PSSA 3.6 D4 - Destornillador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSSA 3.6 D4 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PSSA 3.6 D4 PARKSIDE
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSSA 3.6 D4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSSA 3.6 D4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PSSA 3.6 D4 PARKSIDE
ATORNILLADORA RECARGABLE Traducción del manual de instrucciones original
- Contenido Introducción p. 68
- Uso previsto p. 68
- Descripción general p. 69
- Descripción del funcionamiento p. 69
- Volumen de suministro p. 69
- Vista sinóptica p. 69
- Datos técnicos p. 70
- Instrucciones de seguridad p. 70
- Símbolos grácos p. 70
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 71
- Manejo correcto del cargador de pilas recargables p. 74
- Proceso de carga p. 75
- Cargar batería p. 76
- Puesta en marcha p. 76
- Arranque y parada p. 76
- Revisar el nivel de carga de la batería p. 76
- Ajustar sentido de rotación p. 76
- Insertar/cambiar las puntas p. 77
- Ajuste del par de giro p. 77
- Ajuste del mango p. 77
- Uso como linterna p. 77
- Limpieza/mantenimiento p. 77
- Limpieza p. 78
- Mantenimiento p. 78
- Piezas de repuesto/Accesorios p. 78
- Almacenaje p. 78
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 78
- Garantía p. 79
- Servicio de reparación p. 80
- Service-Center p. 80
- Importador p. 80
- Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está previsto para apretar y soltar tornillos en madera, metal o material sintético, y para realizar trabajos de tala- drado suaves. Este aparato no es idóneo para nes pro- fesionales. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instruc- ciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usua- rio. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 1006
Descripción general Las ilustraciones se encuen- tran en la página abatible frontal. Descripción del funciona- miento El atornillador recargable con giro a la de- recha/izquierda tiene 6 posiciones de par de giro, una posición para taladrar y una luz de trabajo LED. El aparato se puede utilizar además como linterna. La función de las piezas de mando se indi- ca en las siguientes descripciones. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo: Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. - Atornillador recargable - Cargador - 26 Puntas - 1 Portapunta - Maleta - Instrucciones de uso 26 Puntas:
Cabeza en cruz Cabeza en cruz Cabeza Torx Cabeza hexagonal Vista sinóptica 1 Collarín con muelle 2 Ajuste del par de giro 3 Indicador de nivel de carga (no visible) 4 Interruptor de desbloqueo para ajustar el mango 5 Cristal de la linterna 6 Mango 7 Casquillo del cargador 8 Interruptor de encendido/ apagado 9 Selector del sentido de rotación 10 Luz de trabajo LED 11 Alojamiento de la punta 12 Enchufe del cable del cargador 13 Cargador 14 Puntas 15 Portapunta70
Datos técnicos Atornillador de empuñadura recta a batería ............ PSSA 3.6 D4 Tensión del motor ............3,6 V 1,5 Ah Revoluciones en vacío (n
Par de giro ............................ máx. 5 Nm Clase de protección ....................... III III Peso (sin cargador)......................0,43 kg Nivel de presión acústica
) ......................55,4 dB(A), K= 3 dB Nivel de potencia acústica
Tipo de protección ....................... IPX0 Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regula- ciones mencionadas en la declaración de conformidad. El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva- mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, ba- sándose en la estimación de la ex- posición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléc- trica, y el tiempo que esté conecta- da, pero que marche en vacío. Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos grácos Símbolos grácos en el aparato Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha. No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica. Símbolos grácos en el dispositivo de carga Advertencia! Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha.71
ta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcio- nan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados del apara- to eléctrico a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe mo- dicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas dis- minuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con su- percies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. El dispositivo de carga es apropia- do solamente para el uso en espa- cios cerrados. Polaridad Clase de protección II Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Utilice protección auditiva. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incum- plen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramien-72
c) Mantener la herramienta eléc- trica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de apa- ratos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la herramienta eléctrica en un am- biente húmedo, utilice un inte- rruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protec- tor contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la he- rramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distrac- ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, así como la más- cara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de he- rramienta eléctrica y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite la puesta en marcha inad- vertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desco- nectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herra- mienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accio- nado a la corriente, pueden producirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir acciden- tes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mante- ner el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pue- den reducir los peligros provocados por el polvo.73
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utili- ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabaja- rá mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléc- tricas son peligrosas cuando son utiliza- das por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las pie- zas móviles funcionen perfecta- mente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan daña- das que se inhiba la funcionali- dad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Mu- chos accidentes tiene su origen en he- rramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- tantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según es- tas instrucciones. Tener en cuen- ta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede pro- ducir situaciones peligrosas. h) Sujete el aparato de las empuña- duras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramien- ta pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del apa- rato y provocar una descarga eléctrica.
5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA
HERRAMIENTA A BATERÍA
a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oci- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cor- tocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.74
d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de con- tacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas.
Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- mienta eléctrica.
7) NDICACIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES PARA DESTORNILLA-
DORES: a) Sujete el aparato de las empu- ñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables de red no visibles. El contacto del tornillo con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
8) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS
CON BATERÍA RECARGABLE
a) No exponga las pilas recarga- bles, la herramienta eléctrica o el aparato nunca durante un tiempo prolongado a una radia- ción solar demasiado intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión. b) Si la pila recargable está caliente, antes de cargarla, hay que dejar que se enfríe. c) No abra nunca la pila recargable y evite que sufra cualquier tipo de desperfecto mecánico. Existe peligro de cortocircuito y pueden emanar gases que son irritantes para las vías respira- torias. Procure hacer llegar aire fresco y solicite además ayuda médica si tuviese alguna dolencia. Manejo correcto del carga- dor de pilas recargables a) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peli- gros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. b) No cargue pilas que no son re- cargables con el cargador. c) Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable y el en- chufe, y hágalos reparar solamente por personal téc- nico cualicado, y sólo con piezas de recambio origina- les. No utilice nunca un car-75
gador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mis- mo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato. d) Conecte el cargador so- lamente a una caja de empalme que tenga toma de tierra. Procure que la tensión de la corriente eléctrica coincida con las indicaciones del rótulo de características del carga- dor. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica. e) Desconecte el cargador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que va- yan hacia la pila recarga- ble, la herramienta eléctri- ca o el aparato. De ese modo asegurará que el acumulador y el cargador no sean dañados. f) Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la llu- via. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, au- mentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. g) El cargador solamente debe hacerse funcionar con las pilas recargables originales que le corres- pondan. Si se cargasen con el cargador otros tipos de pilas re- cargables, podría sufrir lesiones y provocar incendios. h) Evite que el cargador ten- ga desperfectos mecáni- cos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
i) No se debe hacer funcionar
el cargador encima de un fondo combustible como papel o tejidos textiles. Exis- te peligro de incendio debido al calentamiento que se produce durante la carga. j) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. k) Si se dañase la línea conec- tora del cargador, deberá ser reemplazada por el fa- bricante, su servicio técnico o por una persona similar- mente cualicada para evi- tar cualquier peligro. Proceso de carga No exponga las baterías re- cargables a condiciones ex- tremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse si se derrama la solución de electrolitos. En caso de contac- to, enjuague los ojos, etc. con agua o neutralizante y acuda al médico. Cargue la batería sólo en es- tancias secas. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica.
- El aparato solo deberá alimentarse con MBTS (muy baja tensión de seguridad), según está indicado en el aparato.
- Antes de utilizar la podadora de arbus- tos por primera vez, cargue el acumu- lador incorporado en ésta. No cargue brevemente el acumulador varias veces consecutivas.76
- Para cargar el aparato utilice preferiblemente el cargador que se suministra para la batería de Li-Ion.
- En todo caso cumpla las instrucciones de seguridad, así como las disposicio- nes e indicaciones relativas a la protec- ción del medio ambiente.
- Los defectos debidos a una manipula- ción incorrecta no están cubiertos por la garantía. Cargar batería
1. Conecte el enchufe del cable del
cargador (12) con el casquillo del cargador (7) del aparato.
3. Se ilumina el indicador del nivel
de carga (3): rojo => Inicio carga rojo-amarillo => Batería carga- da casi a la mitad rojo-amarillo-verde => Batería cargada.
4. Cuando se haya cargado retire
rriente. Puesta en marcha La utilización de protección au- ditiva reduce el riesgo de sufrir lesiones auditivas. Arranque y parada
1. Para encender el aparato pulse
el interruptor de encendido/ apagado (8). Mientras está en funcionamiento, la luz de traba- jo LED (10) está encendida.
2. Para apagarlo suelte el interrup-
tor de encendido/apagado (8). Protección de sobrecarga: Si hay sobrecar- ga, el apagado de protección apaga el aparato. Suelte el interruptor de encendi- do/apagado, pasados unos pocos segun- dos puede volver a encender el aparato. Revisar el nivel de carga de la batería El indicador del nivel de carga ( 3) se- ñala el nivel de carga de la batería.
- Pulse el interruptor de encendido/apa- gado y se mostrará el nivel de carga de la batería iluminándose las 3 LEDs de colores: El LED se ilumina en verde claro: batería cargada por completo. Se ilumina el LED rojo y amarillo en cla- ro: batería aún está cargada (< 90 %). El LED se ilumina en rojo claro: batería vacía, volver a cargar. Ajustar sentido de rotación Con el selector del sentido de rotación puede elegir en qué sentido quiere que gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de ma- nera descontrolada.
1. Espere a que el aparato se haya
Presionar el selector del sentido de rotación (9) ha- cia la derecha.
3. Giro a la izquierda:
Presionar el selector del sentido de rotación (9) ha- cia la izquierda.
4. Bloqueo de encendido: Colocar
el selector del sentido de rota- ción en la posición central.77
El selector del sentido de rotación solo se puede accionar si el apara- to está parado, así evitará dañar el engranaje. Insertar/cambiar las puntas Antes de empezar cualquier traba- jo coloque el selector del sentido de rotación (
central, para evitar que se encienda por un descuido.
1. Introduzca la punta (14) o por-
tapunta (15) en su alojamiento (11). Al encajar hará un sonido.
2. Para retirar la punta o el porta-
punta tire del collarín con muelle (1) hacia atrás.
3. Retire la punta o el portapunta
de su alojamiento (11) mientras que el collarín con muelle (1) está echado hacia atrás. Suelte el collarín con muelle. Ajuste del par de giro Antes de ajustar el par de giro apa- gue el aparato.
1. Seleccione el par de giro que de-
sea girando el anillo de ajuste (2): Nivel 1 --> par de giro más bajo, Nivel MAX --> par de giro más alto (5 Nm). Atornillar: Nivel 1 - 6 Taladrar: Nivel MAX.
2. Comience con un par de giro bajo
y, si es necesario, vaya aumentán- dolo. El par de giro necesario depende: - de la dureza y del tipo de ma- terial que se va a trabajar, - del tipo y de la longitud de los tornillos a utilizar. Ajuste del mango Antes de empezar cualquier traba- jo coloque el selector del sentido de rotación (
central, para evitar que se encien- da por un descuido. El mango se puede colocar en dos posiciones: - posición del mango tipo pistola - posición del mango tipo varilla Presione la tecla de desbloqueo PRESS (4) y gire el mango (6) 180º. Al encajar hará un sonido. Uso como linterna
1. Presione el cristal de la linterna (5)
en la parte inferior del mango (6). Los LEDs de la linterna se iluminan.
2. Para apagar los LEDs vuelva a pre-
sionar el cristal de la linterna (5) Limpieza/ mantenimiento Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben eje- cutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusi- vamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesionarse.78
Limpieza Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización conable y de largo plazo. No rociar el aparato con agua, ni limpiarlo bajo un chorro de agua, ya que exis- te peligro de recibir una des- carga eléctrica, pudiéndose además deteriorar el apara- to.
- Mantenga las ranuras de ventilación, el armazón del motor y las asas del apa- rato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. Mantenimiento
- El aparato no necesita mantenimiento. Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Cen- ter (ver “Service-Center“ página 80). Tenga a mano los números de pedido. 26 puntas ............................. 91104080 Portapunta............................. 91104081 Cargador EU ......................... 80001062 Cargador UK ......................... 80001063 Almacenaje
- Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
- Guarde el acumulador sólo en un esta- do parcialmente cargado. El estado de carga debería ser 40-60 % durante un período de almacenamiento prolongado.
- Guarde la podadora entre 10 ºC y 25ºC. Evite el frío extremo o calor in- tenso durante el almacenamiento para que el acumulador no pierda potencia.
- Si lo guarda durante largo tiempo, compruebe aprox. cada 3 meses la carga de la batería y cárguela en caso necesario. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Los cargadores no deben tirarse nunca a la basura doméstica. No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica, al fuego (pe- ligro de explosión), ni al agua. Las pilas recargables deteriora- das pueden representar un pe- ligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos tóxicos.
- Elimine la podadora con el acumulador descargado. No abra la podadora ni el acumulador.
- Elimine la podadora según las normas locales. Entregue la podadora en un79
punto de colección, donde será condu- cido a un reciclaje ecológico. Consulte en este sentido al servicio de recogida de basura local o a nuestro Service- Center.
- Los aparatos defectuosos que nos en- víe, se los evacuaremos de forma gra- tuita.
- Lleve las ramas cortadas para que sean compostadas en el vertedero, y no las tire nunca al cubo de la basura. Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural (p. ej. puntas) y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste, o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones conte- nidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desa- consejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada.80
Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identicación (IAN290720) como prueba de la com- pra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nues- tra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 290720 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzly-service.eu81
ManualFacil