HL 70 - Ladyshave BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL 70 BEURER en formato PDF.
| Características técnicas | Afeitadora el\u00e9ctrica para mujeres, dise\u00f1ada para un afeitado suave y preciso. |
|---|---|
| Tipo de alimentaci\u00f3n | Funciona con bater\u00eda recargable. |
| Accesorios incluidos | Cabezal de afeitado, cepillo de limpieza, tapa protectora. |
| Uso | Ideal para un afeitado sin irritaci\u00f3n en zonas sensibles del cuerpo. |
| Mantenimiento | Se puede limpiar con agua, cabezal desmontable para un mantenimiento f\u00e1cil. |
| Seguridad | Dise\u00f1ado con bordes redondeados para evitar cortes. |
| Peso | Ligero y f\u00e1cil de manejar. |
| Dimensiones | Compacto, f\u00e1cil de guardar. |
| Garant\u00eda | Garant\u00eda del fabricante de 2 a\u00f1os. |
Preguntas frecuentes - HL 70 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre HL 70 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ladyshave en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL 70 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL 70 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HL 70 BEURER
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservas para su futura utilizacion, pongalias a disposition deOthers.usarios y respete lasindicaciones.
ADVERTENCIA
- Este aparato está disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usarlo de forma segura yentaendar lospeligos que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Estimados clients:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de produits de alta y comprobada calidad en los ambitos de calor, peso, tensión sanguíinea, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, aire y belleza.
Sirvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usar ulteriormente;pongalo a disposicion de otherosDMIAs y observe las instrucciones.
Les salute cordialmente
Su equipo Beurer
Contedio
- Volumen de suministro 31
- Explicación de SYMBOLOS 31
- Uso indicado 32
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 32
- Descripción del aparato 34
- Puesta en funciona 35
7.Aplicacion 36
8. Limpieza y cuidado 36
9. Accesorios y piezas de repuesto....37
- Eliminación 37
- Datos&Tecnicos 37
- Garantía/asistencia 38
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retina el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del service del atencion al cliente indicada.
1 x Aparato base
1 x Cabezal de depilacion
1 x Accesorio de precision
1 x Modulo exfoliante
1 x Móculo de rasurado
1 x Accesorio de fijacion
1 x Soporte paramericano
1 x Tapa protectora
1 x Estacion de carga
1 x Bloque de alimentacion
1 x Cepillo de limpieza
1 x Bolsa
1 x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de SYMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placar decharacteristicas del aparato se utilizen los siguientes SYMBOLOS:
| ADVERTENCIA | Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u或者其他peligros para la salute. |
| ATENCION | Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. |
| I Nota | Indicación de información importante. |
| Respetar las instruciones de uso. | |
| Se pueda lavar bajo el agua. | |
| Este aparato está doblemente aisrado a prueba de choques electrificos y corresponde por tanto a la clase de protección 2 | |
| Utilizar únicamente en habitaciones cerradas | |
| 21 PAP | Elimine el embalaje respetando el medioambiente |
| Fabricante. | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). | |
| PbCdHg | No desecha con la basura domésica pilas que contenga sustancias tóxicas |
| Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos. | |
| -Is | Fuente de alimentación conmutada. |
| +Oo- | Polaridad. |
| CE | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y ná-cionales vigentes. |
| EAC | Esta demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas tínicas de la Unión Económica Euroasiática. |
| --- | Corriente continua El aparato solo es apto para corriente continua |
3. Uso indicado
Con esta depiladora suece eliminar es vello tan molesto de una manera rapiida, sencilla y eficaz. Las pinzas rotatorias extraen incluo el vello mas corto, eliminandolo de raiz. Gracias al accesorio de precisione可以使arla incluo en zonas delicadas. El cabezal exfoliente sirve para eliminar de un modo suave las celulas muertas y evitar que se enquiste el vello.
El cabezal de rasurado permite un afeitado sencillo y eficaz y eliminha hasta el vello más bajo.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descririta en este manual de instructaciones. El fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
Este aparato está destinado exclusivamente para uso dométrico, no se ha previsto un uso comercial.
Se debe vigilar que los niños no juguen con este aparato.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueda producir danos personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposicion de los demasOOKos. En caso de transmitir este aparato,traguelo junto con estas instrucciones.

AVISO
- Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Los niños no deben usar este aparato sin supervisión.

ATENCIón
-
Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilize y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,@cuyas direcciones han sido indicadas.
-
No tire, tuerza o doble el cable de corriente.
- No tire del cable de corriente ni lo colque sobre objetivos afilados o puntiagudos.
- Enchufe el adaptador de corriente en una caja de enchufe instalada según la normativa.
- No abra la carcasa bajo ningúnconcepto.
Proteja el aparato de los objetivos puntiagudos o afilados. - Si el aparato se cae al suelo o sufre algo ndo, no debe seguirutilizandolo.
- Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.

AVISO:electrocución
Como todos los aparatos electricos, este aparatoDebe utiliser con extremo cuidado para evaporar recibir una descarga electrica.
Por este motivo, nunca lo utilise en los siguientes casos:
- si la tension de red no es la indicada en el aparato,
- si el aparato o el accesorio presentasen danos visibles,
- durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funciona, apague inmediamente el aparato y desenchufelo de la red electrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchubar la fuente de alimentacion de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corriente. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
Asegürese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entrega en contacto con el agua o con cualquier(otherly.
Por este motivo,utilice el aparato
- unicamente en habitaciones interiores secas,
- unicamente con las manos secas,
- nunca en la banera, en la ducha o en un fregadero o lavabo,
- nunca en piscinas, jacuzzi o en la sauna,
- nunca en el exterior.
- No toque nunca una estación de energia que se haya caído al agua. Desenchufela inmediamente de la toma de corriente.

AVISO: Reparación
- Las reparaciones realizadas de modo incorrecto puede conducir a peligros considerables para el usuario.
- Para realizar reparaciones dirjase al serviceo postventa o a un distribuidor autorizzato.

AVISO: peligro de incendio
En caso de un uso indefinido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato
- nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,
- nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almachada, ...,
- nunca en la cercanía de gasolina u other sustancias fácilmente inflamables.
5. Descripción del aparato
| 1. Aparato base 2. Estación base 3. Tecla de desbloqueo 4. Luz „Epilight“ 5. Tapa protectora | |||
| Cabezal de depilación Soporte para módulo | |||
| Accesorio de fijación Accesorio de precisionión Módulo exfoliante Módulo de rasurado | |||
En el CZal de depilacion se possible colocar el accesario de fijacion o el accesario de precision.
En el soporte para modulo se pueda colocar el modulo exfoliente o el modulo de rasurado.
6. Puesta en funciona
- Desembale el aparato.
- Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable está danados.
- Conecte el aparato a la red electrica. El aparato debe estar apagado.
- Coloque el cable de modo que nadie pueda tropezar.
Cargue el aparato durante aproximamente 90 Minutes antes de usarlo por primera vez. - Un parpadeo lento del indicator de control de energia significada que la batería se está cargando.
- El indicator quedará iluminado de forma permanente en cuando el aparato está completenesscargado.
- A continuación, ya pueda usar el aparato con la batería o connectado a la corriente.
- Un parpadeo rápidó del indicator de control de energia durante elFuncimiento con batería significa que la batería está vacia. Cargue el aparato colocandolo en la estación o conectando lo al adaptorador de red.
- Unaonga completa de la bateria es suficiente paraunos 60 minuto de functiomento sin cable. Despues,可以更好 el aparato conectado a la red.

ATENCION
- Por motivos de higiene, no se debe partir el aparato con.Other personas.
- El aparato encendido no debe entrada en contacto con otheras areas de la piel (por ejemplo, pestañas, cabellos, etc.), ni con ropa o cordones, con el fin de evaporarrialquier riesgo de lesion, o de bloqueo o daños en el aparato.
- No use el aparato en caso de irritaciones de la piel, varices, erupciones cutaneas, espinillas, lunares (pilosos) o heridas, sin consultar previamente a un medico. Esto también es aplicable para pacientes con el sistema inmunitario debilitado, diabetes, hemofilia e insuficiencia immunológica.
i Nota
- Las baterías no disponen de toda su capacité de cargo al principio. Para Obtener la capacité completa de las baterías, deben cargarse Completely antes deponer en configuración el aparato por primera vez; tras una 10 cargas, las baterías tendrán la capacité completa. Las baterías no deben descargarse Completely, ya que thisoulda dararlas.
- Puede emplear la depiladora tanto sobre la piel seca, como humeda.
- En caso de utiliser la sobre la piel seca, esta deben estar bien seca y exenta de grasa.
- En caso de utilizesa sobre piel humeda, es importante que la piel este lo suficientamente humeda para que el aparato pueda deslizarse de forma optima sobre la piel. Resulta mas fácil depilarse afterwards de haber tornado una ducha o un bajo.
- No aplique ningún tipo de crema antes de depilarse.
- Es más fácil depilarse, y的结果質子質を販売。
- Si el vello es más+largo, le recomendamos que primero lo rasure y, transcuridas de 1 a 2 semanas, se depile el vello corto que ha nacimiento.
Antes de depilarse limpie a fondo el cabeza de depilacion. Asi se reduce considerablemente el riesgo por infeccion.
7. Aplicación
- Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato.
- Si pulsa-Newamente el interruptor aumento el nivel de velocidad.
- La funciona „Epileight“ proporcióna una condiciones luminosas optimas, para que también pueda descuberir y eliminar el vello más bajo.
- Tense laIEL con la mano libre, de modo que el vello se levante.
- Guie el aparato lentamente, de forma uniforme y sin presión por elazo iluminado por la luz „Epileight" en contra de la direction decremento del pelo. Asegúrese de que la posicion del aparato es perpendicular a la piel. Como el vello no siempre crece en una unica direccion,可以更好 ser utilise guiar el aparato en differentes direcciones sobre la piel para lograr un resultado optimal.
- Tenga en cuenta que la zona de las axillas y la linea del bikini es muy sensible al dolor, especially en las primeras depilaciones. Porarlo recomendamos que la primera vez utilizes el nivel de velocidad más bajo. A medida que se repite el proceso de depilación, disminuya la sensación de dolor. Tras la depilación la piel de estas zonas está especialmente sensible y no debería usar ningún tipo de sustancia irritante, como, por exemple, desodorantes con alcohol.
Cambio de cuestion:
- Paracaebar un cabezal, pulse la tecla de desbloqueo y retire el cabezal del aparato.
- Coloque el CZe巳zal correspondiente en el aparato y presione hasta que lo oiga encajar.
- La colocación solo es possible en una direccion.

- Paracaebar el modulo de rasurado o el modulo exfoliante,retire el cabezal del soporte para modulo y vuelva a colocar despues el modulo que desee.

i Nota
Se recomienda usar el CZezeal de rasurado unicamente con el segundo nivel de velocidad para encontrar los最好的 resultados.
8. Limpieza y cuidado

AVISO
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de laforma indicada. En ningún caso debe penetrar ningún liquido en el interior del aparato o accesorios.
- Limpie el CZejal de depilacion, el mdofo de rasurado y el mofo exfoliante con el cepillo de limpieza. Le recomendamos que lo humedezca antes con alcohol para una mayor higiene. Cepille los cabezales desde la parte de atras,mencras gira con los dedos el cilindro.
- Antes de colocar el CZe巳, aseguirese de que este está Completely seco.
- Utilice de nuevo el aparato solo una vez que está Completely seco.
- No lave el aparato en laquina lavavajillas.
- No实用性 detergentes agresivos ni cepillosuros.
Limpie el aparato desenchufado y enviado con un paño suave ligeramente humedecido y un detergente suave. A continuación sequelo con un trapo suave y sin pelugas.
9. Accesorios y piezas de repuesto
Las piezas de repuestos y los accesosibles peuvent adquirirse a工程技术 de la correspondiente direccion de servicios专业技术 (indicada en la lista de direcciones de技术服务专业技术). Indique el numero de pedido correspondiente.
| Número de articULO o de pedido | |
| Juego con CZalz de depilación, CZalz de precisiona, tapa de fijación y tapa de protección | 163.666 |
| Módulo exfoliante 163.667 | |
| Módulo de rasurado y bloque de corte 163.668 | |
| Adaptador de red 007.204 | |
| Pincel de limpieza 163.669 | |
| Estación de CZaga/estación base 163.700 |
10. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato隐身 al final de su vidautil no lo desecha con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según lo dispuesto en la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

Las pilas usadas y Completely descargadas deben desecharse en contenedores de recogidaignalados de forma especial,los+puntos de recogida de residuospeciales oentregrandolas a un distribuidor de equipos electronicos. Los sistemasstan obligados por ley a desearchar las pilascorrectamente.
Estos symbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias toxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
| Modelo HL 70 | |
| Peso 113 g | |
| Dimensiones del aparato 15,0 x 5,8 x 4,5 cm | |
| Entrada aparato 5 V | --- 1,0 A |
| Grado de protección del adaptorador IP20 | |
| Clase de protección del adaptorador II | |
| Alimentación de tensión (TPA-97050100VU) | Entrada: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A Salida: 5,0 V=1,0 A; 5,0 W |
| Eficiencia media en functionamento ≥ 76,21 | % |
| Consumo electrico sin carga ≤ 0,05 W |
| Bateriaía: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo | 600 mAh 3,7 V Iones de litio |
Salvo modificaciones sociales
12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está susjeta a las siguientesCONDITIONES y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilizacion privada en el hogar. Se aplica la legislacion alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en primera instancia al distribuidor local: vexe la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinctas direcciones de service Tecnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador soloouldravorquerla garantiawhenpuada presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cazales y accesos de Inhalacion);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenimiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo disponible en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
