UNOLD 48016 - Máquinas de envasado al vacío

48016 - Máquinas de envasado al vacío UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 48016 UNOLD en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice UNOLD 48016 - page 65
SKIP

Preguntas frecuentes - 48016 UNOLD

Preguntas de los usuarios sobre 48016 UNOLD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48016 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48016 de la marca UNOLD.

MANUAL DE USUARIO 48016 UNOLD

Instrucciones de uso Modelo 48016

Datos techniques 65

Explicacion de los SYMBOLos 65

Indicaciones de seguridad 65

Indicaciones generales y consejos para la generacion de vacio. 67

Poner en serviceo 68

Envasar al vacfo en bolsas 68

Envasar al vacfo con lamina del rollo. 69

Aplicacion de vacio a botellas. 70

Limpieza y Cuidado 71

Eliminación defallos 72

Condieones de Garantia. 74

Disposicion/Proteccion del medio ambiente 74

Accesorios especiales. 75

Service 20

1 Tapa
2 Junta de soldadura
3 Camara de vacio
4 Junta de goma
5 Cierres
6 Luminaria de control
7 Teclas de mando
8 Conexión de manguera

E Párgina 65

Potencia de aspiracion: 11 litres por minute

Vacio de la bomba: 0,711 bar

Equipamento: Manguera para generate vacio en el recipiente, teclas para generate vacio y soldar, deposito para el cable, luminaria de control multicolor

Accesorios: 1 manguera, 10 bolsas de vacio 20 × 30 cm, 10 bolsas de vacio 28 × 40 cm, 1 cierra de vacio para botellas, instrucciones

Reservado el derecho de modificaciones y erros en caracteristicas de equipamiento,技术水平, colores y Diseño

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

UNOLD 48016 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 1

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

UNOLD 48016 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 2

Este Trickando hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda sempre con especial cuidado.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.

  1. Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o parentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondiente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo peuventninger a cabo la limpieza y el mantenimiento

del mismos si estan supervisados por unadulto.

  1. Mantenga vigilados o alejidos del aparato a los niños menos de 3 años.
  2. Los niños de entre 3 y 8 años solo PODrán conectar y desconectar el aparato si este se encuesta en su posición normal de funciona bajo prevista, si está siendo supervisados o si han sido correspondiente instruvidos en el manejo seguro del myselfo y comprenden losPEGROS derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar, manejar, limpiar

ni realizar el mantenimiento del aparato.

  1. Los niños deben ser supervisados, para asegurar de que no juguen con el aparato.
  2. Guardar el aparato en un situó inaccessible para los niños.
  3. Conectar el aparato solo a corriente alterna con una tension de acuerdo a la plac de caracteristicas.
  4. Este aparato no debe ser uso con un reloj programador externo o con un sistemas deMANDO a distancia.
  5. De ninguna眼看 a sumerja el aparato en agua o en otros liquidos.
  6. El aparato no debe ser lavado en el lavavajillas.
  7. El generator de vacío no debe entrada en contacto con agua u otros liquidos. Si a pesar dearlo,esto occuriese alguna vez,todas las piezasdeferan estar completenesse secas antes de un nuevo uso.
  8. El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso dométrico o usos similares como

en cocinas en negotiationos, oficinas uotherslugares de trabajo,
enestablecimientosrurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros simil- 2 Iares,

en pensiones privadas o casas vacaciones.

  1. Jamás tocar el aparato o el cable de conexión con manos humidas.
  2. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metallica o sobre una base mojada. El aparato o el cable de alimentación no deben ser usados cerca de llamas.
  3. Use siempre el generator de vacío sobre una superficie libre y llana.
  4. Preste atencion a que el cable de alimentacion no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dato que ello pueda conducir a accidentes, si p. ej. niños微量元素 tiran de el.
  5. Mantenga las láminas y bolssas alejadas de los niños, para que"These no se coloquen las bolssas sobre la cabeza - Peligro de asfixia!
  6. La junta de soldadura se calienta durante el uso del aparato Porarlo no toque la junta, porque existepeligro de quemaduras.
  7. El generator de vacío no debe ser uso ni guardado a la intemperie.
  8. Para evacar daños, el aparatos, no debe ser uso con accesos de otros fabricantes o MARCAS.
  9. Después del uso asi como antes de la limpieza, desen

chubar la clavija de la caja de enchufe. Jamásdeer el aparato sin supervisión cuando esté enchufada la clavija a la red electrica.

  1. Limpie el aparato cuando de cada uso (capitulo Limpieza y Cuidado).
  2. Controle periodicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentacion presentan desgaste o daños.

En caso de danos en el cable de alimentacion o en otheras piezas envie el aparato para su verificacion y reparacion a nuestro serviceo de atencion al cliente.

De ningunaforma abra la carcasadel aparato. Existe peligro de una descarga electrica.

El fabricante no es responsable en caso de uso inappropriado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.

INDICACIONES GENERALES Y CONSEJOS PARA LA GENERACION DE VACIO

Mediante el empaque al vaciooulda conservar durante mas tiempo verduras, carne etc. Los alimentos no adquieren olores extraños,además estan bien protegidos contra bacterias,moho,etc.

De esta manière pourrait almacenar también te o alimentos secs durante periodos largos y aprovechar asi p. ej. ofertas especialas.

Por favor use solo bolsas y láminas adequadas para envasar al vacío o los recipientes (se vende por分开ado). Otras:bolsas se pueda fundir por las altas temperatas y dañar el aparato! Otros recipientesmightenerdestruidospor la presión generada y conducir asi alesiones.

Nuestro bolsas y las láminas para envasar al vacio está fabricadas de un material sintético especial y patentado de cinco capas. Este material es optimamente adequado para conservar sustancias alimenticias.

Las bolsas suministradas son lavables y reutilizables, hasta peut limparlas en el lavavajillas. Encontrará indicaciones exactas sobre el tema en el capítulo "Limpieza y Cuidado".

Si usted necesitase alimentos a dato, le recomendamos envasar al vacio en el recipiente. Pero también la ensalada, por exemple, se pueda tener fresca durante un periodo长大o de tiempo (paraarlo, coloque por favor un trozo de papel de cocina en el recipiente antes de colocar la ensalada y envasar al vacio).

Las bolsas son excellente adecuadas para envasar al vacio carne o pescado, pero también comidas preparadas se dean envasar asi por porciones y guardar durante más tiempo.

Por favor,onga presente que sustancias humidas a ser envasadas deben previamente ser congeladas brevemente para que no salga liquido al envasar, lo que evitaria la generation de vacio.

Además, no deben existir liquidos, grasas o similares en el sector del cordón de soldadura de la bolsa, porque de lo contrario tampoco es posible la generación de vacío.

Por loREMAs, no solo es possible envasar alimentos al vicio. Tembln fotografias antiguas, seslos postales, documents o cubiertos de plata能把 envasados al vicio y ser protegidos asi de las influencias ambientales.

Para recalarntar, usted能把 colocar directamente las bolsas o los recipientes con alimentos envadas al vacio en agua caliente o en el hora de microondas. Paraarlo observe previamente de pinchar un peuño agujero en la sola, para que pueda descargarse la presión. En el caso de I recipiente debenpreviamente ser abierta brevemente la tapa. Recommendamos no volver a usar las bolsasutilizadas para recalarntar comida.

La carne, como por exemple la carne de res adobada en vinagre y especialias, sedea escabechar en un tiempo considerablemente menor en el recipientte para'enasar alvacio,porquegraciasalmaso,el escabeche penetrat en la carne con mayor rapidez y profundidad.

Pero fundamentalmente observe que también alimentos envasados al vacio deben ser almacenados correctamente. Por exemple, las mercaderías perecederas deben ser enfriadas de todas manos.

Por favor jamás envase al vacío ajo ni hongos. Debido al vacío, se produce una reación química, que pueda descomponer这些东西 alimentos.

PONER EN SERVICIO

  1. Retire todo el material de embalaje como los seguros de transporte.
  2. Limpie todas las piezas con un pañó humedo como se describe en el capítulo "Limpieza y cuidado".
  3. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo adecuada y llana.
  4. Preste atencion a que haya suficiente espacio delante del aparato para poder

depositar delante del@mismo lasbolsas necessitiesparaenvasaralvacio.

  1. Con el cable de alimentación conecte el aparato a la red electrica (corriente alterna, 220 - 240V 50~Hz ). La lampara de control se prende de color verdeamente como que el aparato está disponible para la operation.

ENVASAR AL VACÍO EN BOLSAS

  1. Prepare el aparato como se describe en „Poner en servicios".
  2. Abra la tapa del aparato. Compruebe si la junta está colocada correctamente. En caso de que hubiesen cuerpos extraños, como p. ej. migajas, sobre la junta, deben eliminarlos;pues de lo contrario no se pueda generarvacio.

  3. Llene una sola con el producto a ser envasado. Para Obtener un resulto optimo la sola no deben llenarse excessivamente. Deje libres aprox. 8 cm entre el contenido de la sola y la abertura de la misma.

  4. Coloque el extremo abierto de la bolsa en el centro de la-camera de vacio.

  5. Cierre la tapa y oprima al mesmo tiempo hacía dentro también ciérres a la derecha y a la izquierda del aparato.

  6. Pulse la tecla „Vacuum & Seal“ (Vacio y soldadura). La lámpara de control muestra mediante la luz roja que el proceso de evacuation está en marcha.
  7. Una vez alcanzado el optimo resultado de evacuación del aire, se inicia el sellado encendiendose la lampara en color anaranjado.
  8. El aparato empieza a soldar la sola,øjando de evacuar el aire.
  9. Una vez terminada la soldadura, la lampara de control se encenderá en color verde abri

éndose automatistically también ciérres del aparato.

  1. Abra ahora la tapa y extraiga la bolsa.
  2. El proceso de envasado al vacio habra finalizzato, los alimentos en la bolsa esta empacados al vacio.
  3. Si solo desea soldar la bolsa sin aplicar vacio, pulse unicamente la tecla „Seal Now" (Soldar).
  4. Si desea interrupir el proceso de vacio, pulse-Newamente la tecla „Vacuum & Seal".
  5. Compruebe siempre que se haya logrado el的结果ado deseado y cerciórese que el cordón de soldadura sea correcto y completeo.

ENVASAR AL VACIO CON LÁMINA DEL ROLLO

  1. Prepare el aparato como se describe en „Poner en servicios".
  2. Abra la tapa del aparato. Compruebe si la junta está colocada correctamente. En caso de que hubiesen cuerpos extraños, como p. ej. migajas, sobre la junta, deben eliminarlos cuando lo contrario no se pueda tenervacio.
  3. Corte el trozo de lámina que necesite del rollo. Atencion: Deberá calcular por lo menos 7,5 cm adiconiales para aplicar elvacío. Si眼看a esta Bolsa;nuevamente,deferá calcular correspondiente másreserva, es decide 2,5 cm más por cadaproceso de aplicación de vacío.
  4. Coloque uno de los extremos abiertos de la lámina sobre la junta de soldadura. No estánecessary colocar este extremo abierto de la bolsa en la camara de vacio porque de tiemposoleso se sellarálabolsa.

  5. Cierre la tapa y oprima al mesmo tiempo hacía dentro los cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.

  6. Pulse la tecla „Seal Now". La lámpara de control se enciende en color anaranjado para indicar que el aparato está soldando. La bomba de succion no está en función.
  7. Después de algunossegundos la lampara combustirá a rojo y el aparato seguirá工作报告ando durante aprox.2segundos más.
  8. Una vez terminada la soldadura, la tapa del aparato quedará ligeramente abierta y la lampara de control pasado a verde.
  9. Abra la tapa y extraiga la sola.
  10. Ahora podrá usted comenzar con la aplicación delvacío como se describe en el página 68/69.
  11. Si眼看 interrupir el proceso, pulse neutramente la tecla „Vacuum & Seal".

Si deseña envasar al vacío liquidos en el recipiente, enfríelos previamente en la refrigeradora. Si desease envasar al vacío alimentos molidos o en granos en el recipiente, colocque por favor un trozo de papel de cocina sobre los alimentos, antes de cerrar la tapa y comenzar con la aplicación de vacío.

  1. Prepare el aparato como se describe en "Poner en servicios".
  2. Coloque el producto a ser envasado en el recipiente. Paraarlo,defer porfavor por lo menos 1cm entre el producto a ser envasado y el canto superior del recipiente.
  3. Las tapas de los recipientes para envasar al vacío está rotuladas con „Öffnen“ (Abrir), „Vakuum“ (Vacío) y „Verriegeln“ (Bloquear). Gire el botón en la taps del recipiente de talmania que la flecha muestre sobre la posición „Vakuum“ y ciderre el recipiente con esta tapa.
  4. Enchufe un extremo de la manguera suministrada en la connexion en el aparato de vacio y el(other extremo en la valvula en la tapa del recipientpe para envasar alvacio.
  5. Cierre la tapa del aparato para envasar al vacío y oprima al mismo tiempo hacía

dontro ambos cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.

  1. Pulse la tecla „Vacuum & Seal". La lámpara de control muestra primero con luz roja y después con luz anaranjada que el aparato está en funcionaimiento. A continua la lámpara de control se prende de color verde. Gire ahora el botón sobre la tapa del recipientte de tal modo que la flecha muestre sobre "Verriegeln", a continua finaliza el proceso de vacío.
  2. Quite la manguera del aparato y del recipiente.
  3. Ha conclusido el proceso de envasado al vacio, los alimentos en el recipientte está empacados al vacio.
  4. Si眼看 interruptir el proceso, pulse neutramente la tecla „Vacuum & Seal".

Abrir los recipientes para envasar al vacio

Si deseña abrir un recipiente para envasar al vacío, por favor gire el botón sobre la tapa del respectivo recipiente de talmania que la flecha muestre sobre "Öffnen". De esta manière pourrait abrir la tapa sencillamente.

APPLICACION DE VACIO A BOTELLAS

Los cierres de vacío suministrados se DEAjan aplicar por ejemplo a botellas de vino o de aceite. De esta manière podra tener de眼看 sencilla y sin complicaciones el aroma y la fresura del respective liquido.

Atencion: Los cierres de vacio para botellas no deben ser usados en caso de botellas muy delgadas de vidrio, cristal, plastico o aluminio ni tampoco en caso de botellas dañas.

Por favor no aplique vacio a liquidos con acido carbonicalo. Estos liquidos deben ser acondicionados a presion para su almacenaje Al aplicar el vacio pierden el acido carbonicalo.

  1. Prepare el aparato como se describe en "Poner en servicios".
  2. Enchufe el cierre en la abertura de la botella. Entre el liquido en la botella y el borde inferior del cierre de evacuationdebe quedar por lo menos una luz de 2,5 cm.
  3. Enchufe un extremo de la manguera suministrada en la connexion en el aparato de vacio y el(other extremo en el orificio en el cierre de evacuation.
  4. Cierre la tapa del aparato para envasar al vacio y oprima al mesmo tiempo hacía

dontro ambos cierras a la derecha y a la izquierda del aparato.

  1. Pulse la tecla „Vacuum & Seal". La lámpara de control muestra primero con luz roja y después con luz anaranjada que el aparato está en funciona bajo. A continua la lámpara de control se prende de color verde.
  2. Quite la manguera del aparato y del cierre de evacuation.
  3. El proceso de evacuación ha finalizzato.
  4. Si desea interrupir el proceso, pulse neutramente la tecla „Vacuum & Seal"

Abrir las botellas al vacio

Si desea abrir una botella al vacio, sencillamente tire el cierre de la botella fuera de la misma.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Limpieza del aparato

UNOLD 48016 - Limpieza del aparato - 1

Antes de la limpieza desconectar siempre el aparato y desenchufar la clavija de la red de corriente.

El aparato y el cable de alimentacion no deben ser sumergidos en agua o enanotherliquido.

Deje enfiar el aparato antes del limpiarlo.

  1. Limpie el aparato para envasar al vacío con un trapo humedo y algo de detergente para vajilla. No usar medios de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metáli-

cos, medios de limpieza calientes o medios desinfectantes.

  1. Elimine restos de alimentos den el aparato con un trapo humedo.
  2. El aparato y la clavija de connexion deben estar Completely secos, antes de que el aparato pueda ser uso nuevo.
  3. Guarde el aparato para envasar al vacio completenesse seco en un lugar seco y seguro,para protegerlo contra polvo,golpes, calor y humedad.

Limpieza de las bolsas para envasar al vacio

  1. Las gordas para envasar al vacio peuvent ser limpiadas en agua tibia con algo de detergente para vajilla.
  2. Las bolsas también puede ser limpiadas en el lavavajillas. Paraarlo invierta cuidadosamente la Bolsa respectiva y colóquela en la cesta superior del lavavajillas. Preste atencion a que todas las superficies de la Bolsathern en contacto con el agua.

  3. Seque la Bolsa cuidadosamente antes de usarla nuevomente.

  4. Recomendamos no volver a usar bolsas en las que ya hayan sido envadas al先进技术 carne o pescado.
  5. Siusted ha'envasado alvacio alimentos muy grasocos,puede ser que estas Bolsas tampoco poderan vigor a ser usadas.

Limpieza del recipiente para envasar al vacio

  1. El recipiente para envasar al vacío puede ser limpiado en agua tibia con algo de detergente para vajilla.
  2. Internacionalmente, para la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación de los niveos de la comparación del ciclo de el ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la comparación del ciclo de la Comparación del CICO DE LA CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA EL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DEL CANDA DAL A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELi A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELI A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YELII A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL II A YEL I OY

el recipiente solo en la cesta superior del lavavajillas.

  1. Seque el recipient e la tapa@cuidadosamente antes de usarlos nuevo.

ELIMINACION DE FALLOS

Problema Soluzione
No funciona cuando usted pulsa una tecla■ Compruebe si la clavija de red está enchufada correctamente. ■ Compruebe si el cable de alimentación está dañado ■ Compruebe si la caja de enchufe elegida funcionacorrectamente, conectando a la misma(other artefactoeléctrico.
No se pueda tener所提供.■ Compruebe si la salsa Tiene un agujero. Paraarlo,usted pueda, por ejemplo, soldar la salsa de tal modoque aún quede algo de aire en ella. A continuacióncoloque la salsa en agua y apiretela. Si subenburbujas de aire, la salsa Tiene un agujero. Porfavoruse una salsa nuevo. ■ Si usted usa una salsa de fabricación propia,com-pruebe el cordón de soldadura. Si en el本身就是e un pliegue, este evita que el aire pueda serextraido de la salsa. Corte la salsa en este lugar y suéldela nuevamente.
La salsa pierde el所提供.■ Verifique el cordón de soldadura de la salsa. Si enel本身就是e un pliegue, noparityser generadovacio. ■ Abra la salsa y aplicue新模式ervicio. ■ Restos de grasas, líquidos, migajas, etc., en el sectorde la barra de soldaduraSEOpdencauscar constantesfugas. Abra la salsa, limpie a fondo el sectorcorrespondiente y aplicue新模式ervicio. ■ Alimentos con extremos filosos, como porejmplehuesos,seoedanla salsa.En este caso deberá usar una newabola. Si usted deseñaneaVASARal vacioeste tipo de alimentos,envuelvalosprimerocon papel de cocina.
La salsa no pueda ser soldada.■ Compruebe si la tapadelaporato para envasar alvacio estácorrectamente cerrada. ■ Si la tapa está suelta, el aparato aplicacovacionpermanentemente y noparece soldar. ■ Restos de grasas, líquidos, migajas,etc. en el sectordel cordón de soldaduraSEOpdenser la Cause deque la salsa nopuade ser soldada.Abra la salsa,limpiea fondo el sector correspondiente y suéldela nuevamente.
En el recipient e no se pueda tener generarvacío.■ Compruebe si la flecha sobre la tapa del recipientestá marcando „Vakuum“.■ Asegúrese de que la manguera está correctamenteconectada.■ Compruebe si entre el producto a ser envasado ycanto superior del recipiente existe un espacio libreminimo de 1 cm, porque de lo contrario no pueda sergenerado vacío.Asegúrese de que el recipient e la tapa no estén dañados por pequeñas fisuras capilares. El recipientepuede perdcer hermeticidadlooable akleüñas fisuras, no pudiendo ser generado vacío. En este casodeberá ser reemplazado.
El cierre de vacío para botellas nogenera vacío■ Asegúrese de que el cierre de vacío para botellasesté colocadocorrectamente en la botella. Si estademasiadoflojo, puisdeflir aire albotella yevitarelvacío.Asegúrese de que el borde de la botella y el cierreestén dañados yestén libres de grasas, migajas etc.Impurezas en el cierre o en la botellaSEOvitarla generación devacío.Asegúrese de que la manguera esté correctamenteconectada.
La unidad funciona, pero no produccostura.■ Si el alambre es sobrecalentado, se apaga automátamente.Encienda laquina durante 2-3 minutosy déjela enfiar. Posteriormente, el dispositivoypeeser uso de nuevo.

CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnosteproometrustedamente a defectos de fabricación. Dentre del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'à una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe despendere la hora de compra, asi como una breve descripción de las deficiencies, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro service al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos días causados por desgaste estan excluidos de la garantía, asi como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por cerceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantía.

DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de suerte que el cliente pueda prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y no可以选择 repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes punto: Este producto no可以选择 ser eliminado jusqu'à la basura domiciliaria. Usted debe企业提供 este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electrónicos. Mediente la clasificacion por分开 y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

UNOLD 48016 - DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

ACCESORIOS ESPECIALES

Podrá pedir directamente los siguientes accesos especials a nuestro servicios de asistencia al cliente:

4801001 Bolsa para envasar al=vacio 15 x 25 cm 100unidades
4801002 Bolsa para envasar al=vacio 20 x 30 cm 100unidades
4801003 Bolsa para envasar al=vacio 28 x 40 cm 100unidades
4801004 Lámina para envasar al=vacio 20 x 600 cm1 paquete con 2 rollos
4801005 Lámina para envasar al=vacio 28 x 600 cm1 paquete con 2 rollos
4801007 Recipiente para envasar al=vacio, redondo, de 0,6 litros de capacité1 unidad
4801008 Recipiente para envasar al=vacio, cuadrado, de 2,4 litros de capacité1 unidad

UNOLD 48016 - ACCESORIOS ESPECIALES - 1

TECHNICKE UDAJE

Vykon: 110 W, 220-240 V~, 50 Hz

Rozmery: Cca. 39 × 16 × 8,5 cm (D x S x V)

Privod: Cca 150 cm

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UNOLD

Modelo : 48016

Categoría : Máquinas de envasado al vacío