Amprobe 35XPA - Multímetro

35XPA - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 35XPA Amprobe en formato PDF.

📄 126 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Amprobe 35XPA - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 35XPA Amprobe

Preguntas de los usuarios sobre 35XPA Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 35XPA - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 35XPA de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO 35XPA Amprobe

botones de referencia

5.) Wrap Clip

clip de Bretelle

klemme

clip in velcro

clip para correa

6.) Battery/Fuse Cover

puerta de la batería y el fusible

selector de la funciona y del rango

conexiones de los conductores de prueba

AMPROBE

5XP-A

15XP-B

35XP-A

Compact Digital Multimeters

Users Manual

  • Manual de uso
    Mode d'emploi
    Bedienungshandbuch
  • Manuale d'Uso

AMPROBE

5XP-A

15XP-B

35XP-A

Compact Digital Multimeters

Users Manual

  • Manual de uso
    Mode d'emploi
    Bedienungshandbuch
  • Manuale d'Uso

Garantía limitada y Limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe® está libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de配音ación.Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que Sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o conditiones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna other garantía en nombre de Fluke. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de service autorizzato por Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe®. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para Obtener detalles. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS, IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGUN DANÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALIES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos Estados o País no permiten la exclusión o limitación de una garantía implicática o de los daños contentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía,deferán estaracompañadas por lo suiviente: su nombre, el nombre de laEmpresa,la direccion,el número de Telefono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicios solicitado y las+puntas de prueba del medidor.Los pagar correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a laorden de Amprobe® Test Tools en forma de cheque, giro postal, pagomediante tarjeta de credito (incluir el número y la Fecha de vencimiento) uorden de compra.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los Países

Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de

garantía, toda herramipta de comprobación en mal estado defuncioncimiento pueda ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para combustiarla por other igual o un producto semejante.Consulte la sección "Donde comprar" del situo www.amprobe. com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se(puede enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá

Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de losPrecios vigentes para reparación y reemplazo.

En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores de su zona.

Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda

^* (Correspondencia solamente. En esta direccion no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientse europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor).

CONTENIDO

INFORMACION RELACIONADA CON LA SEGURIDAD. 2

SIMBOLOS UTILIZADOS EN Este MANUAL 3

USO DEL MEDIDOR 4

Comprobación del funciona del instrumento.......4

Selección del rango 4

Cómo eliminar una indicación de sobrecarga (Oo -O) 4

Medicación de tensión continua (CC) (Véase la figura 1) ....5

Medicación de tensión alterna (CA) (Véase la figura 2)......5

Preparación para realizar medicaciones de corriente 6

Medicación de corriente continua (CC) (Véase la figura 3)....6

Medicina de corriente alterna (CA) (Véase la figura 4) ....7

Medicón de resistencia (Véase la figura 5) 7

Prueva de continuidad (Véase la figura 6) 8

Prueba de diodos (Véase la figura 7) 8

Medicina de capacitancia (35XP-A solamente)

(Véase la figura 8) 9

Medicina de temperatura (35XP-A solamente)

(Véase la figura 9) 9

Medicina de Frequencia (35XP-A solamente)

(Véase la figura 10) 10

Medicón de tension sin contacto (TSC) 10

Prueva de tension de la bateria(5XP-A solamente)

(Véase la figura 12) 10

Prueva de niveles lógicos (15XP-B solamente)

(Véase la figura 13) 11

CHARACTERISTICAS ADICIONALES 11

Advertencia de conductores de prueba de entrada mal

configurados. 11

Mediciones MIN MAX (modelo 5XP-A solamente) 12

Apagado automatico (modelos 15XP-B y 35XP-A solamente) 12

Mediciones con HOLD 13

MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO 13

Limpieza 13

SolutiOn de fallos 13

Reemplazo de la bateria y los fusibles

(Vease la figura 14) 14

ESPECIFICACIONES 14

Amprobe 35XPA - CONTENIDO - 1

Amprobe 35XPA - CONTENIDO - 2

Amprobe 35XPA - CONTENIDO - 3

INFORMACION RELACIONADA CON LA SEGURIDAD

  • Los multimetros digitales serie XP, XP Series Digital Multimeters, cumplen con las normas EN61010-1, CAT II 600 V, CAT III 300 V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de polución 2; CSA 22.2 -1010-1.
  • Este instrumento tiene la certifications EN61010-1 para instalaciones de categoría II (600 V). Se recomienda para uso en distribución de energia de nivel local, electrodomesticos, equipos portátiles, etc., donde sólo能把an occurrir sobretensiones transitorias pequeñas, y no para lineas de suministro primario,lineas aireas y sistemas de cable.
  • Este instrumento tiene la certifications EN61010-1 para instalaciones de categoría III (300 V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, como en instalaciones menos, y no para lines as de suministro primario, lineas aéreas y sistemas de cable.
  • No exceedas los limitesolestimosde sobrecarga porfuncion (consulte las specifications)ni los limitesindicados en el instrumento.Nuncaapique mas de600VCC/600VCA rms entreel conductor de prueba y tierra.
  • Antes de utiliser el multimetro digital, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilizes si existe una pieza averiada.

  • Asegúrese de no estar connectado a tierra@m间隙as realizamedicaciones. No toque los elementos expuestos de loscircuitos ni las+puntas de las sondas de prueba.

  • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
  • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones >20V // corrientes >10mA // lineas de alimentacion de CA con cargas inductivas // lineas de alimentacion de CA durante tormentas electricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >600V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
  • Siempre mida la corriente en series con la energia; NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tension. Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplaza un fusible por otro de laspecificaciones distinctas.
  • Quite los conductores de prueba antes deAbrir la caja.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

+BateríaΔConsulte el manual
[ ]Aislamiento dobleΔTensión peligrosa
-Corriente continuaConexión a tierra
~Corriente alterna[ ]Señal acústica
-FusibleCUSAsociación canadiense de normas
CECumple con las directivas de la Unión Europea.V>Tensión sin contacto

USO DEL MEDIDOR

Comprobación del funciona del instrumento

Antes de intentar realizar una medicación, compruebe que el instrumento está en buena estado de funciona y que la bateria está cargada. Si el instrumento no está en buena estado de funciona, hagal no sepa en buena estado de work.

Selección del rango

Además de la selección automática del rango (modelos 15XP-B y 35XP-A solamente), pueda selectionar y fjjar manualmente un rango pulsando el botón RANGE (Rango). Al hacerlo, en la pantalla aparece RANGE para indicar que la funciona de selección manual del rango está activa y que el rango se ha fjado. Cada pulsación adicional del botón RANGE seleccióna el rango inmediatamente superior. Una vez alcanzado el rango más alto, la?sigaiente pulsación devuelte al medidor al rango más bajo. Para volver a la selección automática del rango, pulse el botón RANGE. Si sigue apareciendo RANGE en la pantalla, significica que la selección automática del rango no está disponible para la funciona selectionada. Utilice la funciona de selección automática del rango para realizar todas las mediciones iniciales. Después, cuando corresponda, utilise el botón RANGE para selectionar y fjjar el rango.

Advertencia

ParaatarchoqueselectricosalutilizarlafunciOnde seleccionmanual delrango,observe los anunciadores de la pantalla para identificar el rango seleccionado.

Cómo eliminar una indicación de sobrecarga (O o -O)

En la pantalla puede aparecer una indicacion OL or -OL para advertir de la existencia de una condicion de sobrecarga. En las medicaciones de tension y corrente, esnecessary corregir inmediamente una sobrecarga selectionando un rango superior. Si el mayor rango disponible no elimina la sobrecarga, suspenda las mediciones hasta identificar y eliminar el problema. La indicacion OL es normal para的一些 functions; por exemple, pruebas de resistencia, continuidad y diodos.

Medación de tensión continua (CC)

(Véase la figura 1)

  1. Situe el selector de la funciona en .
  2. Selección el rango (RANGE) deseado. El rango de la tensión CA de fabrica es 2V en el 15XP-B y 4V en el 35XP-A.
  3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + ,el negro al terminal COM.
  4. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.
  5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es Neededo, corrija该如何ir condidon de sobrecarga (L) existente.

Medicación de tension alterna (CA)

(Véase la figura 2)

  1. Situe el selector de la funciona en
  2. Selección el rango (RANGE) deseado. El rango de la tensión CA de fabricula es 2V en el 15XP-B y 4V en el 35XP-A.
  3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + ,el negro al terminal COM.
  4. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.
  5. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es Neededo, corrija该如何ir condidion de sobrecarga (L) existente.

Preparación para realizar medicaciones de corriente

  • Desconecte la alimentacion del circuito antes de conectar las sondas de prueba.
  • Deje enfiar el medidor entre medicaciones cuando las corrientes medidas Sean cercanas o superiores a 2 amperios.
  • Si conecta un conductor de prueba a una entrada de corriente sin haber selectionado una referencia de medicación de corriente, se emite una seals acústica de advertencia.

  • La tensión de circuito abierto en el punto de medicación no debe ser superior a 600 V.

  • Siempre mida la corriente en series con la energia. Nunca mida la corriente en paralelo con una fuente de tension.

Medicina de corriente continua (CC)

(Véase la figura 3)

  1. Situe el selector de la referencia en una referencia de medicación de corriente, μA, mA, o A.
  2. Selección el rango deseado conridge del botón RANGE (5XP-A solamente).
  3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal mA o A,el negro al terminal COM.
  4. Desconecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.
  5. Abra el circuito a prueba ( ) para establisher los puntos de medicación.
  6. Conecte las sondas de prUEba en series con la carga (a los+puntos de medicacion).
  7. Conecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.
  8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es necessario, corrija该如何條件 de sobrecarga (DL or -DL) existente.

Medicina de corriente alterna (CA)

(Véase la figura 4)

  1. Situé el selector de la funciona en una funciona y rango de medicación de corriente, μA, mA, or A.
  2. Selección el rango deseado conridge del botón RANGE (5XP-A solamente).
  3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal mA o A,el negro al terminal COM.

  4. Desconecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.

  5. Abra el circuito a prueba (一 × 一) para establisher los puntos de medicación.
  6. Conecte las sondas de prueba en serie con la energia (a los+puestos de medicacion).
  7. Conecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.
  8. Compruebe la lectura de la pantalla y, si es Neededo, corrija该如何ir condidon de sobrecarga (L) existente.

Medicina de resistencia (Véase la figura 5)

  1. Situé el selector de la funciona en .
  2. Seleccione el RANGE deseado (5XP-A, 15XP-B).
  3. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + ,el negro al terminal COM.
  4. Desconecte la alimentación electrica al circuito que se va a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo con una fuente de tension ni en un circuito con alimentación electrica.
  5. Descargue todos los condensadores que pueda afectar a lalecture.
  6. Conecte las sondas de prUEba en paralelo con la resistencia.
  7. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece DL en el rango superior, la resistencia esblemado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto.
  8. (15XP-B) La escalade de 2000 MΩ tiene un offset fijo de 10CNTas en la lectura.Por ejemplo, al medir 1100 MΩ, el visualizador indica 1110. Es requisiteo restar las 10 cuentas residuales para Obtener el valor real de 1100 MΩ

Prueva de continuidad (Véase la figura 6)

  1. Situe el selector de la referencia en ^(1) ).
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + ,el negro al terminal COM.
  3. Desconecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.
  4. Descargue todos los condensadores que pueda afectar a la lectura.
  5. Conecte las sondas de prueba a工程技术 de la resistencia o los dos+puntos de prueba.
  6. Este atento a la seals acústica que indica continuidad.

Prueva de diodos (Véase la figura 7)

  1. Situe el selector de la funciona en
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + , el negro al terminal COM.
  3. Desconecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.
  4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
  5. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el diodo.
  6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buena estado de funciona bajo una caía de tensión en sentido directo de 0.6Vapproximadamente. Un diodo abierto o polarizzato deforma inversa presentará una lectura de DL.

Medicina de capacitancia (35XP-A solamente)(Véase la figura 8)

  1. Situe el selector de la funciona en la funciona
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal mA, el negro al terminal COM.

  3. Desconecte la alimentacion electrica al circuito que se va a medir.

  4. Descargue el condensador realizando una resistencia de 100k

  5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador.

  6. Conecte las sondas de prueba en paralelo con el condensador.

  7. Compruebe la lecture de la pantalla.

Medicina de temperatura (35XP-A solamente)(Véase la figura 9)

  1. Sitúue el selector de la función en el rango °C or °F adequado.
  2. Conecte el termopar tipo K a un adaptor TEMP (XR-TA).Las polaridades del adaptor y del termopar deben coincidir.
  3. Conecte el adaptor TEMP a las entradas V +y COM.

Note: El multímetro 35XP-A es compatible con todos los termopares tipo K. El termopar globular tipo K suministrado con el multímetro no fue Diseñado para tener contacto con láquidos ni circuitos electricos.

  1. Exponga el termopar a la temperatura que se va a medir.

  2. Compruebe la lecture de la pantalla.

Medicina de Frequencia (35XP-A solamente)(Véase la figura 10)

  1. Situé el selector de la funciona en Hz.
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal Hz , el negro al terminal COM.
  3. Conecte las sondas de prueba a la fuente de la seals.

  4. Compruebe la lecture de la pantalla.

Medicina de tension sin contacto (TSC)

(Véase la figura 11)

  1. El selector de rango puede situarse en OFF (Apagado) o en cualesquir referencia/rango.
  2. Los conductores de prueba no se utilizes en la prueba de TSC.
  3. Pulse el botón NCV (TSC). La pantalla se queda en blanco, suena una señal acústica y elindicador LED rojo+junto al botón NCV en el panel frontal se enciende para verficar que el instrumento está en buena estado de funcionaimiento. Mientras pulsa el botón, sujete la parte central superior del medidor (lugar donde se encuentra el sensor)proxima al conductor/circuito en cuestion.
  4. If a voltage in the range of 70 to 600V ac is present, a tone sounds and the red LED next to the NCV button on the front panel lights up.

Prueva de tension de la bateria (5XP-A solamente) (Vexe la figura 12)

  1. Sitúue el selector de la función en un valor BATT (Bateriaía) adecuado, 1.5 V or 9 V.
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo a BATT 1.5 V o BATT 9 V, el negro a COM.
  3. Conecte las sondas de prueba en paralelo con la batería. El medidor aplica una energia adequada a la batería.
  4. Compruebe la lectura de la pantalla. Una bateria de 1.5 voltios en buena estado deben medir >1.2V , y una bateria de 9 voltios en buena estado deben medir >7.2V .

Prueva de niveles lógicos (15XP-B solamente)

(Véase la figura 13)

El multímetro 15XP-B prueba los niveles lógicos de CLTT (circuitos lógicos de transistor a transistor). El medidor presenta laindración DL más un signo ∧ para una condición (verdadera) de nivel alto,@msteadas que emite una senal acústica y presente laindración DL junto con un signo vpara una condición (falsa) de nivel bajo. Véase las Especificaciones para Obtener información sobre los limites de tensión correspondientes a los niveles lógicos 1 y 0. Las indicaciones correspondientes a un valor fuera de los limites se presentan sólo como DL, sin iracompañadas de ∧, v ni de una senal acústica.

  1. Situé el selector de la funciona en LOGIC(Niveles理論).
  2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal V + , el negro al terminal COM.
  3. Conecte el conductor negro a la referencia lógica.
  4. Conecte el conductor rojo al punto de prueba lógico.
  5. Compruebe la lectura de la pantalla.

CHARACTERISTICAS ADICIONALES

Advertencia de conductores de prueba de entrada mal configurados

El medidor emite unaolenacusticacontinua cuando un conductor de prueba se connecta al terminal mA o A y el selector de la funcional rango no está en una posicjion de corriente correcta. (Si el medidor se connecta auna fuente de tension con los conductores de prueba configurados para medir corriente, se podra producir una corriente muy elevada.) Todos los rangos de corriente estan protegidos por fusibles de actionrapa.

Mediciones MIN MAX (modelo 5XP-A solamente)

Al presionar el botón MIN MAX, la funciona MIN MAX realiza la medicación yactualiza la pantalla para做不到 el valor máximo,minimum o medido.La pulsación del botón MIN MAX durante menos de un (1)segundoledge al medidor al modo de presentación en la pantalla de las lecturas maximizingo minima.Cada vez que se pulsa el botón,el medidoroca al.),.;duente más de un (1)segundo para desactivar esta funciona.

Apagado automatico (modelos 15XP-B y 35XP-A solamente)

La funciona de apagado automatico conserva la energia de la bateria poniendo elmedidor en modo de reposo cuando no se cambia la posicion del selector de la funciona y el rango durante 10 instantos. Para activar el medidor, gire el selector de la funciona y el rango a另一边 posicion.

La funciona de apagado automatico se pueda desactivar para evaporar que el medidor entre en el modo de reposo. Para desactivar la funciona de apagado automatico,realice el procedimiento singular:

  1. Situé el selector de la funciona en OFF.
  2. Mantenga pulsado el botón Range cuando gira el selector de la función desde OFF hasta la posicion deseada.
  3. Suelte el botón Range. La función de apagado automatico continua desactivada cuando el medidor está encendido; para activarla es necesario apagar y encender el medidor.

Mediciones con HOLD

El botón HOLD (Retener) hace que el medidor capture y presente en la pantalla continually de la lecture de una medicación. Para usar la función HOLD, realiza una medicación y, una vez que la lecture se haya estabilizzato, pulse

momentáneamente el botón HOLD. Después de thiso, pueda qitar los conductores de prueba y la lecture permanecerá en la pantalla. Al pulsar el botón HOLD otra vez, se libera la pantalla.

MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO

Limpieza

Para limpiar el medidor, utilise un paño suave humedecido con agua. Para no dañar los componentes de plástico del medidor, no lo limpie con benceno, alcohol, acetona, éter, solventa para pintura, solventa para laca, cetona ni con otros solventes.

Solución de fallos

Si el medidor parece funciona de manière incorrecta, disfruebe primero lo suiviente:

  1. Repase las instrucciones de funciona para asegurarse de que el medidor se está utilizing deforma correcta.
  2. Inspeccion y compruebe la continuaidad de los conductores de prueba.
  3. Compruebe que la bateria está cargada. El símbolo de bateria descarga aparece en la pantalla cuando la tension de la bateria es menor que el nivel que garantiza la exactitud del instrumento. Reemplace inmediamente una bateria descarga.
  4. Compruebe el estado de los fusibles si los ramos de corriente no funciona deforma correcta.

Reemplazo de la bateria y los fusibles

(Véase la figura 14)

ADVERTENCIA

Para evaporar choques electricos, quite los conductores de prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes de acceder a la bateria o los fusibles.

Para reemplazar el fusible:

  1. Quite los dos (2) tornillos de la parte posterior de la caja.
  2. Separe la caja.
  3. Saque y reemplace el fusible de 2 A (15XP-B o 35XP-A) o el fusible de 0.315 A (5XP-A).
  4. Vuelva a cerrar el medidor.

Fusible:

Fusible deersion rapiida de 2 A/1000 V, valor nominal minimo de interruptacion 30kA (6 x 32 mm) (Amprobe® FP200).

Fusible de ACCION RAPIDA DE 0.315 A/1000 V, valor nominal minimo de interrupcion 30 kA (6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP300).

ESPECIFICACIONES

Pantalla:

5XP-A and 15XP-B: Pantalla de cristal liquido (LCD) de 3 12 digitos con una lectura Tmaxima de 1999.

35XP-A: Pantalla de cristal liquido (LCD) de 3 34 digitos con una lectura maxima de 3999.

Polaridad: Polaridad automática, positiva de manière implicada y negativa por indicación.

Extralimitación del rango: aparece: OL o - OL en la pantalla.

Tiempo de servicios de la bateria:

200 horas con cabono-zinc.

400 horas con bateria alcalina.

Señal de bateria descargada: Aparece el símbolo + cuando la tensión en la bateria disminuya por debajo del nivel Neededo para el funcionaimiento.

Condiiones ambientales de funciona: De 0^ a 50^ con H.R. < 70%

Alimentación: Una bateria estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.

Dimensiones: 155mm (Al.) × 72mm (An.) × 32mm (Prof.).

Peso: 210 g aproximamente, incluida la bateria.

Protección contra sobrecargas: 600 V CC o 600 V CA

Accesorios: Un par de conductores de prueba TL245, bateria de 9 V (instalada), funda, correa con imán,manual de uso, termopar globular tipo K (sólo en el 35XP-A) y adaptor de temperatura (sólo en el 35XP-A).

Altitud: 6561.7 pies (2000 metros)

Aprobaciones de agencies :

C E C

Seguridad: Cumple con las normas EN61010-1, CAT II 600V, CAT III 300V(5XP-A,35XP-A), CAT III 600 V(15XP-B), clase 2 y grado de polución 2;CSA 22.2 -1010-1.

EMC: Cumple con la norma EN61326-1. Este producto cumple con las exigencias de las directivas siguientes de la Comunidad

Europea: 89/336/ EEC (compatibiliad electromagnética) y 73/23/EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/68/EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos electricos o Campos electromagnéticos intensos cerca del equipo pueda perturbar el funciona bajo el circuito de medicación. Los instrumentos de medicación también responderán a senales indeseables que PODan estar presentes en el circuito de medicación. Los sistemas deben estar con cuidado yayar las precauiones apropriadas para evaporar resultados erróneos al realizar medicaciones en presencia de interferencia electrónica.

INDICADOR DE TENSION SIN CONTACTO

La postal acústica de detectación de tensión de 70 V a 600 V CA (50 Hz a 60 Hz) suena y el indicator LED rojo brillante se enciende, funciona cuando el selector del medidor está enequalquier rango.

Distancia de detectación

115V60Hz 22mm

230 V 50 Hz 75 mm

Piezas de repuesto

TL36 Juego de conductores de prueba

TL245 Juego de conductores de prueba

H-XP Estuche Magne-Grip®, clip, imán y correa

XR-TA Adaptador de entrada para termopares tipo K.(35XP-A)

TP255 Termopar tipo K.

Véase www.amprobe.com para Obtener specifications detalladas de los multimetros digitales Amprobe® XP, Amprobe® XP digital multimeters.

Especificaciones electricas del modelo 5XP-A

(a 23^± 5^_r < 75% R.H.)

VOLTIOS CC

Rangos: 200mV 2 V,20 V,200 V,600 V

Exactitud: ± (1.0 % lect. + 1 cifra)

VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 200mV 2 V,20 V,200 V,600 V

Exactitud: ± (1.5 % lect. + 5 digitos)

CORRIENTE CONTINUA CC

Rangos: 200 A, 2mA, 20mA, 200mA,

± (1.5 % lect. + 1 cifra)

CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 200 A, 2mA, 20mA, 200mA,

Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 digitos) en rangos de 200 a 200

kΩ: ± (1.5 % lect. + 4 digitos) en el rango de 2 MΩ: ± (3.0 %

lect. + 5 digitos) en el rango de 20 MΩ

CONTINUIDAD

Indicación acústica: 75 ± 25

PRUEBA DE DIODOS

Corrente de prUEba: 1.0 mA (aproximadamente)

Exactitud: ± (1.5 % lect. + 3 digitos)

Tensiones de circuito abierto: Típica 3.0 V CC

PRUEBA DE BATERIA

Rangos: 1.5 V, 9 V

Exactitud: ± (3.5 % lect. + 2 digitos)

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS

Tensión, resistencia, diodo, continua: 600 V CC o 600 V CA rms

Rango de 200 mV: 600 V CC / 600 V CA rms (3关键时刻)

Corrente: fusible de cerámica de acción<rapida de 0.315 A/ 1000V y 6.3× 32 mm

Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la configuracion erronea del selector/terminal de entrada

FUNCIONES AUXILIARES

DATA HOLD: este modo retiene laULTima lectura en la pantalla.

MIN/MAX: Registra la lecture maxima y minima en una medicación.

Especificaiones electricas del modelo 15XP-B

(a 23^± 5^, < 75% R.H.)

VOLTIOS CC

Rangos: 200mV 2V,20V,200V,600V

Exactitud: ± (0.5 % lect. + 1 digito)

VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 200mV, 2V, 20V, 200V, 600V

Exactitud: ± (1.5% lect. +5 digitos) 45Hz a 100Hz en el rango de 200mV ± (1.5% lect. +5 digitos) en los rangos de 2V a 600V

CORRIENTE CONTINUA CC

Rangos: 200 A 2000 A 20 mA, 200 mA, 2 A

Exactitud: ± (1.0% lect. + 2 digitos) en los rangos de 200~ A a 200mA : ± (2.0% lect.+3 digitos) en el rango de 2 A

CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 200 A , 2000 A , 20mA , 200mA,2A

Exactitud: ± (1.5% lect. +5 digitos) en los rangos de 200~ A a 200mA : ± (2.5% lect.+ 5 digitos) en el rango de 2 A

RESISTENCIA

Rangos: 200, 2k, 20k, 200k, 2M, 20M, 2000M

Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 digitos) en los rangos de 200 a 2 MΩ ± (3.0 % lect. + 5 digitos) en el rango de 20 MΩ ± {5.0 % (lect. - 10 digitos) + 20 digitos} en el rango de 2000 MΩ

CONTINUIDAD

Indicación acústica: Menos de 25 Ω

PRUEBA DE DIODOS

Corriente de prUEba: 1.2 mA (aproximadamente)

Exactitud: ± (1.5 % lect. + 3 digitos)

Tensiones de circuito abierto: Tópica 3.0 V CC

PRUEBAS LÓGICAS

Umbrales para el 1 lógico (nivel alto):2.8 V, 0.8 V

Umbrales para el 0 lógico (nivel bajo): 0.8 V ± 0.5 V

Tensión de prUEba: CLTT 5 V CC

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS

Tensión, resistencia, diodo, continuidad,ológica:

600 V CC o 600 V CA rms

Corrente: fusible de cerámica de acción<rapida de 2 A / 1000 V y 6.3 × 32 mm

Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la configuracion erronea del selector/terminal de entrada.

FUNCIONES AUXILIARES

DATA HOLD: este modo retiene laULTima lectura en la pantalla.

RANGE: executa el modo de selección manual del rango.

Apagado automatico (AUTO): si el medidor se apaga automatistically, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo de forma que laULTima lectura de la medicación aparezca en la pantalla.

Especificaiones electricas del modelo 35XP-A

(a 23^± 5^, < 75% R.H.)

VOLTIOS CC

Rangos: 400mV , 4V , 40V , 400V , 600V

Exactitud: ± (0.5 % lect. + 1 digito)

VOLTIOS CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 400 V, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V

Exactitud: ± (1.5% lect. +5 digitos) 45 Hz a 100 Hz en el

rango de 400mV ± (1.5% lect. +5 digitos) en los rangos de

4 V a 600 V

CORRIENTE CONTINUA CC

Rangos: 400 A,4000 A,40 mA,400 mA,2 A

Exactitud: ± (1.0% lect. +2 digitos) en los rangos de 400~ A a

400 mA: ±(2.0 % lect.+3 digitos) en el rango de 2 A

CORRIENTE ALTERNA CA (45 Hz a 500 Hz)

Rangos: 400 A,4000 A,40 mA,400 mA,2 A

Exactitud: ± (1.5% lect. +5 digitos) en los rangos de 400~ A a

400 mA: ±(2.5 % lect.+ 5 digitos) en el rango de 2 A

RESISTENCIA

Rangos: 400, 4k, 40k, 400k, 4M, 40M

Exactitud: ± (1.0 % lect. + 4 digitos) en los rangos de 400 a 4

MΩ: ± (3.0 % lect.+ 5 digitos) en el rango de 40 MΩ

CONTINUIDAD

Indicación acústica: Menos de 25 Ω

PRUEBA DE DIODOS

Corrente de prUEba: 1.2 mA (aproximadamente)

Exactitud: ± (1.5 % lect. +3 digitos)

Tensiones de circuito abierto: Tópica 3.0 V CC

CAPACITANCIA

Exactitud: ± (5.0% lect. + 30 digitos) en los rangos de 4 nF: ± (5.0% lect. + 5 digitos) en los rangos de 40 nF y 400 μF: ± (5.0% lect. + 15 digitos) en el rango de 4 mF

TEMPERATURA

Rangos: -20 °C a 1000 °C, -4 °F a 1832 °F

Exactitud: ± (2.0 % lect. + 4 °C) -20 °C a 10 °C ± (1.0 % lect. + 3 °C) 10 °C a 200 °C ± (3.0 % lect. + 2 °C) 200 °C a 1000 °C

FRECUENCIA

Rangos: 4 k, 40 k, 400 k, 1 MHz

Exactitud: ± (0.1 % lect. +3 digitos)

Sensibilidad:10 Hz a 1 MHz: >2.5 V rms

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS

Tensión. resistencia. diodo, continuidad, Frequencia, temperatura: 600 V CC o 600 V CA rms

Corriente, capacitancia: fusible de ceramica deccion rapiida de 2 A / 1000 V y 6.3 × 32 mm

Terminal mA: advertencia de tipo entrada detecta la configuracion erronea del selector/terminal de entrada

FONCTIONS AUXILIARES

Data Hold: este modo retiene la ultima lecture en la pantalla.

Range: executa el modo de selscación manual del rango.

Apagado automatico (AUTO): si el medidor se apaga automatistically, pulse el botón (RANGE) para reactivarlo de forma que laULTima lectura de la medicación aparezca en la pantalla.

AMPROBE

5XP-A

15XP-B

35XP-A

Compact Digital Multimeters

Users Manual

  • Manual de uso
    Mode d'emploi
    Bedienungshandbuch
  • Manuale d'Uso

400 ore con pila alcalina.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : 35XPA

Categoría : Multímetro