EXP431/00C - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EXP431/00C PHILIPS en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS EXP431/00C - page 52
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : EXP431/00C

Categoría : Reproductor de CD portátil

Tipo de producto Reproductor de CD portátil
Características técnicas principales Compatibilidad CD, CD-R, CD-RW, MP3
Alimentación eléctrica Alimentación por pilas o adaptador de corriente
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 14,5 x 14,5 x 3,5 cm
Peso Aproximadamente 300 g
Compatibilidades Compatible con la mayoría de sistemas de audio y auriculares
Tipo de batería Pilas AA o adaptador de corriente
Tensión 1,5 V (pilas AA)
Potencia No especificada
Funciones principales Reproducción de CD, función de repetición, función aleatoria
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, no utilizar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable según el vendedor
Seguridad No exponer a la humedad, evitar golpes
Información general útil Verificar la compatibilidad con sus medios de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - EXP431/00C PHILIPS

¿Cómo recargar el Philips EXP431/00C?
Para recargar el Philips EXP431/00C, conecta el cable USB proporcionado a un puerto USB de computadora o a un adaptador de corriente compatible, luego conecta el otro extremo al dispositivo.
¿Por qué mi dispositivo no se enciende?
Verifica que el dispositivo esté correctamente cargado. Si el dispositivo aún no se enciende después de varias horas de carga, intenta reiniciar el dispositivo o contacta al servicio al cliente.
¿Cómo conectar mi Philips EXP431/00C a mi teléfono?
Asegúrate de que el Bluetooth de tu teléfono esté activado. Enciende tu Philips EXP431/00C y activa el modo de emparejamiento. Busca el dispositivo en la configuración de Bluetooth de tu teléfono y selecciónalo para establecer la conexión.
El audio es bajo, ¿cómo mejorarlo?
Verifica el volumen del dispositivo así como el de tu fuente de audio. Asegúrate de que nada bloquee los altavoces y que el dispositivo esté colocado en un entorno adecuado para una mejor acústica.
¿Cómo restablecer el Philips EXP431/00C a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantén presionado el botón de reinicio durante aproximadamente 10 segundos hasta que las luces parpadeen, luego suéltalo.
¿Puedo usar el Philips EXP431/00C mientras se está cargando?
Sí, puedes usar el dispositivo mientras se está cargando. Sin embargo, esto puede prolongar el tiempo de carga.
¿Cómo actualizar el firmware de mi Philips EXP431/00C?
Conecta el dispositivo a tu computadora con el cable USB y visita el sitio web de Philips para descargar e instalar la última actualización del firmware.
¿Qué accesorios se incluyen con el Philips EXP431/00C?
El Philips EXP431/00C viene con un cable USB, una guía de inicio rápido y un manual de usuario. Verifica el embalaje para asegurarte de que todos los elementos estén presentes.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXP431/00C - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXP431/00C de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO EXP431/00C PHILIPS

Contenido Inicio rápido –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 51 Controles –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 52 Información general Mantenimiento –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 53 Información medioambiental –––––––––––––––––––––––––– 53 Archivos de música MP3 –––––––––––––––––––––––––– 54–55 Actualizar firmware ––––––––––––––––––––––––––––––––– 56 Español Alimentación eléctrica Pilas ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 57 Pilas ECO-PLUS NiMH –––––––––––––––––––––––––––––– 58 Adaptor de red –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 59 Auriculares ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 59 Funciones básicas Reproducción de un disco –––––––––––––––––––––––––––– 60 Pausa –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 61 Información de pista y álbum ––––––––––––––––––––––––– 61 Volumen y sonido –––––––––––––––––––––––––––––––––– 62 Selección y búsqueda en todos los discos –––––––––––––––– 63 Selección de álbums y pistas en CDs MP3 ––––––––––––––– 63 Funciones Reproducción de una selección de pistas – favoritos ––––––– 64 Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio – MODE –––––––––––––––––––––––––– 65 Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME –– 66 Bloqueo de todos los botones – HOLD ––––––––––––––––– 66 ESP y ahorro de energía ––––––––––––––––––––––––––––– 67 Beep –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 67 Accesorios Mando a distancia AY 3769 –––––––––––––––––––––––– 68–69 Correa para la muñeca –––––––––––––––––––––––––––––– 69 Localización y solucíon de averías –––––––––––––––––– 70–71

VOL. LINE OUT OPE N 4 HOLD ➠ OFF 5 PLAY 2; OPEN 6 E VOL

VOL. Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.

Controles, referidos a las ilustraciones de la página 3 Español 1 E VOL ajusta el volumen 2 SOUNDS selecciona el ajuste de graves y agudos 3 ESP Electronic Skip Protection evita interrupciones de la música causadas por golpes detiene la reproducción y apaga el equipo 5 MODE selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE o REPEAT 6 DISPLAY selecciona la información de pista y de álbum 7 pantalla marca y elimina la marca de un favorito selecciona la reproducción de favoritos 0 2; enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe la reproducción

sólo CD MP3: selecciona el álbum anterior o salta hacia atrás salta hacia atrás y busca hacia atrás salta hacia delante y busca hacia delante sólo CD MP3: selecciona el próximo álbum o salta hacia delante % OPEN abre la tapa del CD ^ p LINE OUT clavija line out de 3,5 mm para conectar – los auriculares – el mando a distancia – este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo & ojal para la correa de la muñeca

  • OFF · RESUME · HOLD OFF desactiva RESUME y HOLD RESUME guarda la última posición reproducida HOLD bloquea todos los botones ( placa de especificaciones ) 4.5V DC para conectar la fuente de alimentación externa PRECAUCIÓN

La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a otros peligros. Información general Mantenimiento No toque la lente A en el equipo. No exponga el equipo, las pilas o los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del equipo o por su exposición directa al sol).

La lente puede empañarse si se traslada el equipo repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no es posible la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad. Español Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal funcionamiento. Evite dejar caer el equipo, podría causar daños. Limpie el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y sin hilos. No utilice ningún producto de limpieza, podría tener un efecto corrosivo. Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de limpieza podrían dañar el disco. Información medioambiental Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Información general Archivos de música MP3 La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. Con MP3 podrá grabar hasta tres horas de música de calidad igual a la de un CD en un CD-ROM de 8 cm. Español Como conseguir archivos de música Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3. Como organizar archivos de música Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»). Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere disponerlas en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números. Por ejemplo: 001-ONEWORLD.MP3 002-FIRESTARTER.MP3 003-DEEP.MP3 Los álbums se dispondrán en orden alfabético, pero las subcarpetas (álbums dentro de otro álbum) se reproducirán inmediatamente después del álbum en el que están situadas. Los álbums sin archivos MP3 se saltarán. Si hay archivos MP3 que no puso en un álbum, los encontrará en el álbum Various con el número de álbum 0. Various es el primer álbum que se reproducirá. Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero.

Información general Como hacer un CD-ROM con archivos MP3 Use la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro en un CDR o CDRW de 8 cm. Use el formato de disco ISO 9660 o UDF. Algunos softwares de grabación de CD como p. ej. «DirectCD» admiten el formato UDF. Formatos admitidos Este equipo admite: – Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music, CD Mixed Mode – Velocidad de bit MP3: 32–320 kbps y velocidad de bit variable – Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres) Nota: El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos serán admitidos más archivos. Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Español Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. Información general Actualizar firmware Philips lanza ocasionalmente nuevo software («firmware») para su equipo.

Conecte el adaptador de red a 4.5 V DC en el equipo y a la toma de pared (consulte «Adaptador de red»).

Mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. ➜ El tipo de su equipo y la versión acutal de firmware aparecerán. Upgrade? aparecerá.

Inserte el CD-ROM en el equipo y mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. ➜ Upgrade? aparecerá.

Pulse 2;: ➜ Upgrading aparecerá y comenzará la actualización. Puede tardar algunos minutos. Una vez que la actualización haya finalizado, Upgrade complete se desplazará en pantalla. ➜ Wrong upgrade file se desplaza en pantalla: su equipo dispone ya de la última versión de firmware o el archivo descargado no corresponde a su equipo. ➜ Upgrade file defect se desplaza en pantalla: el archivo actualizado ha sido dañado durante la descarga o al grabar el CD-ROM. Descargue el archivo otra vez, grabe en un nuevo CD-ROM e inténtelo de nuevo. ➜ No upgrade file se desplaza en pantalla: no ha sido encontrado el archivo actualizado en el el CD-ROM insertado.

Visite la página web de Philips Audio www.audio.philips.com. Compruebe si hay un archivo de firmware para su equipo y si la versión de firmware es mayor que la versión actual de su equipo. Descargue el archivo y grábelo en un CD-ROM de 8 cm. Nota: Si la actualización se interrumpe accidentalmente, repita los pasos 5 y 6 hasta que la actualización se haya completado satisfactoriamente.

Alimentación eléctrica Pilas (suministrado o disponible opcionalmente)

Inserción de las pilas Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas alcalinas tipo AAA (R03, UM4). No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de diferentes tipos.

OP EN Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado. Replace batte Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales: Pilas alcalinas ESP activado: 3,5 horas ESP y ahorro de energía activado: Disco de audio 5 horas CD MP3 7 horas Indicación de pilas gastadas Cambie las pilas o conecte el adaptador de red tan pronto como A parpadee y Replace batteries se desplace. Alimentación eléctrica Pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para versiones provistas de pilas ECO-PLUS NiMH AY 3363) La recarga sólo se realizará en un equipo provisto de pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363.

Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH Inserte las 2 pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363. Español Conecte el adaptador de red a 4.5V DC en el equipo y a la toma de pared (consulte «Adaptador de red»). Charging batt ➜ Charging batteries se desplazará una vez. Mientras el símbolo de la pila esté cambiando, el equipo está recargando las pilas NiMH. Cuando las pilas estén totalmente recargadas, se mostrará y Charge full aparecerá. Información sobre la pila recargable ECO-PLUS NiMH Recargue sólo las pilas suministradas ECO-PLUS NiMH AY 3363. No recargue ningún otro tipo de pila. La recarga dura aproximadamente 6 horas. La recarga se detendrá durante la reproducción. La recarga de pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de vida útil. Por lo tanto, después de utilizar las pilas recargables ECO-PLUS NiMH unas cuantas veces, descárguelas completamente antes de recargarlas. Para evitar un cortocircuito, las pilas no deben estar en contacto con ningún objeto metálico. Si las pilas se descargan rápidamente después de haberlas recargado, los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.

Alimentación eléctrica/Auriculares Adaptador de red Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría dañar el equipo.

Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde a la del adaptador de red.

Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared.

Conecte los auriculares suministrados a p LINE OUT.

VOL. Nota: p LINE OUT se puede usar también para conectar este equipo a su sistema de Hi-Fi. Coloque E VOL en este equipo en la posición 8 y ajuste el volumen y el sonido con su sistema Hi-Fi. Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

Español Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar. Funciones básicas Reproducción de un disco

Con este equipo podrá reproducir – discos de audio de 8 cm (CDs de audio pregrabados, CDRs y CDRWs de audio finalizados) – CDs MP3 de 8 cm (CD-ROMs con archivos MP3)

VOL. LINE OUT Español Pulse 2; para iniciar la reproducción. ➜ Reading CD aparecerá. La reproducción se iniciará. Aparecerán el tipo de pista (CD o MP3), el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Para una pista MP3, el número de álbum aparecerá también y el nombre del archivo se desplazará dos veces.

Pulse 9 para detener la reproducción. ➜ Aparecerán el número total de pistas, los tipos de pistas (CD, MP3), el número de álbum en un CD MP3 y el tiempo total de reproducción (sólo en un disco de audio).

Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.

Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo.

Empuje el botón deslizante OPEN para abrir la tapa del CD.

PE N Notas: Después de pulsar 2; se necesitará algún tiempo hasta que se reproduzca la primera pista MP3. 15 segundos después de pulsar 9 el equipo se apagará automáticamente.

Funciones básicas Pausa

Pulse 2; para interrumpir la reproducción. ➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará. Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.

Pulse DISPLAY repetidamente durante la reproducción para seleccionar la información que debe ser mostrada: – Album: el nombre de carpeta del álbum, – Artist: el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está disponible), – Title: el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible), – el tipo de pista y el tiempo de reproducción transcurrido, – Filename: el nombre del archivo de pista. Español Información de pista y álbum (sólo para pistas MP3) información seleccionada se desplazará dos veces. Aparecerán el número de álbum y el número de pista. Nota: El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3.

Funciones básicas Volumen y sonido

Español Ajuste de graves Pulse SOUNDS una vez durante la reproducción para seleccionar el ajuste de graves. ➜ La configuración actual de graves parpadeará. LINE OUT

Ajuste del volumen Ajuste el volumen usando E VOL.

Pulse + repetidamente para seleccionar entre: – No Bass: ninguna mejora de graves – Bass 1: mejora moderada de graves – Bass 2: fuerte mejora de graves ➜ La configuración de graves seleccionada parpadeará.

VOL. Bass 1 Bass 2 Pulse SOUNDS para confirmar su selección. Ajuste de agudos Pulse SOUNDS dos veces durante la reproducción para seleccionar el ajuste de agudos. ➜ La configuración actual de agudos parpadeará. Pulse + repetidamente para seleccionar entre: – No Treble: ninguna mejora de agudos – Treble: mejora de agudos ➜ La configuración de agudos seleccionada parpadeará. Pulse SOUNDS para confirmar su selección. Funciones básicas Selección y búsqueda en todos los discos

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia delante. ➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Español

Selección de una pista durante la reproducción Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. ➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada. Suelte el botón en el pasaje que desee. ➜ La reproducción normal continuará. (reproducción de favoritos) han sido Nota: Si REPEAT, SHUFFLE o seleccionados, la búsqueda sólo será posible en la pista actual. Selección de álbums y pistas en CDs MP3

Selección de un álbum durante la reproducción Pulse brevemente < o + una o varias veces para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o siguiente. ➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá. Selección de una pista durante la reproducción Mantenga pulsada < o + para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores o siguientes. ➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos. Suelte el botón en la pista que desee. ➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada.

Funciones Reproducción de una selección de pistas – favoritos Usted puede marcar alrededor de 2000 pistas como sus favoritos. Para cada disco el equipo memoriza los favoritos y el orden en que se reproducen.

Convertir una pista en favorito Seleccione una pista con ∞, §, < o +. Pulse

para convertir la pista en un favorito. indica que la pista es un favorito. Para convertir un favorito en una pista normal, pulse durante la reproducción del favorito. desaparecerá y la pista no será ya un favorito.

Para revisar los favoritos del disco insertado, pulse 2 segundos durante la reproducción. ➜ Todos los favoritos aparecerán en sucesión.

Reproducción de favoritos Pulse durante la reproducción para reproducir los favoritos del disco insertado. se mostrará y la reproducción continuará con el primer favorito.Todos los favoritos se reproducirán en el orden en que fueron convertidos en favoritos.

Para volver a la reproducción normal, pulse

desaparecerá. La pista actual y todas las pistas consecutivas del disco serán reproducidas. Note: Los favoritos de un disco que no ha sido reproducido durante mucho tiempo se borrarán si usted ha marcado más de 2000 pistas como favoritos.

Funciones Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio – MODE

Pulse MODE repetidamente durante la reproducción para seleccionar entre: – SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio. – SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco serán reproducidas una vez en orden aleatorio. – REPEAT SHUFFLE ALBUM (sólo con CDs MP3):Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. [CD] 2:16 – REPEAT SHUFFLE ALL:Todas las pistas de disco se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. – REPEAT: La pista actual se reproducirá repetidamente. – REPEAT ALBUM (sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente. – REPEAT ALL: El disco entero se reproducirá repetidamente. DIS

reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.

Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que REPEAT y SHUFFLE desaparezcan. Nota: Si (reproducción de favoritos) ha sido seleccionada, SHUFFLE y REPEAT afectarán sólo a los favoritos.

➜ La Funciones Almacenamiento de la última posición reproducida – RESUME Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción continuará donde usted la había detenido. Español

Cambie el botón deslizante a RESUME durante la reproducción para activar RESUME. ➜ RESUME se mostrará.

Pulse 9 cuando quiera detener la reproducción.

Para desactivar RESUME, cambie el botón deslizante a OFF. ➜ RESUME desaparecerá.

Pulse 2; para reanudar la reproducción. ➜ La reproducción continuará donde usted la había detenido. [CD]

2:17 Bloqueo de todos los botones – HOLD Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción.

Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD. ➜ RESUME se mostrará y Hold aparecerá. Todos los botones están bloqueados. Si pulsa alguna tecla, Hold aparecerá. Para desactivar HOLD, cambie el botón deslizante a OFF. ➜ RESUME desaparecerá. Hold Funciones ESP y ahorro de energía Con un reproductor de discos portátil convencional, la música puede saltar o detenerse si el reproductor es sacudido o golpeado. La Electronic Skip Protection protege este equipo contra la pérdida de sonido causada por ligeras vibraciones o golpes. La reproducción continua está asegurada. ¡ESP no protege el equipo de daños causados por caidas! El ahorro de energía aumenta el tiempo de reproducción de la pila.

Español Pulse ESP repetidamente durante la reproducción para activar o desactivar ESP y el ahorro de energía: ➜ ESP on: se mostrará y ESP se activará. ➜ ESP off: desaparecerá. ESP se desactivará para lograr la calidad de sonido más alta para pistas de CD de Audio. ➜ Powersaving mode: se mostrará. ESP y el ahorro de energía se activarán. El tiempo de reproducción de la pila aumentará y el tiempo de protección contra saltos disminuirá ligeramente.

VOL. Powersaving Beep

Mantenga pulsado SOUNDS durante 2 segundos para activar o desactivar la señal: ➜ Beep aparece: La señal está activada. ➜ No beep aparece: La señal está desactivada.

Una señal confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas.

Accesorios Mando a distancia AY 3769 (suministrado o disponible opcionalmente)

Controles MODE· selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE y REPEAT y la reproducción de favoritos enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe la reproducción detiene la reproducción y apaga el equipo enchufe de 3,5 mm para conectar los auriculares + ALBUM < sólo CD MP3: selecciona el álbum próximo/previo o salta hacia atrás/hacia delante E VOLUME ajusta el volumen ∞ TRACK § salta y busca hacia atrás/hacia delante OFF/HOLD bloquea todos los botones del mando a distancia

Los botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los botones correspondientes en el equipo, excepto MODE· :

Pulse MODE· repetidamente durante la reproducción para seleccionar una de las opciones de reproducción descritas en «Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio – MODE». La pantalla del mando a distancia mostrará: SHUFFLE ALb – SHUFFLE ALL – REPEAT SHUFFLE ALb – REPEAT SHUFFLE ALL– REPEAT – REPEAT ALb – REPEAT ALL

Mantenga pulsado MODE· 2 segundos durante la reproducción para reproducir los favoritos del disco insertado (consulte «Reproducción de una selección de pistas – favoritos»).

Pulse 9 en el equipo dos veces para apagar el equipo.

Conecte firmemente el mando a distancia a p LINE OUT en el equipo.

Conecte firmemente los auriculares al enchufe del mando a distancia.

Mantenga pulsado 2; en el mando a distancia durante un segundo para activar el equipo e iniciar la reproducción. ➜ La reproducción se iniciará. El número de álbum (sólo CDs MP3) y el número de pista aparecerán el la pantalla del mando a distancia.

Ponga E VOL en el equipo en la posición 8 y ajuste el volumen con E VOLUME en el mando a distancia. Español Conexión del mando a distancia Utilice solamente el mando a distancia AY 3769. Nota: Cambie las pilas tan pronto como aparezca no batt en la pantalla del mando a distancia. Correa para la muñeca

Ensarte el extremo más delgado de la correa para la muñeca por el ojal del aparato.

Pase el extremo más grueso de la correa por el pequeño lazo y tire del extremo grueso hasta tensar la correa.

Localización y solución de averías ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Español

Problema Solución No se enciende, la reproducción no se inicia – Inserte las pilas correctamente. – Cambie las pilas. – Asegure la conexión del adaptador de red. Indicación Hold y/o no hay respuesta a los controles – Desactive HOLD. – Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica o extraiga las pilas durante unos segundos. No hay sonido o el sonido es de mala calidad

Indicación pls insert CD o No audio file – Inserte un disco, etiqueta hacia arriba. – Limpie o vuelva a poner el disco. – Espere hasta que la lente empañada quede limpia. – Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3. Indicación Unfinalized CD – Asegúrese de que el CDR o CDRW insertado está finalizado. Pulse 2; para reanudar la reproducción. Ajuste el volumen. Compruebe y limpie las conexiones. Mantenga el equipo lejos de teléfonos móviles encendidos o de fuertes campos magnéticos. Problema Solución El archivo de música no se reproduce – Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 Se pierden directorios en el CD MP3 – Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no sobrepasa 350. – Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3. Se saltan pistas del disco – Limpie o cambie el disco. – Asegúrese de que REPEAT, SHUFFLE y no han sido seleccionados. La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3 – Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo CD-ROM. Indicación Select songs – No hay favoritos en el disco insertado. parpadea Convertir una pista en un favorito. La música se interrumpe, – Active ESP. indicación Oops

Español Localización y solución de averías