HC 60 - Secador de pelo BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HC 60 BEURER en formato PDF.
| Tipo de producto | Secador de pelo |
| Marca | Beurer |
| Modelo | HC 60 |
| Peso | Aproximadamente 506 g |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Consumo máximo | 1400 W |
| Clase de seguridad | II (doble aislamiento) |
| Número de potencias de ventilación | 2 (media y fuerte) |
| Número de niveles de temperatura | 3 (baja, media, alta) |
| Función de aire frío | Sí, botón bloqueable para fijar el peinado |
| Tecnología iónica | Sí, neutraliza la electricidad estática |
| Sensor de contacto | Sí, arranca automáticamente al agarrar el mango |
| Apagado automático de seguridad | Sí, en caso de sobrecalentamiento |
| Filtro extraíble | Sí, para una limpieza fácil |
| Accesorios incluidos | Boquilla profesional fina, difusor de volumen |
| Uso previsto | Doméstico privado, secado y peinado del cabello |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el filtro y la salida de aire con un cepillo; carcasa con un paño húmedo |
| Reparabilidad | No abrir ni reparar uno mismo; contactar un servicio autorizado |
| Garantía | 3 años |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +40 °C |
Preguntas frecuentes - HC 60 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre HC 60 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secador de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC 60 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC 60 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HC 60 BEURER
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizacion, póngalas a disposicion deOthersDMIAs y respete lasindicaciones.
ADVERTENCIA
- Este aparato está disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con.poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura yentaendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse.
- Si el aparato se usa en un cuarto de bazo, al terminar de usarlo debe desconectarse el enchufe,lisho que la proximidad del agua representa un peligro,incluso si el aparato está apagado.
-
Como proteccion adicular se recomienda la instalacion en el circuito del cuarto de bano de un interruptor diferencial RCD (RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de activacion que no supere los 30mA . Puede solicitar informacion al respecto en su establishacion local especializzato en material electrico.
-
No utilise nunca el aparato cerca de baneras, lavabos, duchas uthers recipientes que contenga agua uthers liquidos. Peligro de descarga electrica.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionaamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
Estimada cliente, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de produits de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Información general
El secador deleo estáprevisto para el secado y modelado profesional delapello.
El secador可以选择 ajustarse a las necessities de cada persona gratías a sus dos niveles de velocidad y sus tres niveles de calor.
La posicion adiconal de aire frio bloqueable permite fjar mejor el peinado.
El difusor profesional estrecho permite modelar a volontad el Cableo y el accesorio difusor confiere a su Cableo un volumen adicular.
La Tecnología de iones integrada neutraliza el Cableo mediante iones con carga negativa. Se evita la carga esta del cableo.
El mecanismo de desconexión automatico protege el aparato contra sobrecalentimiento.
El filtro extraíble fácila la eliminación de pelusa, polvo yzos acumulados en el aparato.
El aparato dispone de un sensor de contacto. Esto significica que solo se enciende si se rodea con la mano el sensor de contacto del mango.
Este aparato solo está previsto para el fin descririto en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
Índice
- Articulos suministrados 34
- Explicacion de los symbolos 34
- Uso correcto 35
- Indicaciones de advertencia y de .. 35
seguidad.. - Descripción del aparato 37
- Puesta en funciona 37
7.Aplicacion. 38
8. Limpieza y cuidado 39
9. Resolución de problemas 40
10. Eliminación 40
11. Datos&Tecnicos.. 40
12. Garantía / Asistencia 40
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados esté intacto y que su contenido estáplete. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesorios presentandanos visibles y de que se retina el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
1 x Secador de peso
1 x Difusor profesional estrecho
1 x Difusor de volumen
1 x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placaristicas del aparato se utilizes los siguientesvinculos:
| Advertencia Indicación de advertencia sobre pe- ligro de lesiones o riesgos para su salute | Fabricante | ||
| Atencion Indicación de sécurité sobre po-sibles daños en el aparato o los ac-cesorios | Informacion sobre el producto Indicacion de informacion importante | ||
| Peligro El aparato no deben utiliserse cerca del agua o dentro de ella (p. ej., lava- bo, ducha, bañera). ¿Peligro de descarga electrica! | EAC | Esta demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas sociales de la Unión Económica Eu-roasiática. | |
| Leer las instrucciones | 21 PAP | Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente | |
| Eliminacion según la Directiva euro-pea sobre residuos de aparatos elec- tricos y electrónicos (RAEE) | CE | Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacio- nales vigentes. | |
| Aparato de la clase de proteccion II El aparato cuenta con una protec- cion de aislamento doble y cumple también los requisitos de la classe de proteccion 2 |
3. Uso correcto
El secador deleo debe usese exclusivamente para el secado y el moldeado profesonal del caballo en el ambito particular.

Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
- para el uso externo
- para el fin para el que ha sido Diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso.
jTodo uso inadequado pueda ser peligioso!
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad

Peligro
Paraatarperjuiciospara la salute se desaconsejaencarecidamenteeluso del aparato en lossiguientescasos:
- Nosumerja nunca el aparato en agua ni en ningún(otherly!
jPeligro de descarga electrica! - Si a pesar de todas estas medidas de seguidad el aparato se cae al agua, jdesenchufelo inmediamente de la toma! jNo toque el agua!
Pelicro de descarga electrica! - *Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizzato! Peligro de muerte por descarga electrica!
- Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las joyas) alejados de la abertura de entrada para evaporar su aspiración. Riesgo de descarga electrica!
- No introduzca ningún tipo de objeto en el interior de la carcasa! Peligro de descarga electrica!
- No utilise el aparato si se cae o resulta deteriorado por在哪quier/others. Peligro de descarga electrica y de lesiones!
- En caso de haber un dano visible en el aparato, el cable o enchufe de red o los accesorios, en caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada. Peligro de descarga electrica!
- No utilise ningún cable de extension en el cuarto de bazo, para poder alcanzar rápido el enchufe en caso de urgencia.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Peligro de asfixia!

Advertencia
Para registrar perjuicios para la salute,onga en cuenta los siguientes+puntos:
- No se deben tapar el secador deleo, el ventilador ni la abertura de entrada. Peligro de incendio!
- El filtro extraíble [3], la abertura de entrada y la abertura de calidad del aire [2] del secadordeferán estar libres de pelusa, polvo yleo. iPeligro de incendidio!
- No utilise el aparato sobre cabellos postizos. iPeligro de incendio!
- Tenga cuidado de que no haya liquidos fácilmente inflamables en las proximas del aparato.
- Peligro de incendio!
- Después de使用者, Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
i
Indicaciones
- Desconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe.
- Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tension se correponda con la indicada en la plaza de caracteristicas.
- No utilise piezas adiconcules no recomendadas por el fabricante ni.Ofrecidas como accesario.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningunconcepto; en caso contrario, ya no se garantiza sufuncionamento correcto. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantia.
- En caso de avería o dazo, haga reparar el aparato en un tallerrialificado.
No deie nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
No utilise el aparato al aire libre. - Si entrega el aparato a terceros deben estar內容ado de estas instrucciones de uso.
5. Descripción del aparato
| 1 Difusor de volumen | |
| 2 Abertura de salute de aire | |
| 3 Filtro extraíble | |
| 4 | Tecla de aire frío |
| 5 Interruption de niveles de calor con tres posiciones: | |
| 6 | Interruptor de ventilador de tres posiciones: |
| 7 Sensor de contacto | |
| 8 Luz de funcionaimiento | |
| 9 Protección contra dobleces con anilla para colgar | |
| 10 Cable de red | |
| 11 Difusor profesional giratorio | |
6. Puesta en funciona

Advertencia
- Permanezca sobre una superficie seca y que no conducza la electricidad. iPeligro de descarga electrica!
- Asegürese de tener las manos secas! Existe peligro de descarga electrica!
- El difusor de volumen [1], el difusor profesional [11] y el secador deleo puede calentarse mucho enfuncionde la posicion del interruptor.Peligro de quemaduras y de incendio!
- No toque el difusor de volumen [1] ni el difusor profesional [11])millas utilize el aparato, ya que se calientan. Peligro de incendio y de quemaduras!
- Deposite el secador únicamente sobre superficies resistentes al fuego. iPeligro de incendio!
- Después de使用者, no coloque el aparato sobre o jusqu'à toallas humedes. I Peligro de descarga electrica!
- Asegürese de que no se pueda aspirar directamente los cablos. Peligro de incendio!

Atencion
- No enganche el cable de red [10] p. ej. en cajones o puertas.
- Desenrede el cable de red [10] si está retorcido.
- No tire, retuerza ni doble el cable de red [10], ni lo tienda sobre objetos aflados o puntiagudos ni sobre superficies calientes. Los cables deteriorados o enredadosurrentan el riesgo de sufir una descarga electrica!

Nota
El aparato dispone de un sensor de contacto [7]. Esto significica que solo se enciende si se rodea con la mano el sensor de contacto [7] del mango y se ha encendido previamente con el interruptor del ventilador [6].

Nota
La prima vez que se enciende, durante los primeros Minutes se produce un ligero olor. Esto es normal y no es perjudicial para la salute. Deje funciona el aparato entre tres y cinco Minutes. Después Podrá usar con normalidad.
7. Aplicación
Secar elapelbello
Encienda el secador deleo con el interruptor del ventilador [6]. La luz de funciona [8] comienza a lucir en rojo y el aparato se enciende en cuando se toca el sensor de contacto [7]:
1 Fluo de aire suave
2 Fluo de aire fuerte
Selezione el nivel de calor con el interruptor de niveles de calor [5]:
1 Temperatura bajo
2 Temperatura media
3 Temperatura alta
Seque y/o modele su cabello como deseee.
Después de cada uso/interruption, desconnecte siempre el secador deleo con el interruptor del ventilador [6] (nivel 0)
En caso de sobrecalentimiento, el aparato se apaga automatistically por razones de seguridad.
Desconecte el enchufe de la toma y deben enfiar el aparato.
Antes de volver a encenderlo, compruebe que no estén obstruidos la abertura de salute de aire [2] ni el bajo [3] (p. ej. por pelugas, polvo oPelos aspirados).
Después de使用者, no cologne el aparato sobre o jusqu'à toallas humedes.
![BEURER HC 60 - Después de cada uso/interruption, desconnecte siempre el secador deleo con el interruptor del ventilador [6] (nivel 0) - 1](/content/2026/02/418232/images/7ace0c0689b148871ad776f55a86871924941ca19e8e09c3168f62f4edd25ee8.jpg)
Nota
Para lograr resultados optimos con la的技术ologia de iones, utilise el secador deleo sin accesorios.
Selecciónar funciona
El secador deleo dispone de un nivel frío que se pueda seleccionar con la tecla de aire frío [4]:
| Función Descripción | |
| ※ | La funciona de frío offre el toque final perfecto al moldeado, ya que enfría el cabello y lo fija para Obtener un mejor結果. La funciona de frío puedaactivarse cuando se desee pulsando la tecla [4]. Para volver aactivar la funciona de calor que se había ajustado antes basta conlickar a pulsar la tecla. |
Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios:
- Difusor de volumen [1]: confiere al peinado volumen y elastyczidad.
- Difusor profesional [11]: permite moldear el cabello de forma selectiva y precisa.
Después de su uso
- Desenchufe siempre el aparato de la toma al terminar de usar.
- Deje enfriar el aparato.
- No enrolle el cable de red en torno al aparato!
- Guarde el aparato en un lugar seco yonga del alcance de los niños.
- El aparato se pueda colgar de un gancho por la anilla [9].
8. Limpieza y cuidado
Limpieza

Atencion
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo siempre de la toma. Peligro de descarga electrica!
- jAsegürese de que el interior del aparato no entree en contacto con el agua! Peligro de descarga electrica!
- No lo limpie con liquidos fácilmente inflamables! Peligro de incendio!

Nota
- Este aparato no necesita mantenimiento.
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. - No meta el aparato en el lavavajillas.
- Para la limpieza no utilise objetos aflados ni puntiagudos, ni produits de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillosuros.
- La carcasa del secador y los accesos se pueda limpar con un paño suave humedecido en agua caliente.
- Antes de cada uso, limpie de pelugas, polvo yPelos aspirados la abertura de salute de aire [2] y el bajo [3] using an pincel o un cepillo.
9. Resolución de problemas
| Problema: Soluciones: | |
| El flujo de aire no se calienta lo suficiente Asegúrerese de que la etapa de aire frío no estáactivada. | |
| La funciona de connexion automática no funciona Pongoa el aparato en modo En espera (el LED seillumina en rojo). Agarre ahora el asa y manten-ga la mano cerrada. El aparato se encenderá. | |
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechael aparato al final de su vidautil unto con la basura domestica.
Se peut de beschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Respete las normas locales referentes a la eliminacion de residuos.

Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Puede Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de electrodomesticos viejos dirigiendose p. ej. a su administracion local o municipal, a las entreprises locales de recogida de residuos o a su distribuidor.
11. Datos&Tecnicos
| Peso ~506 g | |
| Alimentación de tensión 220-240 V~, 50-60 Hz | |
| Potencia absorbida max. 1400 W | |
| Clase de protección II | |
| Condicaciones del entorno Autorizada | solo para uso en interiores |
| Margon de temperatura admissible | De -10 a +40 °C |
Salvo modificaciones sociales.
12. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está susjeta a las siguientesCONDITIONES y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar. Se aplica la legislacion alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funciona correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disponeciones, Beurer se promote a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en primaera instancia al distribuidor local: vexe la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinctas direcciones de serviceo technician.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador soloouldravorquerla garantiawhenpuada presenting:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezas y accesorios de inhalacion);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamento o mantemimento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como produits que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de serviceo专业技术 no autorizo por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrjan invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otheras dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
