Portugieser - Mirar IWC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Portugieser IWC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Portugieser - IWC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Portugieser de la marca IWC.
MANUAL DE USUARIO Portugieser IWC
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Espanol
-55-
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Portugués
—Bienvenido al reducido circulo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusiasmo por una idea sorpendente. Por la conjunción de precision y fantasía. De tiempo e intertemporalidad. De limitación e infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ahí que, desde 1868, nos tomosos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no solo marche con extremaprecision, sino que irradie en cada momento la fascinación de unateachersma maestra de artesanía: a工程技术 de sus innovaciones技术水平as, materiales o formales, excepta se hallen escondidas en los más diminutos detailles, que a lo mejor ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradicción de IwC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordialEnhorabuena y nuestros migliorores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud queAquí.
EL EQUIPO DIRECTIVO DE IWC
LOS REFINAMENTOS TÉCNICOS DEL PORTUGUES CRONÓGRAFO
Su reloj IWC le signaledar el tiempo en horas, instantos y seguidos. Con el cronógrafo integrado, ustedoulda medir cualquier frac-. ción de tiempo ensegundos yminutes. Los tiempos cronometrados son acumulables. Elmovimiento mecánico de cuerda automatica tiene unaresherva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximamente 44 horas. Su reloj está protegado por un cristal de zafiro abombado con un grado de dureza de 9 en la escalade Mohs y es hermético 3 bar. Para que esteextraordinaryrelojcoulda cumplir sus futuras tareas,deferan observarse las pocas, pero importantes instrucciones de uso.

1 Aguja de las horas
Totalizador de los 5
2 Minutero
minutes
3 Segundero
Corona 6
Pulsador de puesta 8
a cero
LAS FUNCIONES DE LA CORONA

0 - Posición normal
1 - Ajuste de la hora
LA POSICION NORMAL
En la posición normal (0) pueda darse cuerda al movimiento automatico también a mano. Para poder en marcha el movimiento bastan una fewas vueltas a la corona. Es mejor, sin embargo, darle cuerda conunas 20 vueltas a la corona, ya que de esta mannersa se consigue la maxima precision de marcha. Allearvar=peso el reloj, la corona deben estar siempre en la posición 0.
EL AJUSTE DE LA HORA
Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimiento. Para una puesta en hora alsegundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60. Haga avanzarentries el minuterounas marcas decretos más allá de la hora deseada. Moviéndolo ligeramente hacíayersas, posición finalmente el minutero exactamente sobrelamarca del minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurar que, alponerse en marcha el movimiento, el minutero avance sin retraso algoño. Paraponer en marcha el segundero, vuelva ameter la corona en la posición 0.
LA LECTURA DEL CRONÓGRAFO
Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se enquirytra la graduacion para la aguja central de parada del segundero.
Totalizador de los Minutes: en la esfera auxiliar, a la alta de las 12 horas, se encuesta la escala de 30 Minutes con una agua de marcha lenta discontinua que realiza en una hora dos vueltas completas.
EL MANEJO DEL CRONÓGRAFO
Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo presupitando el pulsador de marcha-parada.
Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a preparar el pulsador de marcha-parada.
Reposicion en cero: presione el pulsador de puesta a cero. Todas las agujas del cronógrafo returnanencias a la posicion cero.
Suma de tiempos: para sumar los tiempos cronometrados, tras efectuar la prima medicion, deben apretar-Newamente el pulsador de marcha-parada en lugar del pulsador de puesta a cero.
LA HERMETICIDAD AL AGUA
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IwC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indicate en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueda equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los procesos de ensayo realizados. La indicación de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones respecto a las conditiones reales de uso de享用ación en situaciones de humedad, en ambiente mojado y en o bajo el agua. Usted encontrará las recomendaciones de uso en relacion con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www.iwc.com/water-resistance. Su concesionario autorizzato por IwC (Official Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular.
Para asegurar un funciona impecable de su reloj, este tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicios IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas exceptionales, se deben igualmente realizar una revision similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizzato, IWC rechazaráequalquier tipo de garantía o de responsabilidad al respecto.
Recomendación: tras cada aperture y servicios de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Oficial Agent) deben siemprepear a cabo;nuevamente una comprobacion de la hermeticidad al agua.
ADVERTENCIA
La piel es un material natural y permeable. Por lo tanto, evite el contacto de su correa de piel de alta calidad con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos. De este modo,oulda prevenir decoloraciones y un desgaste prematuro del material.
LA REVISION DE SU PORTUGUES CRONÓGRAFO
Todo los componentes de este reloj está fabricados con el mejor material. Sin embargo, todas piezas están susujetas a un desgaste natural. Es especiallymente importante que los+puntos de desgaste estén bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metallica. Por ese, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años.Dirijase paraarloa un concesionario autorizzato por IwC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IwC en Schaffhausen.
Estado: días de 2012.
Quedan reservadas las modificaciones sociales.
segundos Botao de reposicao 8
a zero
AS FUNÇÉS DA COROA

0 - Posicao normal
1 - Acerto do tempo
ManualFacil