HITACHI DH24PG WS - Perforar

DH24PG WS - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH24PG WS HITACHI en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HITACHI DH24PG WS - page 48
SKIP

Preguntas frecuentes - DH24PG WS HITACHI

Preguntas de los usuarios sobre DH24PG WS HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH24PG WS - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH24PG WS de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO DH24PG WS HITACHI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras poder provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientos electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con hervrientas electricas connectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomanas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorificos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegidode mandiente un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.

La distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducirao los daños personales.

c) Evite un[inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off"antes de conectar la herramenta a una fuente de alimentacion y/o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrjan producirse danos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezasmobiles.

La ropa suelta, las joyas y el pesolargepueden pillarse enlaspiezasmobiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.

Lautiliación de un systemade recogida depolvo puedereducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerte la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta trabajoaraj mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita queutilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si sonutilizadas por usuario sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidion que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de utiliserla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a aquellaspretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualificado que utilise solo piezas de repuesto identicas.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilizes, las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO PERFORADOR

1. Utilice protectores de oidos

La exposión al ruido pueda causar daños auditivos.
2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proportionscen con la herramienta.

La perdida de control peut causezar daños personales.
3. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica peuvent transmitir esta corriente y producir una descarga electrica al operador.
4. No tocar la broca durante ni inmediamente antes de partir de trabajo,lisho que se pone ardiente y pueda causar quemaduras serias.
5. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una pared, suelo o techo, comprar cuidadosamente que no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos electricos.
6. Sujetar siemprefirmamente el asidero del cuerpo y el asidero lateral de la herramienta.De lo contrario, la contrafuerza producida podria causar unfuncionamento impreciso e incluso peligioso.
7. Utilice mascara para el polvo No inhale el polvo danino generate al perforar. El polvo可以选择poner enpeligrosusalud yla de los viandantes.

ESPECIFICACIONES

Modelo DH24PG DH26PB DH28PBY
Voltaje (por和地区)*1(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~
Acometida*1730 W 830 W 850 W
Velocidad sin energia*10 - 1050 min-10 - 1100 min-1
Velocidad de perciencia a energia plena0 - 3950 min-10 - 4300 min-1
Capacidad: hormigón 3,4 - 24 mm 3,4 acero 13 mm 13 mm madera 32 mm 32 mm 32 mm
Peso*12,7 kg 2,8 kg 2,9 kg

1 Verificar indefectiblemente los datos de la plaza de caracteristicas de laquina, puis varian de acuerdo con el pais de destino.
2 Peso: según procedimiento EPTA 01/2003

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Caja de plástico 1
(2) Mango lateral. 1
(3) Calibre de profundidad 1

Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.

HITACHI DH24PG WS - ACCESORIOS ESTANDAR - 1
ACCESORIOS FACULTATIVOS (de vente por separado)

Perforación de agujeros en cemento o losa

Broca de taladro (Ejeedo)
Diám. externoLongitud total Longitud efectiva
3,4 mm90 mm 45 mm
3,5 mm
Broca SDS-plus
Diám. externoLongitud total Longitud efectiva
4,0 mm 110 mm 49 mm
5,0 mm110 mm 49 mm
160 mm 99 mm
5,5 mm 110 mm 50 mm
6,0 mm110 mm 50 mm
160 mm 100 mm
6,4 mm 160 mm 100 mm
6,5 mm 160 mm 100 mm
7,0 mm 160 mm 100 mm
7,5 mm 160 mm 100 mm
8,0 mm 160 mm 100 mm
8,5 mm 160 mm 100 mm
9,0 mm 160 mm 100 mm
9,5 mm 160 mm 100 mm
10,0 mm160 mm 100 mm
260 mm 200 mm
10,5 mm160 mm 100 mm
260 mm 200 mm
11,0 mm 160 mm 100 mm
12,0 mm160 mm 88 mm
260 mm 187 mm
12,5 mm160 mm 88 mm
260 mm 187 mm
12,7 mm160 mm 88 mm
260 mm 187 mm
13,0 mm 160 mm 87 mm
14,0 mm 160 mm 87 mm
14,3 mm160 mm 87 mm
260 mm 186 mm
14,5 mm160 mm 87 mm
260 mm 186 mm
15,0 mm 160 mm 85 mm
16,0 mm160 mm 85 mm
260 mm 186 mm
16,5 mm 160 mm 85 mm
17,0 mm160 mm 85 mm
260 mm 185 mm
17,5 mm160 mm 90 mm
260 mm 185 mm
18,0 mm 160 mm 85 mm
19,0 mm 260 mm 185 mm
20,0 mm 260 mm 175 mm
22,0 mm 260 mm 175 mm
24,0 mm 260 mm 173 mm
25,0 mm 460 mm 375 mm

Pertoración de orificio de diametro grande

Barrena tubular Diám.除外Pasador centralEspiga de la barrena tubular Longitud total
25 mm*No aplicable105 mm300 mm
29 mm*
32 mm
35 mm (A)
38 mm
45 mm(B) 300 mm
50 mm
  • Sin placaguiá

Montaje de ancla

Adaptador de montaje de ancla Medida de ancla
W 1/4"
W 5/16"
W 3/8"
W 1/2"
W 5/8"

Taladrar orificios de anclaje

Adaptador cónico Modo cónico
Cono Morse (No.1)
Cono Morse (No.2)
Cono A
Cono B

Los accesos de norma está susjetos a cambio sin previo aviso.

APPLICATION

Rotación y funciona de golpeteo

Perforación de orificios de anclaje
Perforación de orificios de hormigón
Perforación de orificios de baldosa
Rotación solamente
Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesos facultativos)
Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios facultativos)

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurar de que la alimentacion de red que ha de ser realizada respondera a las exigencias de corriente especialicas en la placac de caracteristicas del producto.

2. Conmutador de alimentación

Asegurar de que el commutador de alimentacion este en la posicion OFF (desconectado). Si la clavija está connectada en la caja del enchufe,mienes el commutador de alimentacion este en posicion ON (connectado) las herramrientas electricas empezaran a trabajo inmediatamente,provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el area de trabajo de la red de alimentación, usable un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal sufiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto possible.

4. Montaje de la broca (Fig. 1)

PRECAUCION

Para evacitar accidentes, cerciorese de desactivar y de disconectar el enchufe del tomacorriente.

NOTA

Cuando ulilice herramientos como por ejempo: cinceles, brocas de taladro, etc., cerciorese de utiliser piezas genuinas diseñadas por nuestra compañero.

(1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro.

(2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien (Fig. 1).

(3) Verifique si esta bien asegurado tirando de la broca de taladro.

(4) Para extraer la broca, tire Completely de la empuñadura en el sentido de la flecha y tire hacía afuera de la broca (Fig. 2).

5. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 3, Fig. 4)

Cuando emplee un martillo perforador para trabajo de taladrado hacer arriba, extraiga el adaptorder de recoleccion de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las particulas a fin de facilitar la operation.

Instalacion de la copa de polvo

Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 3.

Cuando emplee una broca de gran diametro, agrande el orificio central de la copa de polvo con este martillo perforador.

Instalacion del colector de polvo (B)

Paraemployerelcolectordepolvo(B),Insertelo desleda punta de la broca alineandolo con la ranura de laempunadura(Fig.4).

PRECAUCION

La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusvamente en trabajo de perforacion de hormigón. No los emplee para trabajo con madera o metal.

Inserte Completely el colector de polvo (B) en la parte del portabocas de la unidad principal.

Cuando ponga en configuracion del martillo perforadorMEAtras el colector de polvo (B) este separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apltar el gatillo interruptor despues de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. (Cuando emlee la copa de polvo con una broca de no mas de 190~mm de longitud total, el colector de polvo (B) no podra tocar la superficie de hormigón girará. Por lo tanto, emlee el colector de polvo (B) con brocas de 166, 160, y 110 mm de longitud total.)

Vacie las particulas del colector de polvo (B) après de haber taladrado dos o tres orificios.

Después de haber extraido el colector de polvo (B),whelming a colocar a broca.

6. SeLECTION de la broca destornillador

Puede danarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar menos que se emplee la BROCA apropiada segun sea el diametro del tornillo.

7. Confirmar la direccion de rotacion de la broca (Fig. 5)

La broca gira en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado trasero) empujando el lado R del botón.

Si empuja elgado L del boton, la broca girará en sentido contrario a las agujas del reloj.

COMO SE USA

PRECAUCION

Para evacar accidentes, cerciorese de poner este interruptor en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente cuando instale o extraiga brocas y otheras piezas. El interruptor de alimentacion también deben ponserse en OFF durante un descanso en el trabajo y afterwards de haber finalizzato dicho trabajo.

1. Operación del conmutador

La velocidad rotatoria de la broca de taladro puede ser controlad variendo la fuerza con la que se aprieta el pulsador. La velocidad está bajo cuando se aprieta ligeramente el pulsador y se augmente al aplutar más el pulsador. La operationación continua可以更好 ser alcanczada apltando el pulsador y apltando hacer abajo el dispositivo de ajuste. Para ponel el pulsador en OFF (desconectado) volver a aplrear el pulsador para desconectar el dispositivo de ajuste, y sostar el pulsador a su posicion normal.

No obstarte, el disparador de conmutador solo可以选择 activarse a medio camino durante el reversal y gira a la mitad de velocidad de la operación de avance.

El tope del conmutador no pueda'utilizar durante el reversal.

2. Rotación + golpeteo

Este martillo perforador可以选择 usarse en el modo de rotacion y martilleo presionando el boton pulsador y girando la palanca selectora hasta lamarca (Fig. 6).

(1) Montar la broca.
(2) Presionar el interruptor de gatillo antes de poner

la punta de la broca en la posicion para taladrar (Fig. 7).

(3) No es besoino presionar con fuerza la broca. Presionar ligeramente la broca de forma que el polvo producido al taladrar salga al exterior gradualmente.

PRECAUCION

Cuando la BROCA toque una barra de hierro de construccion se detendra inmediamente y el martillo perforador tarda a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmamente como se ilustra en la Fig. 7.

3. Rotación solamente

Este martillo perforador pueda usarse en el modo de rotacion solamente presionando el pulsador y girando la palanca selectora hasta lamarca (Fig. 8).

Para perforar madera o metal emplicable el portabocas y el adaptor del portabocas (accesorio facultativo), proceder como sigue.

Instalacion del portabrocas y adaptor del portabrocas (Fig. 9).

(1) Instale la broca en el adaptor del portabrocas.
(2) La parte del SDS más vástago es igual que una BROCA. Por lo tanto, para instalarla, consulte "Montaje de la BROCA".

PRECAUCION

La aplicacion de fuerza excessiva acelerar el trabajo pero danar la punta de la broca y reducir la vida util del martillo perforador.
La broca pueda salirse al quitar el martillo perforador del orificio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacía de lante.
No intentar perforar orificios de anclaje o perforar el concreto con laquina puesta en la direccion de rotacion solamente.
No intentar usar el martillo perforador en la funciona de rotacion y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vidautilde cada componente de laquina.

4. Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 10)

En primer lugar, inserte la broca en el cubo del extremo del adaptor (D) de portabroca.

A continuación, monte el adaptor (D) de portabroca en la unidad principal emploando los procedimientos descritos en 4 (1), (2), y (3), colocque la punta de la BROCA en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujeta la unidad principal, y apriete el tornillo.

PRECAUCION

Tener cuidado en no prolongar excessivamente el acontecimiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueda danarse los tornillos por el excesso de fuerza.
Colocar el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, pueda dararse lackeza del tornillo o la broca, e incluo, la fuerza de actionamento可以更好 que no se transfiera por completeness al tornillo.
No intente emplear la perforadora de percusión en la función de rotación y golpeteo con el adaptor de portabroca y la broca instalados.

5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 10)

(1) Escoger una BROCA destornillador apropiada yemploi tornillos con cabeza + , en lo possible, bajo a que los tornillos con cabeza – hacer que se zafe fácilmente el destornillador.

(2) Atornillado

Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orificios apropriados en la madera, aplicando bajo la broca destornillador en la cabeza del tornillo

y colocar asi este en los orificios.

Luego de hacer rotar la herramienta lentamente hasta que el tornillo quede parcialmente metido en la madera, apltar más el gatillo para Obtener la fuerza optima de atornillado.

PRECAUCION

Tener cuidado al preparar el orificio para que SEA apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excessivamente微量元素 o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y a vezes pueda danarse la rosca.

6. Modo de usar el tope (Fig. 11)

(1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el retenedor en el surco en U de dicha asa lateral.
(2) Ajustar la posicion del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apltarfirmamente el perno de perilla.

7. Modo de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptorde la espiga ahusada

(1) Montar el adaptor de la espiga ahusada en el martillo perforador (Fig. 12).
(2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptor de la espiga ahusada (Fig. 12).
(3) Poner el interruptor en la posicion de encendido (ON), y taladrar un agujero de la profundidad especificada.
(4) Para qitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptordo de la espiga ahusada y golpear la cabeza de la chaveta con un martillo. Usar apoyos como se muestra en la Fig. 13.

MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR (PARACARGAS LIGERAS)

Cuando se tengan que taladrar agujeros grandes, usable la barrena tubular (para cargas ligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistos como accesorios-optionales.

1. Montaje

PRECAUCION

Cerciorarse deponer el interruptor de la alimentacion en la posicion de apagado (OFF) y de desconectar el enchufe de la toma de alimentacion.

(1) Montar la barrena tubular en su espiga (Fig. 14). Lubricar la rosca de la espiga de la barrena tubular para facilitar el desmontaje.
(2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador (Fig. 15).
(3) Insertar el pasador central en la placaguiha hasta que separe.
(4) Unir la placaguiacanla barrentubulary girar la placaguiachaia izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estarindicando hacaba abajo (Fig. 16).

2. Modo de taladrar (Fig. 17)

(1) Conectar el enchufe a la toma de alimentacion.
(2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacía la pared o hacía el pared o hacía el suejo.

Procurar que toda la punta de la barrena tubular está en contacto con la superficie a taladrar y bajo, empezar la operation.

(3) Al taladrar aproximadamente 5mm en profundidad, la posicion del agujero queda ya establecida. Quitar el pasador central y la placaguiá de la barrena tubular

y seguir taladrando.

(4) La aplicación de una fuerza excessiva acelerará el accomplishment del trabajo, pero deteriorará la punta de la BROCA reduciendo la duración del martillo perforador.

PRECAUCION

Cuando se quite el pasador central y la plac guía,poner el interruptor en la posición de apagado (OFF) y desconectar el enchufe de la toma de alimentacion.

3. Desmontaje (Fig. 18)

comoOTHERmetodo,quitarlaespiga de la barrena tubular del martillo perforador y golpear fuertamente la cabeza de la espiga de la barrena tubular dos o tres vezes con un martillo sujetanto la punta de la barrena. La parte roscada se aflojaray la barrena tubular podra qitarse.

LUBRICATION

A este martillo perforador deben aplicarse grasa de baja viscosidad,de esta forma, el martillo podra usarse durante un长大o periodo de tiempo sin cambiar de grasa. Sustituya la grasa siempre que cambie la escobilla de carbón para no reducir la vidautil del aparato.

La falta de grasa hara que el martillo perforador se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.

PRECAUCION

En esta herramiento deben usarse la grasa españica. El uso de otheras grasas podra afectar negativamente al rendimiento. Cerciorese de preguntar a sus agentes de service por la grasa de repuesto.

MANTENIMENTO E INSPECCION

1. Inspeccionar la broca de taladro

Debido a que el uso de brocks desafiladas pueda causar mal funciona del motor y des Mejorable la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas conditiones por新品 o afilarlas de inmediato al advertir abrasión.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regulamente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurar de que estén apretados firmamente. Sirialquier tornillo estuviera suelto, volver a aplterarlo inmediamente. El no hacer this provocaria un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dane y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccion de las escobillas

Por motivos de seguridad contra descargas electricas, la inspeccion y el reemplazo de las escobillas deben realizarse solamente en un centro de servicios autorizzato por hitachi.

5. Reemplazo del cable de alimentacion

Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envie la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para que le cambien el cable de alimentación.

6. Lista de repuestos PRECAUCION

La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada bajo el centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparacion o cualquier othero tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.

MODIFICACIONES

Hitachi Power Tools introduce constantelemente miglioras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.

Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.

GARANTÍA

La garantía de las herramientos mecánicas de Hitachi se ofrece de acuerdo con las normas estatutarias/especillas de cada pais. La presente garantía no cubre defectos o daños debidos a un uso Incorrecto o abusivo o al deterioramento por el uso habitual. Si tiene alguna queja, envie la herramienta mecánica, sin desmontar, jusqu' con el CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontrar al final de estas instrucciones de Manipulacion, al Centro de service technician autorizzato por Hitachi.

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HITACHI estas asignaciones está susjetas a cambio sin previo aviso.

Información sobre el ruido propagated por el aire y vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A:

100 dB (A) (DH24PG)

101 dB (A) (DH26PB)

Nivel de presión auditiva ponderada A:

89 dB (A) (DH24PG)

90 dB (A) (DH26PB)

89 dB (A) (DH28PBY)

Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Perforación de martillo en hormigón:

Valor de emisión de la vibración a_h , HD =

15,3 m/s² (DH24PG)

14.8 m/s² (DH26PB)

11,5 m/s² (DH28PBY)

Incertidumbre K = 1,6 m/s² (DH24PG)

El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unaresherramentasconotras.

Tambienresultautiliparallevaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.

ADVERTENCIA

La emisión de vibración durante la realización de la herramienta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado dependiendo de las formas de realización de la herramienta.

  • Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacion de exposacion en las conditiones reales de uso (teniendo enIELDa todas las partes del ciclo de functonamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente ademas del tiempo de activacion).

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELECTRICA

AVISO

1) Segurarca da area de trabajo

Nunca modifique a ficha.

HITACHI DH24PG WS - AVISO - 1
ACESSORIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente)

Pode también ser utilizado numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : DH24PG WS

Categoría : Perforar