OKG 104 - Parilla QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OKG 104 QLIMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Barbacoa de gas exterior |
| Marca | Qlima |
| Modelo | OKG 104 |
| Potencia | 5.0 kW |
| Tipo de gas | Butano (28-30 mbar) / Propano (30/37 mbar) |
| Consumo máximo | 363.8 g/h |
| Categoría de gas | I3B/P(30) // I3+(28-30/37) |
| Uso | Solo para exteriores |
| Encendido | Automático (piezoeléctrico) |
| Material principal | Acero |
| Quemador | Principal con tubo Venturi |
| Superficie de cocción | Parrilla de acero |
| Placa calefactora | Difusor de calor |
| Tapa | Con asa |
| Seguridad | Detección de fugas, cierre automático de gas |
| Mantenimiento | Limpieza después de cada uso |
| Reemplazo de manguera | Cada 2 años |
| Garantía | 2 años |
| Fabricante | PVG Holding B.V., Países Bajos |
| País de fabricación | China |
Preguntas frecuentes - OKG 104 QLIMA
Preguntas de los usuarios sobre OKG 104 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OKG 104 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OKG 104 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO OKG 104 QLIMA
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y USOS ANTES DE UTILizar esta UNIDAD. SIGA TODOS LOS PASOS EN ORDEN NUNCA DEJE A LOS NINOS QUE UTILICEN esta UNIDAD.

Atencion
Utilizar solo en exteriros.
- Lea las instrucciones antes de usar este aparato. Las partes accesibles se pueda calentar muito. Mantenga a los niños lejos.
- No mueva el aparato durante el uso.
- Corte el suministro del gas de la bombona de gas antes del uso.
- Cualquier modificacion del aparato pueda resultar peligrosa.
- El usuario no debe alterar las partes selladas por el fabricante o su agente.
- No modifique el aparato

Atencionn
Algunas partes de este aparato se calientan mucho. Tenga cuidado cuando estén presentes niños o ancianos.
Para su seguridad
- No almacene o utilise gasolina o combustibles mentolados orialquier otro vapor y liquido inflamable circa de este o de qualquier otro aparato.
- Nunca encienda una parrilla de gas con gasolina o fluidos parecidos!
- Sugerencia: el usuario no debe cambiar el montaje embalado por el fabricante.
Por favor, lea los siguientes+puntos antes deutilizar su parrilla de gas
- Lea las instrucciones antes de usar este aparato. Si no siguen las instrucciones peuvent aparecer problemas durante el uso.
- Las partes accesibles de la parrilla de gas pueda calentarse mucho durante el uso. Mantenga a los niños lejos. Utilice proteccion cuando maneje componentes calientes.
- En caso de una fuga de gas, apague el suministro de gas de la bombona de gas, extinga cualesluier llama vivo, abra la tapa y, si la fuga continua, disfruebe cualquier dano, malas conexiones, etc. Póngase en contacto inmediamente con su proveedor de gas si el problema no pueda resolver.
- No mueva la parrilla del gas durante el uso.
- No utilise o almacene ningún liquido, vapor uOTHER material cerca cuando utilise la parrilla de gas.
- Sólo debe usarse esta parrilla de gas en exteriores.
- No utilise una llama para comprobar si hay una fuga de gas.
- No utilise la parrilla de gas si hay una fuga de gas. Corte el suministro de gas.
- No intente desconectaracular parte del ajustede del gas si se ha utilisé su parrilla del gas, sobrela parrilla de gas o sobre el regulador/bombona del gas.
- Se debe tener cuidado cuando utilise su parrilla de gas, nunca debe dejarla desatendida cuando la utilise. Corte el suministro del gas en el contentedor del gas antes de usarla.
- La parrilla de GAS debe limpiarse afterwards de usarla. No obstruya la aperture del fuego del compartmento del conteditor. Si la aperture del fuego的结果a obstruida, por favor, utilise un palo redondo de 1,6 mm para dragarla.
Tenga cuidado de no agrandar las apertureas de los
puertos u orificios/boquillas del quemador cuando limpie el quemador o las valvulas.
- No intente utiliser este aparato en un garaje o enrialquier area cerrada. Este aparato debe mantener lesjos de materiales inflamables, etc. Le recomendamosmantener una distancia de al menos 0,5 a 1 m lejos derialquier material inflamable.
- Recomendamos que lleve esta parrilla a su proveedor de gas habitual para que la revise un ingeniero competente. No intente revisar este aparato por su cuenta.
- Cualquier modificacion del aparato pueda resultar peligrosa. No intente ninguna interferencia no autorizada de los controlles principales de esta parrilla de gas, p.ej., tapas, injectores, valvulas de gas, etc.


ADVERTENCIA: El area negra de manejo (ver imogen superior) se calculará cuando se utilizes la parrilla de gas. TENGA CUIDADO! No toque el area negra.
- Compruebe siempre la linea de gas por si hay fugas en el conector con agua jabonosa llegando a todas las conexiones.
- La tapsa superior siempre debe estar abierta cuandoonga encienda el quemador.
- Utilice guantes y herramientos firmes de mango largo para parrilla de gas cuando utilise la parrilla.
- Este preparado por si se produjera un accidente o un incendio. Sepa de antemano sobre está en el kit de primeros auxilios y los extintores y como utilizes
zarlos.
- Mantengarialquier cable de suministro electrico y la manguera de suministro de combustible lejos de qualquier superficie caliente.
Cocine siempre con是多么CORDADO. - No caliente ningún contentedor cerrado de vidrio o metal con comida sobre la parrilla. La presión pueda subir y hacer que el contentedor se queme, lo que pueda dar lugar a graves daños personales o daños materiales a la parrilla.
- Coloque su parrilla de gas sobre una superficie segura y nivelada, lejos de elementos inflamables como vallas de madera o ramas de árboles.
- No utilise nunca su parrilla de gas en interiores!
- Una vez encendida, noURTUE SU PARRILLA DE GAS NI LA Deje desatendida.
- Mantenga a niños y mascotas a una distancia segura de la parrilla de gas.
- Tenga un extintor a mano.
- La parrilla de gas se calculará cuando se utilizes, asi que maneje la tapa, etc. conridge de guantes.
- Asegürese de que el aparato se ha enfiado totalmente antes de guardarlo.
- Sólo para uso en exterior!
- Lea las instrucciones antes de utiliser la parrilla de gas.
Las partes accesibles se peuvent calentar mucho. Mantenga a los niños lejos! - No nuevo la parrilla de gas cuando lautilice.
- Corte el suministro del gas en el conteditor del gas antes de usarla.
- Cualquier modificacion del aparato puede resultar peligrosa y no está permitida.
1. Pasos de montaje
Asegúrese de que monta su parrilla correctamente. Se incluyenunas instrucciones detalladas de montaje con cada parrilla, aportando procedimientos especialicos de montaje para cada Modelo. Siga estas instrucciones con atencion para garantizar un montaje correcto y seguro de la parrilla.
Precaución: Avec nos esforzamos en garantizar que el proceso de montaje sea lo mas sencillo possible, es possible que partes fabricadas en acero en las esquinas y bordes peuvent causar cortes si se manejan indebidadmente durante los procedimientos de montaje. Tenga cuidado cuando maneja cualquier parte durante el montaje. Se recomienda que se proteja las manos con un par de guantes de trabajo.
2. Preparation
Necesitará una bombona de gas GLP y reguladores adecuados bajo la presión del gas para utiliser esta parrilla de gas. Los reguladores deben cumplir la EN12864 con la version actual y la normativa nacional.
Consulte las instrucciones de seguridad para más información.
Consejos para ahorrar energia:
a) Reduzca el tiempo de aperture de la tapsa.
b) Apane la parrilla tan pronto como haya terminado de cocinar.
c) Precaliente la parrilla solo durante 10 a 15关键时刻. (Excepto durante el primer uso)
d) No precaliente mas de lo recommendado.
e) No utilise una configuración mayor de la querida.
f) Conecte la manguera y el regulador al contentedor de gas en el lado izquierdo de la parrilla de gas teniendo en cuenta que el contentedor de gas debe mantenerse lejos del calor y en una posicfon segura. La dimenision de la manguera debe ser de 8-10 mm de diametro. La longitud recomendada de la manguera no debe superar los 1,5 m.
3. Instalación
Tras comprar su bombona de gas, estará lista para instalarla con su parrilla de gas.
a) Cuando cambie la bombona de gas, deben alejarla deequalquier fuente de ignacion. Coloque la bombona en el lado izquierdo de la parrilla de gas, noDebe colocarse dentro de la barbacoa, teniendo en cuenta que la bombona debe mantenerse lejos del calor y en una posicfon segura.
b) Cuando esté lista para usar la parrilla de gas inserte el regulator en la valvula de la bombona de gas y apriete con fuerza.

Advertencia: Antes de intentar encender la bombona de gas, debenatar las instrucciones de encendido y los+puntos de advertencia/seguidad.
Compruebe la manguera antes de cada uso, compruebe si hayalgún rasguño, corte o quemadura. Si la manguera está defectuosa, no intente utiliser su parrilla de gas.
Cuando cambie su bombona, asegürese de que no hay fuentes de ignación cerca, p.ej., fuego, cigarrillos, llamas vivas, etc. Asegürese de que el dispositivo está apagado.
Además, la manguera no debe tener una tension inadequada, y no debe tocarledge parte de la manguera de gas, que pueda calentarse.
Elija una manguera flexible que pueda soportar temperatasas superiores a 80^
Debe cambiarse el tubo flexible cada 2 años. Esnecessary Cambiar el tubo flexible cuando la normativa nacional lo requiera.
como cambiar su bombona
Nota: Apague el interruptor de la bombona (no se requiere llave inglesia).
La alta de la bombona de gas es inferior a 80~cm y la anchura es deunos 35~cm
como conectar una bombona de gas
a) Gire la tapa naranja para que la Fecha senale al hueco en la cubierta.
b) Retire la tapa naranja de seguridad SACando el cordón, y tire hacía arriba. No utilise herramentas. Deje la tapa colgando.
c) Compruebe que la arandela negra de sellado está ajustada dentro de la valvula de la bombona. Conecte el regulator a la valvula.
d) Gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj de la bombona de gas - bajo encienda la parrilla según las instrucciones.



Advertencia: Compruebe siempre la linea de gas por si hay fugas en el conector con agua jabonosaLegendando a todas las conexiones.
como desconectar una bombona
a) Excepto para instalaciones de bombonas en pares con una valvula de intercambio, apague la valvula del gas, si está adjunta al aparato. Espere a que el quemador y la luz del piloto se hayan apagado. Para instalaciones con una valvula de intercambio, solo esnecessary apagar la bombona vacia.
b) Sustituya la valvula de seguidad naranja de la bombona vacia.
4. Instruetiones de iluminacion
Precaución: La tapa debe estar abierta cuando encienda el quemador!
No permanezca con su cara directamente sobre la parrilla de gas cuando la encienda.
Su parrilla de gas tendrá el siguientes método de ignisión.
Control de ignación del piloto del gas (quemador principal o quemador principal con quemador lateral):
Con todos los controlles de gas en la parrilla de gas en la posicion "OFF", gire la valvula de la bombona a la posicion de encendido en el regulator. Para create una chipa, deben presionar el mando de control (A) y sujetarlo en esta posicion durante 3-5 segundos para hacer que el gas fluya y girela en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta "ALTO"
(B). Puede provocar chispas en el tubo de encendido del quemador (C). Oirá unchasquido desde el encendedor y también verá una llama naranja desde el tubo de iluminacion delquemador en el lado izquierdo del quemador (D).
Siga presionando el mando de control del quemador durante dos segundos tras el chas-quido, lo que permitirá que el gas fluya Completely por el tubo del quemador (E) y asegurará la ignisión.
Cuando el quemador está encendido, los quemadores adyacentes cruzaran la luz cuando sus 控roles cambien a "ALTO".
En la configuración de "Alto", la llama del quemador sera aproximadamente de los 12-20 mm de alto, con un minimum de llama naranja. Gire el control del gas totalmente en el sentido contrario a las agujas del reloj para usar una configuración minima. En caso de queongaequalquier dificultad encendiendo su parrilla de gas tras los pasos anteriores,pongase en contacto con surepresentante.
Si no se puedaemployar la ignacion automatica,retire la parrilla de cocinado y la bandeja caliente del difusor de calor,y gire la valvula en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta los 90^ para encender con el encendedor de la barbacoa a una distancia de 5 mm del agujero del quemador.Sustituya la parrilla de cocinado y el difusor de calor (bandeja caliente),y use guantes a prueba de incendios y resistentes al calor.

Advertencia: Si el quemador aun no se enciende, gire el mando del control del quemador a "APAGADO" y espere 5 horas para que el gas se despeje antes de volver a encenderlo.



MAIN BURNER
ALMACENAMIENTO
Su bombona de gas debe guardarse en exteriros en un area bien ventilada, y debe desconectarse de su parrilla de gas cuando no se utilise. Aseguese de que está en exteriros y lejos deequalquier fuente de ignacion antes de intentar disconnectar la bombona de gas de su parrilla de gas.
Cuando utilise su parrilla de gas tras un periodo de almacenimiento, asegúrese de probar si hay fugas de gas o cualquier obstruccion en el quemador, etc. antes de usarlo. Además, siga las instrucciones de limpieza para asegurarse de que la parrilla de gas sea segura.
E
10
Si la parrilla de gas se almacena en exteriores, asegúrese de comprar que todas las areas bajo el panel frontal no tienen ninguna obstruccion, insectos, etc. Este area debe mantenerse despejada ya que pueda afectar al flujo de combustion o a la ventilacion del aire.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Se recomienda someter a mantenimiento a su rejilla de gas cada 90 días, excepte es absolutamente necessario realizar el mantenimiento al menos una vez al año. Al hacerlo, alargará la vida útid de su parrilla de gas.
Su parrilla de gas es fácil de limpar con un minimum esfuerzo, solo siga these utiles consejos para realizar la limpieza.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Emergencies Possible cause Prevention/ Solution | ||
| Fuga de gas de la manguera arañada/cortada/quemada | Manguera dañana. Apague el gas del tanque de PL, si la manguera está cortada o arañada, sustitúyala. Consulte el cable de prueba del tanque de PL y el regulator de conexión al tanque de PL. | Apane de PL, si la manguera está cortada o arañada, sustitúyala. Consulte el cable de prueba del tanque de PL y el regulator de conexión al tanque de PL. |
| Fuga de gas del tanque PL | Fallo mecánico por mala ubicación o manejo Incorrecto. | Apane la valvula del tanque de PL. |
| Fuga de gas de la valvula del tanque de PL. | Fallo de la valvula del tanque por manejo incorrecto o fallo mecánico. | Apane la valvula del tanque de PL. Devuelva el tanque de PL al proveedor de gas. |
| Fuga de gas entre el tanque de PL y la connexion del regulator | Instalación Incorrecta, conexión no-apretada, fallo de la goma de sellado. | Apane la valvula del tanque de PL, retire el regulator de la bombona e inspeccione visualmente la goma de sellado para comprar si está dañada,prmuebe la prueba viva del tanque de PL y el regulator de conexión hasta el tanque de PL. |
| Fuego desde el panel de control | Fuego en la sección de tubo del quemador debido a bloqueo parcial. | Apane el mando de control y la valvula del tanque de PL. Una vez que el fuego está apagado y la parrilla se haya enfriado, retire el quemador e inspeccione si hay nidos de arañas u oxido,prmuebe si hay daños naturales y consulte las páginas de limpieza del montaje del quemador. |
| Resolucynn de problemas: Problema | Causa possible Prevencion/Soluccion | |
| Fuego por grasa o llamas excessivas constantes sobre la superficie de cocinado | Se acumula demasiada grasa en el aire del quemador. | Apane el tanque de PL. Deje la tapa abierta para que las llamas se apaguen. Tras enfriarse, limpie las partículas de alimentio y el excesso de grasa desde el interior del cuadro del fuego, la taza/sartén/bandeja para grasa y除外 superficies. |
| El quemador no se enciende utilizing el encendedor | Problemas con el gas 1. Está intentando encender el quemador equivocado 2. El quemador no emparejado con la valvula de control 3. Obstruccion en el quemador 4. No fluye el gas 5. Bloqueo de vapor en la tuerca de acoplimiento hasta el tanque de PL 6. Tuerca de acoplimiento de la valvula del tanque de PL no está totalmente connectada | 1. Consulte las instruetiones sobre el panel de control y la seccion en los métodos de uso. 2. Asegúrese de que las valvulas están posicionadas Dentro de los tubos del quemador. 3. Asegúrese de que los tubos del quemador no está obstruidos con telarñas u otros materiales; consulte la seccion de limpieza para uso y cuidados. 4. Asegúrese de que el tanque de PL no está vacio. Si el tanque de PL no está vacio, consulte "caía subità del flujo del gas". 5. Apague los mandos y desconnecte la tuerca de acoplimiento del tanque de PL. Vuelva a conectar y a intentarlo. 6. Gire la tuerca de acoplamento aproximamente. |
| El quemador no se enciende utilizing el encendedor | Problemas electricos: 1. Electrodo rasgado o roto "chispas en el rasguño" 2. La taps del electrodo no está en la posición adecuada 3. El cable y/o el electrodo está cubiertos con residuos de cocina 4. Los cables estar suetos o desconnectados 5. Los cables interrupten las chispas entre el encendedor y el electrodo 6. El botón permanece bajo en la posición en que la ignisión deben saltar | 1. Sustituya el electrodo. 2. La tapa del electrodoDebe藓ar al agujero del puerto en el quemador. La distancia de ser de 1/3 a 3/16. Ajuste si es NEEDario. 3. Limpie el cable y/o el electrodo con alcohol rectificado y un hisopo limpio. 4. Vuelva a conectar los cables o sustituya el montaje del electrodo/cable. 5. Sustituya el cable del encendedor. 6. Sustituya el encendedor. 7. Inspeccione el aislamiento del cable y una conexión adecuada. Sustituya los cables si el aislamiento está roto. |
| El quemador no se encenderá utilizes cerillas | Consulte "problemas con el gas" en la págrina anterior. 2. Metodo incorrecto de encendido con cerillas | 1. Consulte la sección "Control de ignisión del piloto del gas" de los Métodos de uso. |
| Caida subità en el flujo del gas o llama baja | 1. Accumulaciones de grasa 2. Excesiva grasa en la carne 3. Temperatura de cocinado excessiva | 1. Limpie los quemadores y Dentro de la parrilla/cuadro de fuego. 2. Retire la grasa de la carne antes deponerla en la parrilla. |
| Las llamas se apagan | Viento alto o fuerte. Poco gas PL. Válvula de excesso de flujo activada. | Gire el frente de la parrilla de cara al aire o aumento la alta de la llama. Rellene el tanque de PL. Consulte "bajada subità del flujo del gas" más arriba. |
| Fuego persistente provocado por grasas | Grasa atrapada por accumulatoración de alimentos en torno al sistema del quemador. | Gire los mandos a APAGADO. Apague el gas del tanque de PL. Deje la tapa en posicion y deqe que el fuego se apague. Una vez que la parrilla se enfrié, retirey limpie todas las partes. |
| Flashback...(fuego en los tubos del quemador) | El quemador y los tubos del quemador estábnbloqueados | Gire los mandos a APAGADO, limpie el quemador y/o los tubos del quemador. Consulte la sección de limpieza del quemador del manual de uso y cuidados. |
| Llamarada 1. Accumulaciones de grasa2. Excesiva grasa en la carne3. Temperatura de cocinado excessiva | 1. Limpie los quemadores y bajo de la parrilla/cuadro de fuego.2. Retire la grasa de la carne antes deponerla en la parrilla.3. Ajuste una temperatura (inferior). |
| No se possible recargar el tanque de PL | Algunos proveedores tienen boquillas de relleno antigüas con roscas dañadas. |
| Un quemador no se enciende desde otro quemador. | Accumulación de grasa o partículasde comida en el extremo del tubo dearrastre. |
Si no consigue resolver su problema con la informacion anterior,pongase en contacto con su proveedor local de gas
a) Encienda el quemador de 15 a 20 horas. Asegúrese de que el aparato está bajo antes de Continuing.
b) Las rejillas deben limpiarse de forma periodica humedeciendolas y lavandolas con agua jabonosa.
c) Las superficies interiores de la cubierta de la rejilla deben limpiarse con agua jabonosa caliente. Utilice un cepillo de cable, lana de acero o un estropajo para retirar los+puntos duros.
d) Compruebe periodicamente el quemador para comprobar si tiene insectos y arañas que hayan bloqueado el sistemas del gas, afectando al flujo del gas. Asegúrese de limpiar los tubos venturi del quemador con mucho cuidado, asegúrese de que no hay obstrucciones. Le recomendamos que utilize un limpiador de tuberías para limpiar el area de los tubos venturi.
e) Cualquier modificacion del aparato pueda resultar peligrosa y no esta permitida.
CONDICIONES DE GARANTIA
Su aparato tiene dos años de garantía desde la Fecha de compra. Se repararán todos los materiales o defectos de fabricación sin COSTE algo.
Será de aplicación lo suiviente:
- No se consideraráacular reclamation por compensación, incluyendo daños.
- Cualquier reparación o sustitución de componentes durante el periodo de garantía noURTAR a una ampliación del periodo de garantía.
- La garantía caducará si se ha realizado alguna modificación, o se han ajustado componentes no originales, o si la parrilla ha sido reparada por un cercero.
- Los componentes sujetos al desgaste habitual, no está cubiertas por la garantía.
- La garantía sólo es valida a la presentación del recibo de compra original, no alterado y con la Fecha sellada.
- La garantía no cubre los días causados por aconteces que se desvién de las descriñas en el manual de usuario o por negligencias.
- Los costes de transporte y los ríesgos implicados durante el transporte del aparato o los componentes correrán siempre a cargo del comprador.
Paraatargostosinnecasarios,lecomendamosqueleaconatencionlasinstruetionesde,)
Si noencuentrauna solution,lleveelaparatousubiduidorpara su reparacion.
ESPECIFICACIONES TÉCHNICAS
GB
FR
①
NL
E
Qlima
| Model name Modèle Modello Model | ||||
| Outdoor Kitchen gas | Gaz de cuisine extérieur | Cucine a gas da esterno | Buitenkeulen op gas | Gas de cocina al aire libre |
| Power Puissance Potere Vermogen | Poder 5.0 kW | |||
| Gas Gaz Gas Gas | Gas Butane 28-30 mbar // Propane 30/37 mbar | |||
| Gas category | Catégorie de gaz | Categoria di gas Gas categorie | Categoria de gas I3B/P(30) / I3+(28-30/37) | |
| PIN PIN PIN PIN | PIN 0063CN7292 | |||
| Consumption (max.) | Consummation (max.) | Consumo (max) Verbruik (max) | Consumo (max.) 363.8 g/h | |
| Made in Fabriqué en Fatto in Geproduceerd in | Producido en P.R.C. | |||
| Countries of Destination | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| FOR OUTDOOR USE ONLY - Clos the value of the gas cylinder or the regulator after use - The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is prohibited - Read the instructions before using this appliance - The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations. - For use outdoors and in well ventilated areas - A well ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. - The surface area is sum of the walls surface. | POUR USAGE À L'EXTERTEUR UNIQUE-MENT - Férmez la vanne de la bouette de gaz ou le régulator approuvés surutilisation, utilisation de cet appellé dans des zones férmees peut être dangereux et est INTERDIT. - Lue les instructions avant d'utiliser cet appellé. - L'appellé doit être la restallant conformément aux instructions et aux réglementsations locales - A utilise à l'exterieur et dans des endrats bien ventilés. - Une zone bien ventilée doit avoir un minimum de 25% de su surface ouverte - La superficiele est la somme de la surface murale. | SOLO PER USO ALL'ESTERNOD - Chuidre la valvola della bombola del gas o il régulatoro après l'us. - Luso di quello appecciate chinp in ambiente chiusi cui sono esercive pericolato ed è VIETATO - Prima di usare quello appeccarchio, leggerie le istuzioni. - L'apparché che devesse installato seconde le istuzioni e le nominative locali - Utilità exclusive semantique all'esterno in zone ben ventilati. - Una zona ben ventilata deven ave un minning di 25% della superficie aspera. - La superficie è la somma della superficie delle paret. | IUTSUITEND VOOR GEBRIK BUITENSHUS - Sluit het ventriel van de gascles de de regelaar na gelbruik. - Het gehruil van dit tostellin in algesloten ongevelogenen van gewaarlijk zijn en is VERSIBODEN. - Lees de instructories voor installationen en gehruil van dit tostellin. - Dit tostellin moet gesteeland werden overveilenkomstig de instructories en de locale regelingoven. - Voor gehruil buitenshuis en good gewentleerde numre. - Voor het gekommen van een ruinschoots geventleerde numre moet ministens 25% van het grondopervlek van zichin. - Het grondopervlek is de som van de appervinkle van de muren. | PARA USO EXCLUSIVE EN EXTERIORES - Cierre la vélubla del cilino dro de gas o el regulator despaues de cada uso. - El uso de este aparato en和地区 cerradas peut être mal pelgrgo y ademinas esta PROHIBIDO - Lea las instructiones antes de使用者 este aparato. - El aparatoibe应注意 lorsde en conformidad con las instructiones y las neamatvas de su località - Para uso exclusivo en externozys yzonas bien ventiladas. - Un areal bien ventilada deble tener un minimo del 25% de su superficie aberta. - La superficie arriba indica es lasuma de la superficie de las paredes. |



PVG Holding B.V. PO.Box 96,5340 AB OSS, THE Netherlands Qlima.com

IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET OPÉRATIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. SUIVEZ TOUTES LES ÉTAPES DANS L'ORDRE. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS FAIRE FONCTIONNER CETTE UNITE.T.
