Pilot Chronograph 3880 - Mirar IWC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pilot Chronograph 3880 IWC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj de pulsera |
| Marca | IWC |
| Modelo | Pilot Chronograph 3880 (Top Gun) |
| Movimiento | Mecánico de cuerda automática, reserva de marcha ~68 h |
| Funciones | Horas, minutos, segundos, fecha, cronógrafo flyback, medición de tiempos adicionales |
| Caja | Acero, doble caja (hierro dulce antimagnético), diámetro ~46 mm, espesor ~15 mm |
| Cristal | Zafiro, dureza 9 Mohs, resistente a caídas de presión en altitud |
| Hermeticidad | 6 bar (60 metros teóricos, probados en presión estática) |
| Corona | Atornillada, 3 posiciones: cuerda, ajuste de fecha, ajuste de hora |
| Peso | Aproximadamente 150 g (pulsera de metal) o 110 g (pulsera textil/cuero) |
| Pulsera | Cuero, textil o caucho (según versión), intercambiable |
| Alimentación | Cuerda automática o manual por la corona |
| Mantenimiento y limpieza | Evitar contacto prolongado con agua, grasas, disolventes; limpiar con paño suave; revisión cada 5 años en IWC |
| Seguridad | Corona atornillada para hermeticidad; caja antimagnética; cristal de zafiro resistente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | A través del servicio postventa de IWC o concesionario autorizado |
| Garantía | Válida bajo condición de controles regulares por un centro de servicio IWC autorizado |
| Información general | Fabricación suiza, fecha de publicación del manual: octubre de 2011 |
Preguntas frecuentes - Pilot Chronograph 3880 IWC
Preguntas de los usuarios sobre Pilot Chronograph 3880 IWC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pilot Chronograph 3880 - IWC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pilot Chronograph 3880 de la marca IWC.
MANUAL DE USUARIO Pilot Chronograph 3880 IWC
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Español
-67-
—Bienvenido al reducido círculo de los que
esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusias-mo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía. De tiempo e intemporalidad. De limitación e infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ahí que, desde 1868, nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no solo marche con extrema precisión, sino que irradie en cada momento la fascinación de una obra maestra de artesanía: a través de sus innovaciones técnicas, materiales o formales, aunque se hallen escondidas en los más diminutos detalles, que a lo mejor ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
EL EQUIPO DIRECTIVO DE IWC
LOS REFINAMIENTOS TÉCNICOS DEL RELOJ DE AVIADOR CRONÓGRAFO TOP GUN/RELOJ DE AVIADOR CRONÓGRAFO TOP GUN MIRAMAR
Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha. Con el cronógrafo integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo en segundos y minutos. Los tiempos cronometrados son acumulables. El movimiento mecánico de cuerda automática tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximadamente 68 horas. La masa oscilante le da cuerda al reloj en ambos sentidos de giro mediante la cuerda de doble trinquete de IWC. Su Reloj de Aviador Cronógrafo TOP GUN/Reloj de Aviador Cronógrafo TOP GUN Miramar es hermético 6 bar y está protegido por un cristal de zafiro con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs. Éste se mantiene sólidamente fijado a la caja en caso de una presión de vacío, como puede producirse, por ejemplo, al caer la presión a extremas altitudes de vuelo. Su reloj IWC cuenta con una doble caja. La caja interior de hierro dulce garantiza la protección contra los campos magnéticos. Para que este extraordinario reloj pueda cumplir sus futuras tareas, deberán observarse las pocas, pero importantes instrucciones de uso.

text_image
1 2 6 2 8 7 4 9 3 5 IWC SCHAFFHAUSENAguja de las horas
Minutero
Pequeño segundoo
Indicación de la fecha
Aguja de parada del segundero
Totalizador de los minutos 6
Corona atornillada 7
Pulsador de marcha-parada 8
Pulsador de puesta a cero 9
y de función flyback
LAS FUNCIONES DE LA CORONA

text_image
IWC SCHAFFHAUSON X 0120 — Posición para dar cuerda
1 — Ajuste de la fecha
2 — Ajuste de la hora
LA POSICIÓN NORMAL
Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posición normal, X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha, y la caja del reloj está así, además, protegida contra la penetración del agua. Para quitar el seguro, desenrosque la corona girándola hacia la izquierda, con lo que se quedará automáticamente en la posición 0, posición para dar cuerda. Empujando la corona hasta la posición X y girándola al mismo tiempo hacia la derecha, volverá a enroscarla fijamente.
LA POSICIÓN PARA DAR CUERDA
En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona. Es mejor, sin embargo, darle cuerda con unas 20 vueltas de corona, ya que de esta manera se consigue la máxima exactitud de marcha.
EL AJUSTE DE LA FECHA
Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Para ello, desenrosque la corona atornillada y tire de ella hasta la posición 1. Girándola hacia la derecha, podrá cambiar la fecha (conmutación directa). No haga ningún ajuste rápido entre las 20 y las 2 horas, ya que durante este lapso el movimiento efectúa el cambio automático de la fecha.
EL AJUSTE DE LA HORA
Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundo pasa por el 60. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá de la hora deseada. Moviéndolo ligeramente hacia atrás, posicione finalmente el minutero exactamente sobre la marca del minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurará que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero avance sin retraso alguno. Para poner en marcha el segundoo, vuelva a meter la corona en la posición 0. Al ajustar la hora, tenga en cuenta el cambio de fecha que se produce a medianoche (24 horas). Si el cambio de fecha se efectuara ya a las 12 horas del mediodía, adelante las agujas otras 12 horas.
Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue siendo hermético; sin embargo, para el uso normal, deberá volver a enroscar la corona (posición X).
EL AJUSTE CORRECTO DE SU RELOJ
Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera:
- Desenrosque la corona girándola hacia la izquierda.
- Dele cuerda al movimiento (aproximadamente 20 vueltas de corona).
- Tire de la corona hasta la posición 1.
- Girando la corona hacia la derecha, la indicación de la fecha cambiará paso a paso. Ponga la fecha de ayer.
- Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundo pasa por el 60.
- Haga avanzar las agujas hasta que la indicación de la fecha cambie a la fecha del día actual. Las agujas estarán entonces entre las 0 horas y la 1 de la mañana.
- Avance entonces las agujas hasta la hora exacta; si es por la tarde, deberá hacerlas pasar otra vez por las 12 horas (mediodía).
- Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la corona en la posición 0.
- Ahora apriete la corona hasta la posición X y, girándola al mismo tiempo hacia la derecha, vuelva a enroscarla.
Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue siendo hermético; sin embargo, para el uso normal, deberá volver a enroscar la corona (posición X).
LA INDICACIÓN DE LA HORA EN LA OSCURIDAD
La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta. Como punto de referencia sirve el llamativo triángulo situado a la altura de las 12 horas.
LA LECTURA DEL CRONÓGRAFO
Aguja de parada del segundoo: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundoo.
Totalizador de los minutos: en la esfera auxiliar, a la altura de las 12 horas, se encuentra la escala de 60 minutos con aguja en continuo movimiento. El totalizador de los minutos se puede leer como la indicación analógica de la hora normal, es decir, una vuelta completa del totalizador de los minutos representa 60 minutos.
EL MANEJO DEL CRONÓGRAFO
Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha-parada.
Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmediata-mente una nueva medición. Para ello, con el cronógrafo en marcha, presione el pulsador de puesta a cero y de función flyback completamente hasta el tope. Ambas agujas del cronógrafo regresan entonces a sus posiciones originales, y se puede iniciar inmediatamente una nueva medición apenas se vuelva a soltar el pulsador.
Parada: se detiene el cronógrafo en marcha apretando el pulsador de marcha-parada.
Reposición en cero: presione el pulsador de puesta a cero y de función flyback completamente hasta el tope. Ambas agujas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero.
Suma de tiempos: para sumar los tiempos cronometrados, tras efectuar la primera medición, debe apretar nuevamente el pulsador de marcha-parada en lugar del pulsador de puesta a cero y de función flyback.
LA HERMETICIDAD AL AGUA
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los procesos de ensayo utilizados. La indicación de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones respecto a las condiciones reales de utilización en situaciones de humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrará las recomendaciones de uso en relación con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/water-resistance. Su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizado, IWC rechazará cualquier tipo de garantía o de responsabilidad al respecto.
Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua.
ADVERTENCIA
Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos. De este modo, podrá prevenir decoloraciones y un desgaste prematuro del material.
LA REVISIÓN DE SU RELOJ DE AVIADOR CRONÓGRAFO TOP GUN/RELOJ DE AVIADOR CRONÓGRAFO TOP GUN MIRAMAR
Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material. Sin embargo, algunas piezas están sujetas a un desgaste natural. Es especialmente importante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica. Por eso, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
Estado: octubre de 2011.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.