL 40 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL 40 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HL 40 BEURER
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizacion, póngalias a disposicion deOthersDMIUs y respete lasindicaciones.
ADVERTENCIA
- Este aparato está disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con.poca experiencia o conocimientos,iami que estén vigilados o se les indique como uso de forma segura y entiendan lospeligros que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionaimiento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimados clients:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de produits de alta y comprobada calidad en los ambitos de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, aire y belleza.
Sirvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente;pongalo a disposicion de otheros yy observas las instrucciones.
Les salute cordialmente Su equipo Beurer
Contendo
- Volumen de suministro 24
- Explicacion de symbolos 24
- Uso indicado 24
- Indicaciones de advertencia y de seguridad ...25
- Descripción del aparato 26
-
Puesta en funciona 26
-
Aplicacion 27
- Limpieza y cuidado 27
- Accesorios y piezas de repuesto 28
- Eliminación 28
- Datos&Tecnicos 28
- Garantía/asistencia 28
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del serviceo de atencion al cliente indicada.
1 x Estacion base
1 x Aparato base/aplicador
2 x Cartuchos de cera depilatoria
50 × Bandas de papel-tela
1 x Instrucciones de uso
2. Explicación de SYMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la plac de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:
| ADVERTENCIA | Indicación de advertencia sobrepeligrodelesionesuotrospeligospara la sa-lud. |
| ATENCION | Indicación de sécurité sobreposiblesdañosen el aparato o los accesorios. |
| iNote | Indicación de información importante. |
| Respetur las instruccionesdeuso. | |
| No se debeutilizarel aparato bajoelagua ni cerca deella (p.ej.en ellavabo,la ducha,la bañera).Riesgo dedescargaeléctrica! | |
| Este aparato estádoblementeaisladoa prueba dechoqueseléctricos y corre-sponde portantao laclase deprotección2 | |
| Utilizarunicamente enhabitacionescerradas | |
| PAP | Elimineel embalaje respetandoel medioambiente |
| Fabricante. | |
| EliminaciónsegúnlaDirectivaeuropea sobreresiduosde aparatoseléctricosyelectrónicos(WEEE). | |
| CE | Este productocumplelos requisitosdelasdirectriceseuropeasynzonalesvi-gentes. |
| EAC | Estádemostradoque los productocumplenlos requisitosde lasnormas技术和icasde laUniónEconomicaEuroasiática. |
3. Uso indicado
Gracias al aplicador de cera tibia ya pueda depilarse sin partir de casa. Permite una depilacion rapiida y la eliminacion total del vello, a la vez que hidrata la piel y ladea mas sedosa.
El aplicador permite extender la cera en finas capas sobre la piel de modo rápido y sencillo, sin quemarse.
En la estación base pueda calendar entre tanto un segundo cartucho de cera, para poder seguir con la depilación sin interruptions.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabricante no asumira la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueda producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y pángalas a disposición de losREMAs usarios. En caso de transmitir este aparato, entradaonto con estas instrucciones.

AVISO
- Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.

ATENCIón
- Antes de su uso asegürese de que el aparato y sus accesorios no presenten dáños externos. En caso de duda, no los utilize y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,@cuyas direcciones han sido indicadas.
- No tire, tuerza o doble el cable de corriente.
- No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos aflados o puntiagudos.
- Enchufe el aparato a una toma de corriente instalada de forma reglamentaria.
- No abra la carcasa bajo ningún concepto.
Proteja el aparato de los objetos puntiagudos o afilados. - Si el aparato se cae al suelo o sufre algo n da, no debe seguirutilizandolo.
- Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.

AVISO: Electrocución
- Como todos los aparatos electricos, este aparato debe utilizes con extremo cuidado para evaporar recibir una descarga electrica.
Por este motivo, nunca lo utilise en los siguientes casos:
- solo con la tension de red indicada en la estación base,
- si el aparato o el accesorio presentasen danos visibles,
- durante un tormenta.
Apache el aparato inmediamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenchufelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete ni transporte el aparato cogiendolo por el cable de corriente. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Asegúrese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entrega en contacto con el agua o conequalquier otherwise.
Por este motivo, utilise el aparato.
- unicamente en habitaciones interiores secas,
- unicamente con las manos secas,
- nunca en la banera, en la ducha o en un fregadero o lavabo,
- nunca en piscinas, jacuzzi o en la sauna,
- nunca en el exterior.
No toque nunca una estación de energia que se haya caido al agua. Desenchufela inmediamente de la toma de corriente.

AVISO: Reparación
- Las reparaciones realizadas de modo incorrecto puede conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones dirijase al serviceo postventa o a un distribuidor autorizzato.
- Si el cable de red está dañado, para sustituirlo deben acudir a un distribuidor autorizzato.
- Para pedir piezas de repuesto (cartuchos de cera y bandas de papel-tela), por favor consulte la lista de direcciones de Servicios Técnicos adjunta.

AVISO: Peligro de incendio
En caso de un uso indefinido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato
- nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
- nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, ...,
- nunca en la cercanía de gasolina u或其他 sustancias fácilmente inflamables.
5. Descripción del aparato
- Estación base
- Contactos de carga
- Tapa protectora de la estacion base
- Aparato base/aplicador
- Indicador luminoso
- Indicación de nivei
- Tapa protectora del aplicador
- Cartucho de cera tibia (2 unid.)
- Interruption ON/OFF

6. Puesta en funciona
- Desembale el aparato.
- Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable estádanadas.
- Conecte el aparato a la red electrica. El aparatoDebe estar apagado.
- Cologne el cable de modo que nadie pueda tropezar.
- Encienda el aparato mediante el interruptor de ON/OFF.
- Coloque el aplicador en la estación base e introduzca el segundo cartucho de cera en la lármara de calentimiento adicional (vease ilustración).
- Durante el calentimiento el indicator luminoso parpadea. La cera está caliente cuando el indicator luminoso encendido deja de parpadear. Tiempo de calentimiento: aprox. 25-30 min.
- Una vez que la cera está caliente, haga girar el rodillo hasta que este gire sin problemas.
- Si nunca ha utilisé un aplicador de cera, consulte las instrucciones de uso para familiarizarse con el manejo del mesmo.
- Para Habituarse al Sistema de depilacion y para cerciorarse de que no sufle algo nido tipo de alergia, haga una prueba en la parte inferior de la pierna. Espere 24 horas antes de realizar la depilacion completa.
- La piel tiene que estar limpia y seca.

NOTA
- El cartucho de cera contiene 50 ml de cera,ULDa tacion suiciente para dos medias piernas y retoques. Con la practica ira necessitando cada vez menos cera.
- Para una mayor higiene y limpieza, tanto el rodillo como el cartucho son desechables y deben eliminarse una vez usados. De este modo se evitan infecciones e inflamaciones.
No se depile nunca antes de tomar un bazo o ducha, espereunas 2 horas para que la piel no se irrite. - Si durante las 24 horas seguides a la depilacion quiere tomar el sol, aplicque una crema con proteccion solar.
7. Aplicación
- Aplique la cera en el sentido del crecimiento del vello. Asegürese de que el rodillo gira y deslice el aplicador Maintainandounos 45^ de inclinacion para evaporar que se derrame cera.
- Coloque el aplicador en la base afterwards de cada aplicacion paramantener la temperatura de la cera y evaporar que esta se derrame.
- Una vez extendida la cera, aplique inmediamente la banda frotando con la mano en el sentido decrementio del vello sobre toda la superficie para que la banda se adhiera bien a la cera.
- Tense la piel conridge de una mano y tire de la banda con un tirón firme y seco en el sentido contrario al del crecimiento del pelo y en paralelo a la piel. No tire en oblicuo hacia arriba, ya que pueda romper elelo en lugar de arrancarlo.
- Puede utiliser una misma banda de papel varias vezes. Cuanto más la utilice, mayor sera su grado de adherencia.
- Continue la depilacion con el cartucho de repuesto que está en la camera de calentamento cuando se haya acabado el primo. Saque el cartucho con cuidado de laamera de calentamento para no quemarse y colóquelo en el aplicador.

ATENCIón
- Utilice el aplicador de cera depilaratoria segun lasindicaciones recogidas en estas instrucciones de uso. Utilice solamente cartuchoes de cera de beurer.
- No utilise la cera en zonas delicadas como, p. ej., cejas, lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes, quemaduras,etc.
- El uso de este aparato está contraindicado en personas que padecen diabetes, varices y trastornos de la circulación o que tienen tendencia a sufrir infecaciones.
- No aplique la cera sobre la piel irritada. No aplique la cera sobre zonas que previamente hayan estado expuestos a other sustancias.
-
No aplique cera en la cara, en los lóbulos o el interior de las orejas, en los pezones ni sobre piel irritada y agrietada o enrojecida por el sol.
-
Para eliminar los restos de cera de depilacion que queden sobre la piel, aplicque la banda sobre los restos, frote con vigor y tire-Newamente de ella. Internacionalmente, quando elas se han podido serie, quodon en un pañuel impregnado en aceite.
- Si vuelve a utiliser el aplicador de cera depilatoria, caliente la cera hasta que está liquida. Ponga el aplicador Boca abajo hasta que también se hayan calentado los restos de cera del rodillo. En caso de que这些东西 no se vuelan liquidos, haga girar el rodillo sobre una banda de papel-tela hasta que gire bien.
- Una vez haya acabado el tratamiento, colque el aparato base en la estación base y espere a que se enfrí. Asegúrese de colocar el aparato siempre en posición vertical, para que no derrame cera.
8. Limpieza y cuidado

AVISO
- Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de laforma indicada. En ningún caso debe penetrar ningún liquido en el interior del aparato o accesorios.
- Utilice de nuevo el aparato solo una vez que está Completely seco.
- No lave el aparato en laquina lavavajillas.
- No utilisde detergentes agresivos ni cepillosuros.
Limpie el aparato desenchufado y enfiado con un paño suave ligeramente humedecido y un detergente suave. A continuación sequelo con un trapo suave y sin pelugas.
9. Accesorios y piezas de repuesto
Las piezas de repuestos y los accesos你能 adquirirse a工程技术 de la correspondiente direccion de servicios专业技术 (indicada en la lista de direcciones de servicios专业技术). Indique el numero de pedido correpondiente.
| Número de articULO o de pedido | |
| 2 cartuchos de cera + 50 bandas de papel-tela 577.01 | |
10. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato统计数据 al final de su vida uyil no lo describe con la basura domestica. Se possible desechar en los punto de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segun lo dispuesto en la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
11. Datos&Tecnicos
| Modelo HL 40 | |
| Peso 594 g | |
| Dimensiones del aparato 17 x 6,7 x 3,2 cm (L x B x H) | |
| Alimentación de tensión 110-240 V~; 50-60 Hz | |
| Consumo electrico 20 W | |
| Clase de protección del adaptorador II | |
| Condieñones ambientales Autorizo solo para uso en interiores | |
| Rango de temperatura admissible De -10 °C a +40 °C |
Salvo modificaciones sociales
12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar. Se aplica la legislacion alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona.
ra correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distintas direcciones de serviceo的专业.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
-
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
-
los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electros, luminarias, cazales y accesos de Inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuestos en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- produits que se hayan adquirido como produits de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrián invocarse eventualmente correchos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de除外as dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
