X91384MIO - Capucha AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X91384MIO AEG-ELECTROLUX en formato PDF.

📄 72 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice AEG-ELECTROLUX X91384MIO - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : X91384MIO

Categoría : Capucha

SKIP

Preguntas frecuentes - X91384MIO AEG-ELECTROLUX

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X91384MIO - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X91384MIO de la marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO X91384MIO AEG-ELECTROLUX

Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este electrodoméstico..

ACCESORIOS Y CONSUMIBLES

En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas... Visite la tienda virtual en: www.aeg.com/shop ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ocina municipal.

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a la mano. La información se puede encontrar en la placa de datos técnicos. Modelo __________________________ Número de producto (PNC) __________ Número de serie ___________________20

CONSEJOS Y SUGERENCIAS

  • Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
  • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
  • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura por debajo, se reeren al párrafo huella y la instalación).
  • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
  • Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra ecaz.
  • Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
  • No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
  • En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un oricio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresión máxima del local no supera los 0,04 mBar.
  • En el caso se dañe el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica, para prevenir cualquier riesgo. USO
  • La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
  • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando.
  • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas.
  • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inamar.
  • No ambear bajo la campana extractora.
  • Este aparato no tiene que ser utilizado por personas (niños incluídos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruídos, por personas responsables de su seguridad.
  • Controlar que los niños no jueguen con el aparato.
  • “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho si utilizadas con aparatos de cocción.” MANTENIMIENTO
  • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
  • Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los ltros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio). - 4 meses para los ltros al carbono activo. - 2 meses para los ltros metálicos antigrasa. - Luces testigo mandos donde estén presentes.21 SPANISH
  • Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. MANDOS A B C D FE A: On/off Funciones Campana. Toccando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. Toccando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le funzioni (Motore Off + Luci Off). B: Gobierna la velocidad del motor: 0-V1-V2-V3-V4-P. Tocando el área se activa el motor a la velocidad deseada.P= Velocidad intensiva, temporizada en 5 minutos, al nal del tiempo el sistema regresa a la velocidad precedente, si se activa desde motor off pasa a V1. Al tocar la velocidad deseada, ésta se iluminará más intensamente (intensidad 100%) respecto a las otras funciones (intensidad 50%). C: Función Delay. Tocando la tecla se activa el apagado automático retrasado del motor y de la instalación de Iluminación en 10 minutos. Sólo se puede activar con el motor encendido, velocidad no intensiva y sensor = Off. Activa/Desactivaelreceptordel telemando. Tocando la tecla por 4 segundos (motor off+luces off) en ausencia de otras alarmas, el led parpadea por: 4 segundos indicando la activación del telemando 2 segundos indicando la desactivación del telemando D:Sensor. En esta modalidad la campana funciona de manera automática por un máximo de 5 horas, al nal la función apaga el motor. La campana modica la velocidad del motor según lo percibido por el sensor. Las teclas B y C no funcionan, se desactiva presionando la Tecla o apagando la campana. E: Gobierna la intensidad de la luz: 0-L1-L2-L3-LMax. Tocando el área se encienden las luces a la intensidad deseada. Al tocar la intensidad de la luz deseada, ésta se iluminará más intensamente (intensidad 100%) respecto a las otras funciones (intensidad 50%). F: Reset ltrosEfectúa el reset de la alarma Saturación ltros tocando la tecla con el motor apagado. Después de 100 horas de funcionamiento el led está encendido jo para señalar la saturación de los ltros metálicos.Después de 200 horas de funcionamiento el led parpadea para señalar la saturación de los ltros al carbono activo. Activa/Desactivaalarmadesaturación ltrosalcarbonoactivo. Tocando la tecla por 4 segundos (motor off+luces off) en ausencia de otras alarmas, el led parpadea por: 4 segundos indicando la activación alarmas ltros al carbono 2 segundos indicando la desactivación alarmas ltros al carbono Después de haber conectado la campana a la red eléctrica, los mandos serán habilitados después de aproximadamente 4 segundos. En dicho período parpadea el led “0” de la tecla motor. Con la campana apagada no se visualiza ninguna función, está visible sólo la parte en claro del panel de mandos. Todo el resto se iluminará (intensidad 50%) tocando la tecla A. Los mandos se activan al tocar la función seleccionada que se iluminará más intensamente (intensidad 100%) respecto a las otras funciones de la campana (intensidad 50%). Después de 10 segundos de ausencia de mandos, permanecerán encendidas sólo las funciones seleccionadas (intensidad 100%) apagando todo el resto (intensidad 50%). Después de 7 horas de uso en ausencia de mandos la campana se apaga (motor off+luces off), desde esta situación con un22 toque se rehabilitan las funciones, al toque sucesivo es posible seleccionar la función deseada. Es posible activar una función de la campana,(velocidad y luz), no sólo tocando el tablero de mandos sino que además apoyando el dedo y desplazándolo hacia la función seleccionada sin levantarlo. Si se manda el apagado del motor y luces, llevándolos a cero, permanecen encendidos al 50% todos los leds de los mandos y si no hay otros mandos en los sucesivos 10 segundos, todos los leds se apagarán a excepción de los leds “0”, que permanecerán on por otros 15 minutos. OPCIONES CAMPANA MODALIDAD SENSORES En el funcionamiento en modalidad Sensor inuye el tipo de plano utilizado, se han previsto dos posibilidades: Plano eléctrico; Plano de gas; Inicialmente seleccionado el piano eléctrico, a cambio que debe seguir los siguientes pasos:
  • Apague la campana con la tecla de encendido / apagado campana
  • Mantener presionada la tecla Sensor por 8 segundos hasta el parpadeo del led: - 4 parpadeos indican la selección del plano eléctrico; - 2 parpadeos para el plano de gas;
  • Quitar la alimentación por 10 segundos y luego volverla a conectar. Cada vez que se cambia el tipo de plano, se ejecuta el procedimiento de calibrado. Procedimientodecalibrado: cada vez que la campana es alimentada o se cambia el plano de cocción se activa el procedimiento de calibrado del sensor, durante el cual la campana no debe quedar expuesta a procesos de cocción o ser atacada por olores particularmente intensos, tipo solventes o detergentes. Dicho proceso prevé un tiempo de:
  • 13min si está seleccionado el plano eléctrico;
  • 1 min si está seleccionado el plano de gas; Esta fase está marcada por el parpadeo del led de la tecla sensor si ha sido presionada. Durante el calibrado no encender el motor. Atención: no rociar directamente en la rejilla los productos de limpieza, sino que limpiarla únicamente con paños humedecidos con detergente. Evitar para la limpieza de la rejilla productos alcohólicos o silicónicos. ILUMINACIÓN Atención: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa..)
  • Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica. (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).23 PORTUGUESE
  • 13 min, se a placa seleccionada for eléctrica;