UNOLD 48010 - Máquinas de envasado al vacío

48010 - Máquinas de envasado al vacío UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 48010 UNOLD en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice UNOLD 48010 - page 46
SKIP

Preguntas frecuentes - 48010 UNOLD

Preguntas de los usuarios sobre 48010 UNOLD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48010 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48010 de la marca UNOLD.

MANUAL DE USUARIO 48010 UNOLD

Instrucciones de uso Modelo 48010

Datos techniques 44

Indicaciones de seguidad 44

Indicaciones generales y consejos para la generacion de vacio 45

Poner en service 46

Manejo - Envasar al vacio en bolsas 46

Manejo - Envasar al vacio con lamina del rollo 46

Manejo - Aplicacion de vacio a botellas 47

Limpieza y Cuidado 48

Eliminación de fallos 49

Accosorios especials 51

Condiciones de Garantia 63

Disposicion/Protection del medio ambiente 65

ES Junta de soldadura

Potencia: 110 W, 230 V~, 50 Hz

Medidas: aprox. 39 × 16 × 8,5 cm (L x A x H)

Cable de alimentacion: aprox. 150 cm

Peso: aprox. 2,7 kg

Potencia de aspiracion: 11 litres por minuto

Vacio de la bomba: 0,711 bar

Equipamento: Manguera para tener性和 en el recipiente

Teclas para tener vacio y soldar

DepoSito para el cable

Luminaria de control multicolor

Accesorios: 1 manguera, 15 bolsas de vacio 20 × 30 cm,

1 recipientedevacidoaprox.0,6litros,

2 cierres de vacio para botellas,

1 rollo de lámina de vacío 20 cm x 600 cm

Reservado el derecho de efectuar modificaciones sociales.

UNOLD 48010 - Instrucciones de uso Modelo 48010 - 1

UNOLD 48010 - Instrucciones de uso Modelo 48010 - 2

UNOLD 48010 - Instrucciones de uso Modelo 48010 - 3

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  1. Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
  2. Este aparato no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella las instrucciones de como deben ser uso el aparato.
  3. Los niños deben ser supervisados, para asegurar de que no juguen con el aparato.
  4. Guardar el aparato en un situ inaccessible para los niños.
  5. Conectar el aparato solo a corriente alterna con una tension de acuerdo a la placar decharacteristicas.
  6. Este aparato no debe ser uso con un reloj programador externo o con un sistema de mando a distancia.
  7. De ninguna manerasumerjaelaparato en agua o enotrosliquidos.
  8. El aparato noDebe ser lavado en el lavavajillas.
  9. El generator de vacío noDebe entrada en contacto con agua u或者其他 liquidos. Si a pesar dearlo,esto occursue una vez,todas las piezasdeferan estarcompletamentesecas antes de un nuevo uso.
  10. El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso dométrico o usos similares como

en cocinas en negotiationos, oficinas u other Lugares de trabajo,
enestablecimientosrurales,
- para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacaciones.

  1. Jamás tocar el aparato o el cable de connexion con manos humedes.
  2. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. El aparato o el cable de alimentación no deben ser usados cerca de llamas.
  3. Use siempre el generator de vacío sobre una superficie libre y llana.
  4. Preste atencion a que el cable de alimentacion no@cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dato que elo(p)peude conducir a accidentes, si p. ej. niños微量元素 tiran de el.
  5. Mantenga las láminas y bolsas alejadas de los niños, para que"These no se coloquen las bolsas sobre lackeza - Peligro de asfixia!
  6. La junta de soldadura se calienta durante el uso del aparato Porarlo no toque la junta, porque existe peligro de quemaduras.
  7. El generator de vacío no debe ser uso ni guardado a la intemperie.

  8. Para evaporar danos, el aparato no debe ser uso con accesorios de otros fabricantes o margas.

  9. Después del uso asi como antes de la limpieza, desenchufar la clavija de la caja de enchufe. Jamásdeer el aparato sin supervisión cuando esté enchufada la clavija a la red electrica.
  10. Limpie el aparato cuando de cada uso (capítulo Limpieza y Cuidado en la頁a 50).
  11. Controle periodicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentacion

presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otheras piezas envie el aparato para su verificacion y reparación a nuestro servicios de atencion al cliente (vease la direccion en las conditiones de garantía en la page 63). Reparaciones inadequadas peuvent conducir a considerablespeligos para el usuario y tienen como consecuencia la exclusion de la garantía.

El fabricante no es responsable en caso de uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.

INDICACIONES GENERALES Y CONSEJOS PARA LA GENERACION DE VACIO

Mediante el empaque alvacio podra conservar durante mas tiempo verduras, carne etc. Los alimentos no adquieren olores extraños,además están bien protegidos contra bacterias, moho, etc.

De estareshamar Podralmacenar también te o alimentos secos durante periodos largos y aprovechar asi p. ej. ofertas especials.

Por favor use solo bolsas y láminas adecuadas para envasar al vacio o los recipientes suministrados. Otras bolsas se pueda fundir por las altas temperatas y dañar el aparato! Otros recipientes peuvent ser destruidos por la presión generada y conducir asi a lesiones.

Las bolsas y las láminas para envisar al vacio está fabricadas de un material sintéico especial y patentado de cinco capas. Este material esOPTIMamente adecuado para conservar sustancias alimenticias.

Las bolsas suministradas son lavables y reutilizables, hasta peut ser limpiarlas en el lavavajillas. Encontraráindicaciones exactas sobre el tema en el capitulo "Limpieza y Cuidado".

Si usted necesitase alimentos a dato, le recomendamos envasar al vacio en el recipiente suministrado. Pero también la ensalada, por exemple, se pueda tener fresca durante un periodo largo de tiempo (paraarlo, colque por favor un trozo de papel de cocina en el recipiente antes de colocar la ensalada y envasar al vacio).

Las bolsas son excellente adecuadas para envasar al vacio carne o pescado, pero también comidas preparadas se dean envasar asi por porciones y guardar durante más tiempo.

Por favor, tengapresente que sustancias humedes a ser envasadas deben previamente

ser congeladas brevemente para que no salga liquido al envasar, lo que evitaria la generation de vacio.

Además, no deben existir liquidos, grasas o similares en el sector del cordón de soldadura de la bolsa, porque de lo contrario tampoco es possible la generación de vacío.

Por loDEMAs,no solo es possible envasar alimentos al vacio. Internacional fotografias antiguas, sellos postales,documentos o cubiertos de plata poden ser envasados al vacio y ser protegidos asi de las influencias ambientales.

Para recalarntar,ustedcouldecolocardirectamente lasbolsos losrecipientes conalimentos envasados alvacio enagua caliente o en el hora de microondas. Para elo observe previamente de pinchar unlittle agujero en labolsa,para quecouldescargarse la presion.Enel caso delrecipientdeberareviaplementeser abierta brevemente la tapa.Recomendamos novolver ausarlasbolsasutilizadas para recalarntarcomidas.

La carne, como por exemple la carne de res adobada en vinagre y especialias, sedea escabechar en un tiempo considerablemente menor en el recipientte para envasar al vacio, porque等奖as al本身就是, el escabeche penetran la carne con mayor rapidez y profundidad.

Pero fundamentalmente observe que también alimentos envasados al vacio deben ser almacenados correctamente. Por exemple, las mercaderías perecederas deben ser enfriadas de todas manos.

Por favor jamás envase al vacío ajo ni hongos.
Debido al vacío, se produce una reación química, que pueda descomponer這些 alimentos.

PONER EN SERVICIO

  1. Retire todo el material de embalaje asi como los seguros de transporte.
  2. Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
  3. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo adecuada y llana.
  4. Preste atencion a que haya suficiente espacio delante del aparato para poder

depositar delante del mesmo las bolsas necessities para envasar alvacio.

  1. Con el cable de alimentacion conecte el aparato a la red electrica (corriente alterna, 230V 50Hz ). La lampara de control se prende de color verdeamente como que el aparato está disponible para la operation.

MANEJO - ENVASAR AL VACÍO EN BOLSAS

  1. Prepare el aparato como se describe en „Poner en servicios“ en la頁a 48.
  2. Abra la tapa del aparato. Compruebe si la junta está colocada correctamente. En caso de que hubiesen cuerpos extraños, como p. ej. migajas, sobre la junta, deben eliminarlos;pues de lo contrario no se pueda generar vacio.
  3. Llene una bolsa con el producto a ser envasado. Para Obtener un resulto optimo la Bolsa no deben llenarse excessivamente. Deje libres aprox. 8 cm entre el contenido de la Bolsa y la abertura de la misma.
  4. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el centro de la-camera de vacio.
  5. Cierre la tapa y oprima al mesmo tiempo hacía dentro también ciérres a la derecha y a la izquierda del aparato.
  6. Pulse la tecla „Vacuum & Seal“ (Vacio y soldadura). La lámpara de control muestra mediante la luz roja que el proceso de evacuación está en marcha.
  7. Una vez alcanzado el optimum的结果 de evacuation del aire, se inicia el sellado

encendiendose la lampara en color anaranjado.

  1. El aparato empieza a soldar la bolsa,øjando de evacuar el aire.
  2. Una vez terminada la soldadura, la lampara de control se encenderá en color verde abriéndose automatistically también cierres del aparato.
  3. Abra ahora la tapa y extraiga la bolsa.
  4. El proceso de envasado al vacio habra finalizzato, los alimentos en la Bolsa está empacados al vacio.
  5. Si solo desea soldar la bolsa sin aplicar vacio, pulse unicamente la tecla „Seal Now" (Soldar).
  6. Si desea interruprir el proceso de vacio, pulse-Newamente la tecla „Vacuum & Seal".
  7. Compruebe siempre que se haya logrado el的结果ado deseado y cerciórese que el cordón de soldadura sea correcto y complete.

MANEJO - ENVASAR AL VACIO CON LÁMINA DEL ROLLO

  1. Prepare el aparato como se describe en „Poner en servicios" en la頁a 48.
  2. Abra la tapa del aparato. Compruebe si la junta está colocada correctamente. En caso de que hubiesen cuerpos extraños, como p. ej. migajas, sobre la junta, deben eliminarlos cuando lo contrario no se pueda tener vacio.
  3. Corte el trozo de lámina que necesse del rollo. Atencion: Deberá calcular por lo menos 7,5 cm adiconiales para aplicar elvacío. Si deseña usar esta Bolsa;nuevamente,deberá calcular correspondiente más

reserva, es decide 2,5 cm más por cada proceso de aplicación de vacío.

  1. Coloque uno de los extremos abiertos de la lámina sobre la junta de soldadura. No estánecessary colocar este extremo abierto de la bolsa en la-camera de vacio porque de tiemposole se sellarála Bolsa.
  2. Cierre la tapa y oprima al mesmo tiempo hacía dentro los cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.
  3. Pulse la tecla „Seal Now". La lámpara de control se enciende en color anaranjado para indicar que el aparato está soldando.

La bomba de succion no está en configuracion.

  1. Después de algunos segundos la lámpara combustirá a rojo y el aparato seguirá travajando durante aprox. 2segundos más.
  2. Una vez terminada la soldadura, la tapa del aparato quedará ligeramente abierta y la lampara de control pasado a verde.

  3. Abra la tapa y extraiga la sola.

  4. Ahora podrá usted comenzar con la aplicación del vacio como se describe en el página 48.
  5. Si desea interruprir el proceso, pulse neutramente la tecla „Vacuum & Seal".

Si deseña envasar al vacío liquidos en el recipiente, enfríelos previamente en la refrigeradora. Si desease envasar al vacío alimentos molidos o en granos en el recipiente, colque por favor un trozo de papel de cocina sobre los alimentos, antes de cerrar la tapa y comenzar con la aplicación de vacío.

  1. Prepare el aparato como se describe en "Poner en servicios" en la page 48.
  2. Coloque el producto a ser envasado en el recipiente. Paraarlo,defer por favor por lo menos 1 cm entre el producto a ser envasado y el canto superior del recipiente.
  3. Las tapas de los recipientes para envasar al vacío está rotuladas con „Öffnen“ (Abrir), „Vakuum“ (Vacío) y „Verriegeln“ (Bloquear). Gire el botón en la taps del recipiente de talmania que la flecha muestre sobre la posición „Vakuum“ y ciderre el recipiente con esta taps.
  4. Enchufe un extremo de la manguera suministrada en la conexión en el aparato de vacio y el(other extremo en la valvula en la tapa del recipientte para envasar al vacio.
  5. Cierre la tapa del aparato para envasar al vacio y oprima al mesmo tiempo hacía dentro

ambos cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.

  1. Pulse la tecla „Vacuum & Seal“. La lámpara de control muestra primero con luz roja y después con luz anaranjada que el aparato está en funciona bajo. A continua la lámpara de control se prende de color verde. Gire ahora el botón sobre la tapa del recipientte de tal modo que la flecha muestre sobre “Verriegeln”, a continua finaliza el proceso de vacío.
  2. Quite la manguera del aparato y del recipiente.
  3. Ha conclusido el proceso de envasado al vacio, los alimentos en el recipientte está empacados al vacio.
  4. Si desea interruprir el proceso, pulse neutramente la tecla „Vacuum & Seal".

Abrir los recipientes para envasar al vacio

Si deseñaAbrir un recipiente para envasar alvacio, porfavor gire el botón sobre la tapa del respectivo recipiente de tal manera que la flecha muestre sobre "Öffnen".De esta manera podra abrir la tapa sencillamente.

MANEJO - APLICACION DE VACIO A BOTELLAS

Los cierres de vacío suministrados se DEAjan aplicar por ejemplo a botellas de vino o de aceite. De esta manière podra mantener deundrya y sin complicaciones el aroma y la fresura del respectivo liquido.

Atencion: Los cierres de vacio para botellas no deben ser usados en caso de botellas muy delgadas de vidrio, cristal, plastico o aluminio ni tampoco en caso de botellas dañas.

Por favor no aplice vacio a liquidos con acido carbonicalo. Estos liquidos deben ser acondicionados a presion para su almacenaje Al aplicar el vacio pierden el acido carbonicalo.

  1. Prepare el aparato como se describe en "Poner en servicios" en la page 48.
  2. Enchufe el cierre en la abertura de la botella. Entre el liquido en la botella y el borde inferior del cierre de evacuation debe quedar por lo menos una luz de 2,5 cm.
  3. Enchufe un extremo de la manguera suministrada en la connexion en el aparato de vacio y el othero extremo en el orificio en el cierre de evacuation.
  4. Cierre la tapa del aparato para envasar al vacio y oprima al mesmo tiempo hacía bajo ambos cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.

  5. Pulse la tecla „Vacuum & Seal". La lámpara de control muestra primero con luz roja y después con luz anaranjada que el aparato está en funcionaimiento. A continua la lámpara de control se prende de color verde.

  6. Quite la manguera del aparato y del cierre de evacuation.
  7. El proceso de evacuación ha finalizo.
  8. Si desea interruprir el proceso, pulse nuevamente la tecla „Vacuum & Seal"

Abrir las botellas al vacio

Si desea abrir una botella al vacio, sencillamente tire el cierre de la botella fuera de la misma.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Limpieza del aparato

  1. Antes de la limpieza desconectar siempre el aparato y descenthucar la clavija de la red de corriente.
  2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
  3. El aparato y el cable de alimentacion no deben ser sumergidos en agua o en otro liquido.
  4. Limpie el aparato para envasar al vaco con un trapo humedo y algo de detergente para vajilla. No usar medios de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, medios de limpieza calientes o medios desinfectantes.

Limpieza de las bolsas para envasar al vacio

  1. Las bolsas para envasar al vacio能把 ser limpiadas en agua tibia con algo de detergente para vajilla.
  2. Las bolsas también puede ser limpiadas en el lavavajillas. Paraarlo invierte cuidadosamente la sola responsa y colóquela en la cesta superior del lavavajillas. Preste atencion a que todas las superficies de la sola entrada en contacto con el agua.

Limpieza del recipiente para envasar al vacio

  1. El recipiente para envasar al vacio puede ser limpiado en agua tibia con algo de detergente para vajilla.
  2. Internacionalmente, para el encuentado en 1985, el recipiente de la cuesta de la cuesta del lavavajillas. Para lo que el recipiente es solo, no se dañan.

  3. Elimine restos de alimentos den el aparato con un trapo humedo.

  4. El aparato y la clavija de connexion deben estar Completely secos, antes de que el aparato pueda ser uso nuevo.
  5. Guarde el aparato para envasar al vacio completenessceno un lugar seco y seguro,para protegerlo contra polvo,golpes, calor y humedad.

  6. Seque la Bolsa cuidadosamente antes de usarla nuevomente.

  7. Recomendamos no volver a usar bolsas en las que ya hayan sido envadas al vacio carne o pescado.
  8. Siusted ha envasado al vacio alimentos muy grasosos, pueda ser que estas bolsas tampoco poderan volver a ser usadas.

  9. Seque el recipiente y la tapa cuidadosamente antes de usarlos新模式.

ELIMINACION DE FALLOS

Problema Soluzione
No funciona cuando usted pulsa una tecla■ Compruebe si la clavija de red está enchufada correctamente. ■ Compruebe si el cable de alimentación está dañado ■ Compruebe si la caja de enchufe elegida funcionalmente, conectando a la misma(other artefacto electrico.
No se pueda generatevacío.■ Compruebe si la salsa Tiene un agujero. Paraarlo, usted pueda, porejemplo, soldar la salsa de tal modo que=aún quede algo de aire en ella. A continuación colocoque la salsa en agua y apiretela. Si suben burbujas de aire,la salsa Tiene un agujero. Por favor use una salsaneider. ■ Si usted usa una salsa de fabricación propia, compruebe el cordón de soldadura. Si en el本身就是n pliegue,éste evita que el aire pueda serextraido de la salsa. Corte la salsa en este lugar y suéldela;nuevamente.
La salsa pierdeelvacío.■ Verifique el cordón de soldadura de la salsa. Si enel本身就是n existiese un pliegue, no podrasy generadovacío. ■ Abra la salsa y aplicuenuevamentevacío. ■ Restos de grasas,liquidos, migajas,etc.,en el sector de la barra de soldaduraSEOpencauscar constantesfugas.Abra la salsa,limpie a fondo el sector correspondiente y aplicuenuevamentevacío. ■ Alimentos con extremos filosos,como porejmple huesos,puede dañar la salsa.En este casodeberáusrunaewsabas.Siustedeseaenvasaralvacíoeste tipo delimentos,envelvalosprimerocon papel decocina.
La salsa nouede sersoldada.■ Compruebe si la tapadelaparato paraenvasaralvacío estácorrectamentecerrada. ■ Si la tapa está suelta,el aparato aplicocapacivenpermanentmentey no pueedSoldar. ■ Restos de grasas,liquidos,migajasesc. enel sector del cordón de soldaduraSEOpenca serla Cause deque la salsa nopueda ser soldada.Abra la salsa,limpie a fondo el sector correspondiente y suéldela;nuevamente.
En el recipient e no se pueda tener vacío.■ Compruebe si la flecha sobre la tapa del recipient está marcando „Vakuum“. ■ Asegúrese de que la manguera está correctamente conectada. ■ Compruebe si entre el producto a ser envasado y el canto superior del recipientmente existe un espacio libre minimo de 1 cm, porque de lo contrario no pueda ser generationsvacío. ■ Asegúrese de que el recipient e la tapa no dañados por pequeñas fisuras capilares. El recipientmente pueda perderrhermeticidaddeferido akleüñas fisuras, no pudiendo ser generadovacío. En este casodeberáseremplazado.
El cierre de vacío para botellas no genera vacío■ Asegúrese de que el cierre de vacío para botellas está colocadocorrectamente en la botella. Si estádemasiadoflojo, pueda fluir aire a la botella y evitarelvacío. ■ Asegúrese de que el borde de la botella y el cierre noestén dañados y estén libres de grasas, migajas etc. Impurezas en el cierre o en la botellaSEOvitanía. ■ Asegúrese de que la manguera está correctamenteconectada.
La unidad funciona, pero no producecostura.■ Si el alambre es sobrecalentado, se apaga automatistically. Encienda laquina durante 2-3minutos y déjela enfiar. Posteriormente, eldispositivopuede ser uso de nuevo.

¿Quedan preguntas? Nuestro servicios de asistencia al cliente le ayudará con是多么 gusto:

Servicio de asistencia al cliente Alemania

Mannheimer StraBe 4

68766 Hockenheim

Tel.: +49 (6205) 94 18-27

Fax: +49 (6205) 94 18-22

E-Mail: info@unold.de

Internet: http://www.unold.de

ACCESORIOS ESPECIALES

Podrá pedir directamente los siguientes accesos especials a nuestro servicios de assistencia al cliente:

4801001 Bolsa para envasar al=vacio 15 x 25 cm 100unidades
4801002 Bolsa para envasar al=vacio 20 x 30 cm 100unidades
4801003 Bolsa para envasar al=vacio 28 x 40 cm 100unidades
4801004 Lámina para envasar al=vacio 20 x 600cm1 paquete con 2 rollos
4801005 Lámina para envasar al=vacio 28 x 600cm1 paquete con 2 rollos
4801007 Recipiente para envasar al=vacio, redondo, de 0,6 litros de capacité1 unidad
4801008 Recipiente para envasar al=vacio, cuadrado, de 2,4 litros de capacité1 unidad

UNOLD 48010 - ACCESORIOS ESPECIALES - 1

TECHNICKE UDAJE

Vykon: 110 W, 230 V~, 50 Hz

Rozmery: cca. 39 × 16 × 8,5 cm (D x S x V)

Privod: cca 150 cm

Servicio de asistencia al cliente Alemania

Mannheimer StraBe 4

68766 Hockenheim

Tel.: +49 (6205) 94 18-27

Fax: +49 (6205) 94 18-22

E-Mail: info@unold.de

Internet: http://www.unold.de

PřÍSLUŠENSTVÍ

La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnse fehacentamente a defectos de fabricacion. Dento del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la Fecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficiencias, apropiamente embalado y con los seslos correspondentes a nuestro service al cliente.

En caso de garantía, los gustos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos danios causados por desgaste está excluidos de la garantía, asi como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor,经商ciante no se ve afectado por esta garantía.

ZARUCNI PODMINKY

DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente pueda prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes+puntos:

Este producto no puee ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entegar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.

Mediante la clasificacion por分开ado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

LIKVIDACE / OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UNOLD

Modelo : 48010

Categoría : Máquinas de envasado al vacío