Fornarina 73980 - Máquina de pan TERMOZETA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fornarina 73980 TERMOZETA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Fornarina 73980 TERMOZETA
Preguntas de los usuarios sobre Fornarina 73980 TERMOZETA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fornarina 73980 - TERMOZETA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fornarina 73980 de la marca TERMOZETA.
MANUAL DE USUARIO Fornarina 73980 TERMOZETA
- DATOS TECNICOS Y
CHARACTERISTICAS
DADOS TECNICOS E
CHARACTERISTICAS
TERMOZETA
Type 41039
230V-50Hz
600W

MADE IN P.R.C.




Imm.A


DESCRIZIONE
DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION
F
ADVERTENCIAS GENERALES
Este librto forma parte del aparato y deben leerse antes del uso, ya que ofrecce indicaciones importantes referentes a la seguridad de instalacion, de uso y deostenimiento. Conservar con cuidado.
1.Despues de quitar el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizearlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizzato por TERMOZETA.
2.Noalar los elementos del embalaje (bolsas de plastico, poliestireno expandido, puntas,etc.) al alcance de los niños o incapacitados, ya que son potencias fuentes depeligro.
3.La seguridad electrica de este aparato se asegura solamente cuando el本身就是 conectado correctamente a una eficaz instalacion de puesta a tierra como preven las normas vigentes de seguridad electrica. Termozeta no se可以选择 considerar responsable de eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalacion electrica.
- Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegurarse de que la tension de funciona unFuncionamento del aparato corresponda con la de su casa. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializzato.
5.Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas multiples y extensiones. En caso de necessities realizen exclusivamente dispositivos homologados y que cumplan con las normas vigilentes de seguridad asegurandose de que Sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializzato.
- Cualquier instalación que no cumpla con lo especialido podrá compensar la seguridad y hacer vencer la garantía.
7.El aparato ha sido pensado exclusivamente para un uso domestico, para la preparacion y la cocccion de alimentos.
-
Por motivos de seguridad, prestar atencion a:
-
no usar el aparato con los pies descalzos ni con las manos o los pies mojados
- no usar el aparato fuera del ambiente domestico
- noURTAR el aparato expuesto a agentes atmoféricos (sol, lluvia ...
- no permitir que el aparato seautilizzato por niños o incapacitados
- no tirar nunca del cable de alimentacion ni del aparato甚么 para desconectar el enchufe de la toma de la corriente
-
no sumergir nunca el aparato en el agua o en otros liquidos.
-
El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. En caso de necesidad dirigirse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA o a personas profesionalesmente especializadas.
- En caso de avería y/o de mal configuracion del aparato, apáguenlo y no lo manipulen. Para la eventual reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizzato por TERMOZETA y Solicitar el uso de recambios originales.
- Al final del ciclo de vida, inutilizar el aparato cortandole el cable de alimentacion antes de su lugar de residencia.
- Termozeeta no se pueda considerar responsable de eventuales daños a personas, animales o cosas causados por una equivocada instalación o debidos a un uso inadecuado, erroneo o irracional.
INSTRUCCIONES DE USO
PONER/QUITAR EL CESTO (6) Y LA PALA (2)
MONTAJE
Abrir la tapa (3).
Introducir el cesto (6) en su situo dentro del aparato y girarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee: no utilizez el mango para girar el cesto.
Introducir en el centro del cesto la pala amasadora (2) fijandola al eje.
DESMONTAJE
Abrir la tapa (3).
Girar el cesto (6) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y alzarlo realizando el mango.
ATENCION: cuando el aparato está caliente, utilizar uno quantes de hora, ya que el cesto y la pala amasadora alcanzan temperatas elevadas.
Antes de realizar estas operaciones, asegurarse de que el enchufe no está connectado a la toma de corriente.
DISPLAY(g)
En el Display se visualizan todas las informaciones referentes a las functions programadas: n° de programa selectionado, duración del programa, tipo de tostadura ycantidad de pan.
Tipode
Cantidad de tostadura elegido pan elevgado
N'del programa
Duración del programa
Referencias para el tipo de tostadura.
Referencias para lacantidad de pan.

imm. 2
- PANE NORMALE
- PANE FRANCESE
- INTEGRALE
- VELOCE
5.PANE DOLCE -
RAPIDO 1
-
RAPIDO 2
- IMPASTO
- MARMELLATA
- TORTA
- SANDWICH
- COTTURA
FUNCTIONES DE LOS BOTONES DEL PANEL DE CONTROL
El panel de control está compuesto porphis botones con las siguientes functions:
Botón ENCENDIDO/APAGADO (a):
ENCENDIDO: para iniciar el programa, tener presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO (a) durante unSEGundo.
APAGADO: para detener un programa en fase de descarrollo, tener presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO (a).
Botón MENU (b):
permite selección el programa deseado (véase la tabla)eligible entre los doce disponibles. En el panel de control se做不到an los 12 programas.
El n° del programa seleccionado se visualizará en el display (lmm. 1).
es possible seleccionar 3 típos de tostadura del pan: ligera, media u oscura. En el display aparecerá un triángulo que se colocará en correspondencia con la tostadura previamente elegida (Imm. 1).
Dicha funciona no se pode usar en los siguientes programas: RAPIDO, MUY RAPIDO 1, MUY RAPIDO 2, AMASADURA, MERMELADA, TARTA, COCCION.
estos botones sirven para programar el reloj para el encendido y el apagado automatico del aparato (consultar elApartado "Funcion reloj").
Dicha función no se pueda usar en los siguientes programas: MUY RÁPIDO 1 Y MUY RÁPIDO 2.
Boton quantita (f):
con este botón se seleccióna lacantidad de pan que se desea preparar escogiendo entre 750g o 1Kg aproximadamente. En el display aparecerá un triángulo que se colocará en correspondencia con lacantidad previamente elegida (Imm. 1)
Dicha funciona no se pueda usar en los siguientes programas: RAPIDO, MUY RAPIDO 1, MUY RAPIDO 2, AMASADURA, MERMELADA, TARTA, COCCION
PROGRAMAS QUE SE PUEDEN SELECTIONAR CON EL BOTON MENU
La Fornarina posee 12 programas, de los cuales se muestran a continuación las principales caracteristicas:
Tabla A
| N° PROGRAMA | TIPO DE PAN - FUNCION | DURACIÁON y PESO | TOSTADURA |
| 1 Pane normale | Pan normal: amasadura, fermentación y coc>*</br> | para 1Kg: 3 horas para 750g: 2 horas y 53' | programable |
| 2 Pane francese | Pan francés: amasadura, fermentación prolongada y coc>*</br> | para 1Kg: 3 horas y 50' para 750g: 3 horas y 40' | programable |
| 3 Pane integrale | Pan integral: amasadura, fermentación y coc>*</br> | para 1Kg: 3 horas y 40' para 750g: 3 horas y 32' | programable |
| 4 Velocce | Rápido: amasadura, fermentación y coc>*</br> | 1 hora y 40' peso nuevomente programado y no modifica-ble (véase recetas) | programable |
| 5 Dolce | Dulce: amasadura, fermentación y coc*-de pan dulce. | para 1Kg: 2 horas y 55' para 750g: 2 horas y 50' | programable |
| 6 Rapido 1 | Muy Rápido 1: amasadura, fermentación y coc>*</br> | 58' Peso nuevomente programado y no modifiable | programable |
| 7 Rapido 2 | Muy Rápido 2: amasadura, fermentación y coc*-da de aproximada-mente 750g de pan. | 58' Peso nuevomente programado y no modifiable | programable |
| 8 Impasto | Amasadura: amasadura y fermentación sin coc>*</br> | 1 hora y 30' peso nuevomente programado y no modifica-ble (véase recetas) | previamente programada y no modifiable |
| 9 Marmellata | Mermelada: amasadura y coc*-da de aproximada-mente mermelada. | 1 hora y 20' peso nuevomente programado y no modifica-ble (véase recetas) | previamente programada y no modifiable |
| 10 Torta | Tarta: amasadura, fermentación y coc*-da de tartas con levadura en polvo. | 2 horas y 50' peso nuevomente programado y no modifica-ble (véase recetas) | previamente programada y no modifiable |
| 11 Sandwich | Sándwich: amasa-dura, fermentación y coc*-da de pan para los sándwich | para 1Kg: 3 horas para 750g: 2 horas y 55' | previamente programada y no modifiable |
| 12 Cottura | sólo coc*- | 1 hora peso nuevomente programado y no modifica (véase recetas) | previamente programada y no modifiable |
Todoos programas se pueeden sustituir con el programa rapiido, muy rapiido 1 y muy rapiido 2: en este caso hay que sustituir la levadura de cerveza por la levadura en polvo y Templar los ingredientes liquidos.
NOTA; los tiempos de duración de los programas son fjitos y por tanto no pueda ser modificados.
FUNCTION DE MANTENIMIENTO EN CALIENTE
Esta funciona, que se activa automatistically yiene una duración de 1 hora, consiente mantener en caliente el pan al final del programa establisho.
Para desactivar dicha funciona es suficiente con presionar durante algo segundo el boton ENCENDIDO/APAGADO (a) antes de que el programa haya terminado. Una sealsal acustica prolongada confirmara que la interrupción se ha efectuado.
FUNCTION RELOJ
Estamericano.
El tiempo máximo programable es de 13 horas.
Programar el tipo de tostadura (botón c), la calidad de pan (botón f) y el programa (botón b) para visualizar en el display la tostadura deexecution del programaismo.
Presionar el botón RELOJ + (d), hasta que en el display se visualice el tiempo después del在哪 se desea que el programa selecciónado concluya ( hora actual + tiempo de execución).
Cada vez que se presione el botón RELOJ + (d) o el botón RELOJ - (e) el tiempo del programa selecciónado aumento o disminuirá 10 horas,accomplado por una seals acústica.
Si el botón se mantiene presionado, el avance del tiempo sera continuo y sinSEO acústica.
EJEMPLO:
son las 20:00 y se desea tener el pan lista para las 7:00 de lamaniasuma; esindr, 11 horas afterwards de la hora actual. Presionar el boton RELOJ ^+ (d) hasta que en el display aparezca 11 horas.
Luego presionar el botón ENCENDIDO /APAGADO (a). El reloj ya está programado. Atencion: el calculo del tiempo necessario no es automatico, sino que debe ser realizado por el usuario.
Este mesmo número de horas deben programarse en el display, que por lo tanto no es un reloj.
Para desactivar la funciona reloj,mantener presionado el boton ENCENDIDO /APAGADO (a) durante 2-3 segundos hasta que una seals acustica confirma que la funca haido desactivada.
NOTA: Si se programa la funciona reloj, se aconseja no usar ingredientes que se detioren con calidad como la leche, los huevos, la fruta o los purés vegetales.
USO DEL APARATO POR PRIMERA VEZ
1.Lavar todas las piezas que vayan a entrada en contacto con los alimentos: pala (2), cesto (6), vaso graduado (7) y medidores (8) siguiendo lasindicaciones mostradas en el apartado "LIMPIEZA".
2. Volver a colocar el cesto (6) y la pala (2) en el aparato.
3. Engrasar dichas piezas con aceite y hacer funciona el aparato durante diezcretosapproximadamente en vacio: seleccionar con el boton MENU el programa n° 12-COCION (para ulteriores informaciones consultar el apartado puesta en functionamento).
4.Al final, lavar de nuevo las partes engrasadas anteriorsmente.
5.Durante estas operaciones asegurar que de las cuales partes del aparato estén secas.
ATENCLON: nunca hacer funciona el aparato en vacio por un tiempo superior al indicado.
- Poner el aparato sobre un apoyo estable resistente al calor, lejos de fuentes de calor y de materiales fácilmente inflamables.
2.Desenrollar Completely el cable de alimentacion y no dejar que@cuelgue del plano de apoyo del aparato.
3.Meter los ingredientes en el cesto (6), cerrar la tapa (3) yponer el enchufe en la toma de la corrente. Se oira una seals acustica y en el display (g) aparecerá la pantalla inicial: "1 3:00".
Los dos+puntos:"entre"hora" y "minutos" estan iluminados fijos para indicar que el aparato está lista para ponerse en configuracionto. En el display se visualizará automaticallye el programa "1 - Pane Normale", tostadura media y lacantidad de 1 kg.
4. SeLECTIONAR el tipo de programa presionando el botón MENU (b): cada vez que se presione el botón se oirá una SERIAL acústica, el programa cambiará y se visualizará en el display el número correspondiente (Tabla A).
5.Ahora seoulda seleccionar el tipo de tostadura preferida y lacantidad de pan actuando respectivamente en los botones (c) tostadura y (f) Peso. Las modalidades selec tionadas se visualizaran en el display con dosPEGUEiros triangulos (Imm. 1).
6.Si se desea, es possible programar el reloj,DEPENDiendo de las modalidades descriñas en el apartado "Funcion reloj".
7. Para activar el programa, presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO. Inmediamente SE ACTIVARÁ el programa establecido,accompañado por una seals acústica. En el display se encenderán intermitentemente los ". y el display indicará la CCTA atras (disminuirá según vaya desarrollándose el programa)
8. Para interruptir la execución de un programa, presionar el botón ENCENDIDO /APA-GADO durante dos-tres segundos hasta que una señal acústica prolongada confirma la interrupción.
En el display aparecerá de nuevo la pantalla inicial: "1 3:00".
9. Después del ciclo de amase, fermentation y coccción, el aparato emitirá una série de 10 senales acústicas.
10. Al final del programa el aparato mantendra el pan en caliente durante aproximamente una hora, y se apagará automatistically. Si se desea excluir dicha funciona, presionar el botón ENCENDIDO /APAGADO (a) durante algunos segundos y bajo quitar el enchufe de la toma de la corriente.
NOTA:
En caso de que el aparato seonga en marcha con una programacion equivocada, utilizes el boton Encendido /apagado para bloquear el programa. Programar de forma correcta yponer en marcha de nuevo.
Durante la fase de cocción, se pueda producir vapor que salga a工程技术 de las ranuras de desahogo de la tapa, es decide, algo del todo normal.
PARASU SEGURIDAD:
- Durante la cocation, el interior del aparato alcanza temperatas elevadas: para evaporar el riesgo de quemaduras se aconseja el uso de guantes de cocina.
- Durante la cocation noAbrir la tapa (3) del aparato y verificar el programa a trav es de la ventana de control (4).
- No obstruir las ranuras de salute del aire puestos en las partes laterales y en la tapa del aparato
- Dejar entorno a las paredes laterales y a la pared superior del aparato sufiente espacio para la disipacion del calor.
- En ningún caso se deben encajar oponer el aparato en un mueble.
- Prestar atencion a no tocar las piezas en movimiento.
- Se aconseja no departing el aparato enchufado a la red electrica cuando no se usa
AL FINAL DE LA COCCION
- Abrir la tapa (3) y sacar el cesto (6). Utilizar guantes deorno para eitar quemaduras, ya que durante la coccion las partes internas alcanzan temperatas elevadas.
- Quitar el cesto (6) girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y qui-tándolo del mango.
3.Girar el cesto y agitarlo ligeramente para hacer salir el pan. - La pala amasadora que da sime prede ntro del producto terminado. Qutar la pala amasadora (2) del alimentto utilizing un cuchillo normal de cocina.
IMPORTANT
SUGERENCIAS ACERCA DE LA PREPARACION DEL PAN
- Poner todos los ingredientes en el cesto (6) siguiendo elorden indicado en las recetaspecificas:añadir la levadura comoultimate ingrediente, formando un hueco en el centro de la harina.
Todos los ingredientes, incluidos los liquidos, estaran estar a temperatura ambiente.
- Para los programas NORMAL, FRANCES, INTEGRAL, DULCE y SANDWICH se prevén dos fases de fermentacion. Al inizio del secondo過程o de fermentacion el aparato emitiría una snales acusticas. La adicion de fruta, de nueces o de ingredientes especials deben realizarse durante la segunda fase de fermentacion.
- El aparato puedaeworkar muy bien a differentes temperatasas ambiente, pero la differencia de temperatura entre un ambiente frío y uno caliente puede influrir en las dimensiones y en la calidad del pan a causa de la fermentacion. Se aconseja utiliser el aparato en un ambiente Templado.
- Considerados los numerosos factores que intervienen en la produccion del pan (el tipo de levadura, la temperatura ambiente, la humedad del aire... etc.), si se producen algunos resultados no muy buena no haquare que imputarlos al mal functiOnmiento del aparato, sino a los factores anteriormente citados. Se aconseja efectuar differentes pruebas para adquirir la oportuna experiencia.
- Durante el amase inicial, los ingredientes secs你能 adensarse en una esquina del conteditor y no amalgamarse bien. Si sucediese este,ships a laquina en el amase para evitar que se formen grumos de harina,utilizando exclusivamente cepilos de plástico/madera para no rayar la superficie antiadherente.Prestar atencion a las piezas en movimiento.
PAN CON COCCION RAPIDA (nr. 4)
El pan con coccción rápida se realiza con levadura en polvo.
Poner los ingredientes liquidos en el fondo del cesto y los ingredientes solidos encima.
COCCION CON EL PROGRAMA MUY RAPIDO (nr. 6 y 7)
Para"These programas utilizegacaliente aapproximadamente 48 - 50^ yusar sempre la levadura en polvo.
Con este tipo de cocción el pan resultará más pastoso.
AMASES (nr. 8)
Se pueda preparar diferentes masas que se pueda trabajo y cocer suscesivamente en elorno.
En el programa amase no hay tiempos differsentes para las dosis de 750g y 1Kg, por tanto el peso no se pueda selectionar.
MERMELADAS (nr. 9)
Para hacer mermeladas con el aparato, seguir estas instrucciones:
lavar la fruta fresca; pelar las manzanas, las peras, los melocotones y otros típos de fruta que tenganonda.
Usar siempre las dosis recomendadas en las recetas, sino la mermelada podra hervirdemasiado o muy poco.
Pesar la fruta y cortarla en trozos≦pequeños (1cm max.)
Añadir azúcar y la gelatina/cola de pescado (en la proportión 2:1)
Mezclar la fruta con el azúcar yponer en marcha el programa.
Luego, echar la mermelada en los contenedores calientes.
INDICACIONES ESPECIALES EN EL DISPLAY
Si en el display (g) aparecen las letras "H:HH" afterwards beaber encendido el aparato, significa que la temperatura en el interior de laquina todaya es demasiado alta para una nuevo preparacion. Apagar el aparato, Abrir la tapa (3) y estar enfiar.
Si en el display aparecen las letras "E:EE" afterwards de haber encendido el aparato, el sensor de temperatura está dañado y trabra que sustituirlo.
Antes de realizar cualquier operation de limpieza, quitar siempre el enchufe de la toma de corriente y esperar que el aparato se enfrie.
Limpiar el cesto (6) y la pala amasadora (2) con un estropajo normal no abrasivo y detergente para vajillas prestando atencion a no rayar la superficie antiadherente.
Luego secar bien las piezas. Noponer el cesto ni la pala amasadora en el lavavajillas.
Limpiar el cuerpo externo e interno del aparato con un estropajo ligeramente humedo.
No/utilizar sustancias quimicas o abrasivas.
No sumergir nunca el cuerpo del aparato en el agua o en otros liquidos.
Conservar el aparato en un lugar seco.
ADVERTÉNCIAS GERAIS
Antes de efectuar estas operacoes, certificque-se que a ficha esta desligada da