Waldorf - Contador de monedas y billetes Duramaxx - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Waldorf Duramaxx en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Waldorf Duramaxx
Preguntas de los usuarios sobre Waldorf Duramaxx
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador de monedas y billetes en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Waldorf - Duramaxx y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Waldorf de la marca Duramaxx.
MANUAL DE USUARIO Waldorf Duramaxx
Le felicitamos por la requisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad.
Indices
Indicaciones de seguridad 16
Descripción del aparato 17
Puesta en marcha y uso 18
Detection de billetes falsos 19
Cádigos de error y resolución de problemas 21
Limpieza y cuidado 21
Datasétécnicos22
Indicaciones para la retirada del aparato 22
Declaración de conformidad 22
Indicaciones de seguridad
- Lea atentamente todas lasindicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
- Siga lasindicaciones sobre el producto.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con una tension de 220 V. Si no está seguro de que se cumpla este requisito, contacte con un electricista.
- Utilice el aparato con el cable de alimentacion incluido. No utilise ningún除外 cable para evaporar incendios, cortocircuitos o descargas electricas.
- No introduzca objetos en las aberturas del aparato, podria provocar un cortocircuito.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte con un servicios专业技术 en caso de que el cable de alimentacion está dañado, se hayaVERTO liquido sobre el aparato, el aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
- Paraatar el riesgo de una descarga electrica, no desmonte el producto. En caso de reparacion o labores deostenimiento,contacte con un serviceo专业技术cualificado.Si abre o retina las tapas se expone a tension alta y aothers riesgos.Un montaje deficiente peut provocaruna descargaelectrica duranteeluso del aparato.
- Cuando desconecte el aparato, no tire del cable sino del cuerpo del enchufe. Si incumple estasindicacionespuedeprovocaruna descargaeléctrica,un incendiouotrosdaños en el aparato.
Descripción del aparato
Part delantera
1 Ranura de recuento
2 Asa
3 Indicador de sistemas
4 Apiladora
5 Ranura de entrada
6 Plataforma delantera
Partetrasera
7 Rueda giratoria para el ajuste del grosor
8 Lenguetade goma
9 Interruptor on/off
10 Conexión de monitor externo
11 Conexión a la red electrica
Piezas
12 Sensor de inicio automatico
13 Sensor UV
14 Sensor de recuento
15 Motor
16 Sensor de ajuste
17 Rodillo de entrada
18 Sensor de recuento
Indicadores y botones
A Display batch (lote)
B Display de recuento
C Botón + (aumentar en 1 ud. la cantidad)
D Botón - (reducir en 1 ud. la cantidad)
E Botón RESTART (reinicio)
F Indicador para modo ADD
G Indicador para modo BATCH
H Indicador ADD
I Indicador BATCH
J Botón UV
K Indicador UV (billetes falsos)
L Indicador MG (billetes falsos)
M Boton MG
N Botón CLEAR




Puesta en marcha y uso
Encender el aparato
Conecte el cable de alimentacion al aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente y encienda el aparato. Este realizara un autodiagnostico y tensar a el rollo de entrada@mierras losindicadores MG y/o UV se encienden automatistically. Cuando el aparato esté lista para su uso, el contador del display做不到 "0". En ese momento el aparato se entrainado en modo normal.
Función deistar
Cuando todos los billetes se enquirytre Correctamente colocados en la ranura de entrada, el aparato comenzara aatar automatically. La cantidad de los billetes contados aparecer en el display. Cuando haya recogido todos los billetes de la apiladora, el contador del display volvera de nuevo a "0" y el display Batch (lotes)做不到a cantidad de billetes contactos.
Asegúrese de colocar correctamente los billetes en la ranura de entrada. Siga"These pasos: introduzca el billete como se indica en la ilustración 1 y 2 a lo largo de la guía hasta que queden correctamente colocados en la ranura de entrada.

Ajustar la ranura de entrada
Si los billetes no se hanfurtado correctamente, gire la rueda de la parte trasera en el sentido de las agujas del reloj para reducir la ranura (imagen 4).Gire la rueda en el sentido contrario de las agujas del reloj para ampliar la ranura (imagen 5).

4

5
Función ADD (suma)
La funciona ADD puede iniziarse pulsando el botón ADD (cuando se ilumine el indicator ADD). Cuando coja el bajo de billetes de la apiladora, el contador ya no volverá a "0". ElTAILLEFASEFADLFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFEALFE
Función BATCH (fajo)
- La funciona predeterminada BATCH puede iniziarse pulsando el botón BATCH cuando el indicator correspondiente se ilumine. El contador del display做不到 antes "100". Si pulsa de nuevo BATCH, pueda reducir el número a 50, y pulsando una tercera vez se reducirá a 20.
- Puede ajustar la cantidad de los billetes que deseaatar con los botones + / - en un rango de 1 a 999. Mantenga pulsados los botones + / - para augmentar o reducir la cantidad en intervalos de 5 billetes. Pulse + / - para realizar laccion en intervalos de un billete.
- Para desactivar la funciona, pulse BATCH hasta que el indicator correspondiente se apague.
- Sionga ranura de entrada en el modo BATCH, se contaran los billetes hasta el numero que haya introducido. A continuacion, el aparato se detendra.
- Paraataro bajo adiconal con la msta configuracion,retire el primer bajo de la forma de salute.El aparato comenzara de nuevo aatar el seguiente bajo.
- Si眼看 a contar un nuevo bajo con una configuracion distincta, pulse START.
- Si los billetes introducidos no son suficientes para la configuracion selectionada, el display le indicatea lacantidad restante y parpadeará.
- Si utilizes la funciona UV y/o MG durante el recuento, el aparato se detendra automatically cuando detecte un billete false. El aparato continua cuando retire el billete del fajo y pulse START.
Detección de billetes falsos
Detectación UV
La funciona UV se activa automatistically cuando el aparato se enciende. Pulse el botón FUNC hasta que se enciende o apague el indicator UV paraactivar o desactivar esta functión. Cuando el aparato detecta un billete falso durante el recuento, se detendrá y emitirá un pitido. El indicator BATCH做不到 el número de error "a" y el indicator UV parpadeará. El billete falso siempre sera elultimate del bajo. Retire el billete falso y pulse START para continua.
Reconocimiento MG (magnético)
Se utilizes para detectar billetes con caracteristicas magnéticas. La funciona MG se activa automatistically con el aparato encendido. Pulse el botón FUNC hasta que elindicador MG seonga o se apague para activar o desactivar esta funciona. Cuando el aparato detecta un billete falso durante el recuento, se detiene y emite un pitido. Elindicador BATCH muestra el número de error "b" y elindicador MG parpadea. El billete falso siempre es elultimate del fajo. Retire el billete falso y pulse START para_CONTINUE.
Reconocimiento doble (UV y MG)
Utilice los reconocimientos UV y MG simultaneamente para augmentar las posibilidades de detectar billetes falsos. El aparato activa por defecto ambas functions cuando se enciende. Pulse el botón FUNC hasta que el indicator MG/UV se encienda o se apague para activar o desactivar las unidades.
Cuando el aparato detecta un billete false durante el recuento o cuando seCNTAN por error dos billetes como uno solo, laquina se detendra y emitira un pitido. Elindicador BATCH muestra el numero de error "c".El billete false siempre es elultimate del bajo. Retire el billete false y pulse "RESTART" paraContinuar.
Detección de時間
Se detecta si un billete cuenta con el tamanio adecuado. Al encender el aparato pueda encenderse como una referencia adicional. Cuando el aparato detecta un cambio de tamanio durante el recuento, se detiene y emite un pitido. El indicator BATCH muestra el número de error "d". El billete con el tamanio diferente siempre es elultimate del bajo. Retire dicho billete y pulse "RESTART" para_CONTINUE.
Advertencia: el Reconocimiento de tamaño se orienta de acuerdo con el dollar estadounidense. Solamente se detectarán billetes de un tamaño inferior.
Detectación de medios billetes
Detecta medios billetes y pueda activarse como funciona adicional al encender el aparato. Cuando el aparato detecta un medio billete durante el recuento, se detendra y emitirá un pitido. El indicator BATCH muestra el número de error "f". El medio billete siempre se oculta el final del bajo. Retire del billete y pulse "RESTART" para_CONTINUE.
Códigos de error y resolución de problemas
El display BATCH puede("");
El display BATCH pueda("");
El display BATCH pueda("");
El display BATCH pueda("");
El display BATCHswick))).
| Código Causa Solución | |
| A Billete falso con detectación UV. Retire el billete falso y pulse START. | |
| B Billete falso con detectación MG. Retire el billete falso y pulse START. | |
| C Billete falso o dos billetes contados como uno. | Retire el billete falso y pulse START. |
| D Billete falso con otro tamanío. Retire el billete falso y pulse START. | |
| F Detecisión de medio billete. Retire el medio billete y pulse START. | |
| EA 0 Problema con el sensor izquierdo del contador. | Limpie el sensor o sustitúyalo. |
| EA 1 Problema con el sensor derecho del contador. | Limpie el sensor o sustitúyalo. |
| EA 2 Problema con el sensor de la apiladora. | Limpie el sensor o sustitúyalo. |
| EA 3 Problema con el sensor del)código de disco. | Limpie el sensor o sustitúyalo. |
Muchos problemas vienen causados por la acumulación de polvo o suciedad en el aparato. Le recomendamosmantenerel aparato limpio.
Limpieza yIELDado
- No utilise el aparato a altas temperatas ni con un nivel de humedad elevado, puis es posible que no funciona correctamente y el recuento sea erroneo.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no lo usa.
- No utilise el aparato bajo una luz potente.
- Limpie el aparato con fecuencia tras apagarlo y desconectarlo.
- No utilise el aparato en zonas que poderan estar expuestos a liquidos.
- Antes de limpiar el aparato desconecte siempre el enchufe y no utilise sprays inflamables. Utilice un paño humedo.
Datasétécnicos
| Número de articulo 10020090 | |
| Suministro electrico 220 V ~ 50 Hz | |
| Dimensiones 306 mm x 247 mm x 185 mm | |
| Peso 5.7 kg | |
| Tamaño minimo de los billetes 50 mm x 100 mm | |
| Tamaño máximo de los billetes 90 mm x 175 mm | |
| Velocidad de recuento (billetes/minuto) 1000 |
Indicaciones para la retirada del aparato


Si el aparato设计方案 de la izquierda (el contentedor de basura tachado)oniales rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contentedor de basura comun. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje的最后一a reducir el Consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
CE
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2004/108/CE (EMC)
2011/65/UE (refundación RoHS 2)
2006/95/CE (baja tensión)