TAM 6202 W - Tostadora BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TAM 6202 W BEKO en formato PDF.
| Tipo de producto | Tostadora de 2 ranuras |
| Modelo | TAM 6202 W |
| Marca | Beko |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 730-870 W |
| Número de ranuras | 2 |
| Ajuste de tostado | 7 niveles (1 = claro, 7 = oscuro) |
| Funciones | Tostado, descongelación, recalentamiento, parada de emergencia |
| Rejilla de calentamiento | Sí, para panecillos |
| Apagado automático | Sí |
| Bandeja recogemigas | Sí, extraíble |
| Enrollador de cable | Sí, debajo del aparato |
| Material de la carcasa | Plástico y metal |
| Dimensiones (L x P x H) aprox. | 28 x 18 x 19 cm |
| Peso aprox. | 1,2 kg |
| Longitud del cable aprox. | 1 m |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático, superficie caliente señalizada |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, vaciar la bandeja de migas después de cada uso |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa de Beko |
| Garantía | Consultar al distribuidor o al servicio de atención al cliente de Beko |
Preguntas frecuentes - TAM 6202 W BEKO
Preguntas de los usuarios sobre TAM 6202 W BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TAM 6202 W - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TAM 6202 W de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO TAM 6202 W BEKO
Por favor, ilea estemanual de usuario primero!
Estimados clients,
Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los最好的 resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con Tecnología de vanguardia. Por tanto, le acontejamos que lea este manual de usuario con atencion y todos losREMOS documents adjuntos antes de utilizing el aparato y que lo garde para futuras consultas. Si vaENTERAR este aparato aOTHERPORA,proporcionele también el manual del usuario. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual de usuario.
Significado de losvinculos
Los@simbolossiguientesseusan enlasdiveras secciones del presentemanual:
| i | Información importante y consejos útiles sobre su uso. |
| ! | ATENCIón: Advertencias de situaciones peligrosas sobre la calidad de las personas y la propidad. |
| ATENCIón: Advertencia acerca de las superficies calientes. | |
| Apto para el contacto con comida. | |
| No sumerja el aparato, el cable electrico o el enchufe en agua ni en ningún(otherly liquidado. |

Este aparato ha sido fabricado enunas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y en instalaciones de vanguardia.
1 Instrucciones importantes para la energia y el medio ambiente
Lea este manual de instructaciones detenidamente antes de utiliser el aparato. Observe todas las instructaciones de seguridad para evaporar días debidos a un uso indefinido.
Guarde el manual de instructaciones como referencia para el futuro. Si seenta el aparato a un tercero, incluya también el manual de instructaciones.
1.1 Seguridad general
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico y no es adecuado para prestar servicios de catering profesional. NoDebe utiliser para fines commerciales.
- No utilizes el aparato para otros finesdistinctos de su uso previsto. La tostadora está diseñada para tostary calentar pan y panequillos únicamente.
-
No utilise el aparato al aire libre o en el baño.
-
Compruebe que la tension indica en la plac de datos se corresponda con la de la red de alimentacion de su domicilio. La una forma de desconectar el aparato de la red electrica consiste en tirar del enchufe.
- Para una mayor proteccion, connecte el aparato intercalando un fusible diferencial domestico cuya corriente de disparo sea de 30mA como maximum. Consulte a su electricista.
- Nosumerja el aparato, el cable electrico o el enchufe en agua ni en ningún或其他 liquido. Tampoco losumerja bajo unchorro del agua ni lave sus piezas en el lavavajillas.
- Desconecte el cable de corrientetras utiliser el aparato, antes de limparlo, antes de salir de la estancia en la que se encontrar o en caso de avería.
- No desconecte el enchufe tirando del cable.
- No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato.
1 Instrucciones importantes para la energia y el medio ambiente
- No aplaste ni doble el cable de alimentación, nicede que roce en bordes aflilados para evaporarrialquierdaño.Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
- No utilise cables alargadores para conectar el aparato.
- No utilise jamás el aparato si observa daños en el o en el cable de corriente.
- Nuestros electrodomesticos BEKOCumplen con todas las normas deseguidad aplicables; por estareason, si el aparato está dañado,para evaporarequalquierpeligrodeberá ser reparado o sustituido por el distribuidor, un serviceotécnico o una persona qualificada y autorizada. Los problemas de reparación defectuosos o no autorizados peuvent causar peligos y riesgos para el usuario.
- No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por días causados por un manejo inadequado.
-
Mantenga siempre el electrodomístico y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Puede usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacities físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados.
- No deje que los niños juguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
- Nunca deje el aparato desatendido,msteads esté enchufado. Se recomienda la(Maxima precaucióncuandoutiliceel aparatocerca de niños o personas consuscapacidadespsiquicas,sensoriales o físicas limitadas.
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie todas sus piezas. Consulte la sección "Limpieza ysciousos".
- Seque el aparato y todas las piezas antes de conectarlo a la red de alimentacion y antes de acoplare las piezas.
- No utilise este aparato ni coloqueyinguna de sus piezas sobre superficies calientes tales comoquemadores de gas,placas u hornos calientes,o circa de ellas.
1 Instrucciones importantes para la energia y el medio ambiente
- El pan puede prender fuego en caso de sobrecalentimiento. No utilise el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. Nocede que el aparato entre en contacto o quede cubierto por materiales inflamables como cortinas, tejidos, paredes, etc.
- No coloque papel, cartulina o plastico dentro o problemas del aparato.
- Introduzca en el aparato rebanadas de pan de un grosor adecuado a sus ranuras.
- Utilice el aparato solo con las piezas suministradas.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o humedes.
- Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y no deslizante.
- Asegürese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con el@m间隙 el aparato está en uso.
-
Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
-
Evite el contacto con las superficies calientes, ya que la carcasa exterior se pone muy caliente durante el uso y existe el riesgo de sufir quemaduras.
- No inserte ningún objeto extraño en el aparato.
- Este aparato no debe utilizes con ningún temporizador externo o sistemas de control remoto independiente.
- Es possible que al utilizes el aparato por primera vez se produza algo de fabricación. Elo no significa que el aparato está defectuoso. La primero vez que lo conecte, usa el aparato de la forma en que lo haría很正常amente, pero sin introducir pan en el. Asegúrese de que la estancia goce de una ventilación adecuada.
- Para evaporar el riesgo de incendio, retire con frecencia las migas de la bandeja recogemigas.
- No use la tostadora sin la bandeja recogemigas en su sitio.
- No use el aparato para calendar productos alimenticios que contengan azúcar, mermelada o confitura.
1 Instrucciones importantes para la energia y el medio ambiente
- No tueste pan untilo con produits que poderan derretirse fácilmente, como la mantequilla.
- No intente extraer las tostadas, panecillos, rosquillas, rebanadas orialquier除外o objeto que haya quedado atrapado con un cuchillo orialquier除外o objeto, ya que el contacto con las partes energizadas del aparato pueda causar una descarga electrica.
- Si la tostadora empieza a emitir homo durante su funciona,[2] pare inmediamente el proceso de tueste. En caso de que sequepe pan atascado en la tostadora, desenchufe siempre el aparato antes de sacar el pan. Tenga cuidado, ya que el pan pueda estar muy caliente.
- No utiliseyinguna herramientu o objeto en el aparato. Los objetos de metal podrian causar cortocircuitos o descargas electricas. No dae las piezas mecancas o los elementos de calentimiento del aparato.
- No utilise el aparato como calefactor.
- No intente sacar el pan del interior del aparato cuando el aparato está connectado.
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vidautil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el significado de la clasificacion selectiva para los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).

Este aparato se hafabricado con piezas y materiales deprimera calidad, que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto+junto con sus los residuos
domesticos normales y de otros temas al final de su vidautil.Llevelo a un centro de reciclaje de dispositivos electricos y electronicos.Solicite a las autoridades locales informacion acerca de dichos centros de recogida.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.
1.4 Información de embalaje

El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas naciales sobre medio ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domesticos o de otro tipo. Llevelos a los+puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Toaster
2.1 Información general

- Ranura para pan
- Palanca de inicio
- Control de dorado
- Botón de recalentimiento
- Botón de descogelación
- Botón de parada
- Bandeja recogemigas
- Carcasa
- Rejilla de calentimiento
2.2 Datostécnicos
Voltaje: 220 - 240V^ 50 / 60Hz
Consumo de potencia:730-870 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones sociales y de Diseño.
Los values declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demas documents impresos suministrados jusqu con el representan los values obtenidos en los laboratorios de acuero con los estandares pertinentes. Estos values能把 variar segun el uso que se haga del aparato y de las conditiones ambientales.
3Funcionamento
3.1 Preparación
- Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según la leyislación vigente al respecto.
- Limpie el aparato antes de utiliser por primera vez (vea la sección "Limpieza y@cuidados").
- Asegúrese de que el aparato está colocado en posición vertical sobre una superficie estable, plana, limpia, seca y antideslizante.

Es posible que al utilizes el aparato por primera vez se produzca humo debido a los residuos de fabricacion. Illo no significa que el aparato este defectuoso. La prima vez que conecte el aparato,utilicelo de la forma en que lo haria normalmente, pero sin introducir pan en el. Se recomienda using la posicion intermedia del control de dorado(3). Asegürese de que la estancia goce de una ventilacion adecuada.
3.2 Tueste
- Conecte el enchufe a la toma de pared.
- Inserte una sola rebanada de pan en cada una de las dos ranuras de pan (1).
-
Empujé la palianca de inicio (2) hasta que quede automatistically encajada en su sitio.
-
El proceso de tuite comienza. Los pilotos del botón de parada (6) y del botón del control de dorado (3) se encienden durante el proceso de tuite.

Si el cable de corriente no está connectado a la toma de corriente de la pared, la palanca de inicio B no quedará encajada en su sitio.

El grado de dorado se pueda ajustar también durante el proceso de tuite mediate el control de dorado (3).
- Seleectione el grado de dorado que dese (posiciones 1 a 7) mediante el control de dorado (3).

Al seleccionad la posicion 1 del (3) control de dorado Obtendra el nivel de dorado mas suave, y girandolo hasta la posicion 8 obtendra el nivel de dorado mas fuerte.

El nivel de dorado puede variar en funcional del tipo de pan.

Al tostar varias rebanadas de pan de forma consecutiva, la tostadora estara cada vez más caliente y por lo tanto el pan irá quendo cada vez más oscuro. Deberá modificar el grado de dorado en consecuencia. Deje que la tostadora se enfié tras cada tuite durante un minimo de 30 segundos.

Las rebanadas quedan más doradas al tostarlas individualmente que de dos en dos, excepte el control de dorado (3) está situado en el mismonivel.
-
El aparato se apaga automatistically tan pronto como se alcance el grado de dorado seleccionado.
-
La palanca de inicio (2) retrocede hasta su posicion superior y el piloto del boton de parada (6) se apaga. Las rebanadas tostadas se elevan, lo que permite retirarlas de la tostadora.
3 Funcionamento

Para cancelar el proceso de tuite antes de que finalice, pulse el botón de parada (6). La palanca de inizio (2) retrocede hasta su posición superior y las rebanadas tostadas pueda sacarse de la tostadora.

Una vez la palanca de inicio haya retrocedido (2) hasta su posición superior, pueda usar la funciona de alta especial empujando la palanca de inicio (2) hacía arriba.

ATENCLON: Tenga mucho cuidado al sacar las rebanadas tostadas de la tostadora, ya que tanto el pan como las partes metálicas del aparato pueda estar muy calientes.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared.

Si las rebanadas tostadas se atascan en la tostadora, apague inmediamente la tostadora pulsando el botón de parada (6). Desconecte el cable de corriente de la toma de corriente de la pared. Deje que la tostadora se enfié Completely. Intente extraer el pan de la tostadora con cuidado, sin dar a los delicados elementos de calentimiento o cualquier othera pieza. No utilise objetivos conductores de la electricidad para extraer el pan de la tostadora.
3.3 Tueste de pan congelado
- Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Tueste".
-
Pulse el botón de descogelación (5).
-
Los pilotos del botón de descogelación (5) y el botón de parada (6) se encienden y el proceso de tueste da comienzo.

Al pulsar el botón de descongelación (5), el proceso de tuite企业提供 tiempo que en el tuite normal.
-
El aparato se apaga automatistically tan antes como se alcance el grado de dorado seleccionado.
-
La palanca de inicio (2) retrocede hasta la posicion superior y los pilotos del boton de descogelacion (5) y del boton de parada (6) se apagan. Las rebanadas tostadas se elevan, lo que permite retirarlas de la tostadora.

Para cancelar el proceso de tuite antes de que finalice, pulse el botón de parada (6). La palanca de inizio (3) retrocede hasta su posición superior y las rebanadas tostadas pueda sacarse de la tostadora.

Una vez la palanca de inicio haya retrocedido (2) hasta su posición superior, pueda usar la funciona de alta especial empujando la palanca de inicio (2) hacía arriba.

ATENCLON: Tenga mucho cuidado al sacar las rebanadas tostadas de la tostadora, ya que tanto el pan como las partes metálicas del aparato pueda estar muy calientes.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared.
3.4 Calentamento de pan y tostado
- Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Tueste".
-
Pulse el botón de recalentimiento (4).
-
Los pilotos del botón de recalentimiento(4) y el botón de parada (6) se encienden y el proceso de calentimiento da comienzo.
3 Funcionamento
- El aparato se apaga automatistically tan pronto como se alcance el grado de calentimiento selectionado. La palanca de起初 (2) retrocede hasta la posicion superior y los pilotos del botón de recalentimiento (4) y del botón de parada (5) se apagan. Las rebanadas tostadas se elevan, lo que permite retirarlas de la tostadora.
| i | Para cancelar el proceso de tueste antes de que finalice, pulse el botón de parada (6). La palanca de inizio (2) retrocede hasta su posición superior y las rebanadas tostadas pueda sacarse de la tostadora. |
| i | Una vez laPALanca de iniciohayaretrodeo (2) hasta su posiciónsuperior,可以更好利用率de alta especial empujando lapalanca de inicio (2) fácilly arriving. |
| i | Tenga mucho cuidado al sacar las rebanadas tostadas de la tostadora, ya que tanto el pan como las partes metálicas del aparato pueda estar muy calientes. |
- Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared.
3.5 Calentimiento de panecillos
Esta tostadora está equipada con una rejilla de calentimiento externa(9).
| i | No tuest pan y caliente panecillos al mismo tiempo. |
| i | No caliente rebanadas tostadas en la rejilla de calentimiento (9). Las rebanadas tostadas obstaculzan la adecuada ventilación. |

Si activa por accidente un modo incorrecto (descongelación en lugar de recalentimiento orecalentimiento en lugar de descongelación),debár cancelar el modo seleccionado pulsando el botón de parada (6) antes de poder selectionar el modo correcto.
- Inserte la rejilla de calentimiento (8) en los espacios del alojamento.
- Coloque los panecillos en la rejilla de calentimiento (9).
- Conecte el enchufe a la toma de pared.
- SeLECTIONE el grado de dorado que desee (3) mediante el control de dorado.
-
Empuje hacía abajo la palanca de inicio (2).
-
El piloto del botón de parada (6) se enciende y el proceso de calentimiento da comienzo.
-
Gire los panecillos para encontrar un dorado uniforme.
-
El aparato se apaga automatistically tan pronto como se alcance el grado de calentimiento seleccionado.
-
La palanca de inicio (2) retrocede hasta su posicion superior y el piloto del boton de parada (6) se apaga.

Para detener el proceso de tuite antes de su finalización, pulse el botón de parada (6).
- Tras calentar los panecillos, sáquelos de la rejilla y retire la rejilla de calentimiento sujetándola por sus asas.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente de la pared.

ATENCLON:Los panecillos y la carcasa (8) de la tostadora能把 alcanzar temperatas muy elevadas durante y despues del proceso de tuite. No los toque con las manos desnudas.
4.1 Limpiezas先进技术

ATENCION: No utilise alcohol, acetona, petrolleo, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metalicos o cepillos duros para limpar el aparato.

ATENCLON: Nunca sumerja el aparato o el cable de alimentacion en agua oequalquiero liquido.
- Apane el aparato y desconectelo de la toma de corriente de la pared.
- Deje que el aparato se enfié Completely.
- Retire las migas tras cada uso. Paraarlo, extraiga la bandeja recogemigas (7) tirando de ella. Antes de volver a insertar la bandeja recogemigas en el aparato, asegúrese de que está seca. Nocede que las migas se acumulen en el interior de la tostadora, ya que podrián prenderse.
- Ponga la tostadora boca abajo y sacudala ligeramente para extraer las migas de pan de su interior.
- Limpie la carca sa del aparato (8) con un paño suave humedecido y una(PCa).Cantidad de producto de limpieza suave. Seque bien la carcasa.

Antes de utiliser de nuevo el aparato.
tras una limpieza,seque con cuidado
todas las piezas con una toalla suave.
4.2 Almacenaje
- Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guardelo cuidadosamente.
- Asegürese de que el aparato está desenchufado, frió y Completely seco.
- Enrolle cable de corriente alrededor del carre situado en la parte inferior de la tostadora.
- Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
4.3 Manejo y transporte
- Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños fisicos.
- No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podra dañarse.
- Dejar caer el aparato causará que este no funciona o causará un dano permanente.
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodométrico durante dos años, a partir de la Fecha de vente, contra todo defecto de configuracion proveniente de fabricacion o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas options resulte imposible o desproporciónada respecto de la other. Cuando usted detecte un defecto o anomália en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos mois es el limite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamento está incluido en la reparación, excepto paraPEGOs electrodométricos que pueda ser transporte al taller del service oficial de lamarca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato技术支持ravelo periodo de vigencia del aparato sustituido, y como微量元素 6 meas de garantía.
La presente garantía sólo sera valida si se presenta, ticket de comprar o el albaráel dprodutore correspondiente si este fuea posterior a la Fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugues para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantíasole tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía sera valida para aparatos adecuados a las conditiones climáticas y medioambienteles en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Elcostede la reparacion seraacargo del,)en lossiguientescasos:
- Los aparatos realizados para uso profesional o no exclusivamente dométrico, en establishimientos Públicos, industriales o commerciales.
Los aparatos desmontados o Manipulados por personas ajenas a los servicios技术和icos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestos en marcha, cambio de sentido de puertas. - Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
- Ambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averias provocadas por falta deostenimiento mphiiza o aquellas provocadas por, un sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalacion de los aparatos.
Las averias produidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalacion incorrecta y en general, averias por causas ajenas al propio aparato.
Las averias provocadas por conexiones que podan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidade en el suministro, por exemple: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energia solar, energia eólica, generadores electricos, u othero tipo de suministro no normalizzato. - La sustitución de materiales rotos o deteriorados desgaste o uso normal del aparato táles plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, anodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidacion, o daños por corrosion en esmaltes o pinturas, que poderan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua oequalierotra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climaticas no propencias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura. - Los daños de transporte o Manipulación, golpes, etc.
- Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparacion, debiendo asumir el usuario los costes necessarios para el acceso al aparato para su reparacion y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usuarios y other leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverarialquier incidencia que pudiera precisar su electrodomestico siempre que el aparato este instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodomestico va a ser intervenido por un techniciano oficial autorizzato, rogamos Solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) a nuestros先进技术.
Las marcas BEKO, ALTUS, ARDEM, BLOMBERG, NORTLINE y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics Espana S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: Sello Establecimiento: | ||
| Modelo: Núm. série: | ||
| Establecimiento: Fecha de compra: | ||
El garant e importador de su electrodomestico es: BEKO ELECTRONICS ESPANA S.L. Calle Provenza n° 388 30 Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARCELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey).
Conozcanos更好 en nuestra págin: www.beko.es. Conserve este documento, es importante para usted.
CONDIÇÉS DE GARANTIA - PORTUGAL
aassall g jll jil jil l 1
blll lalai aasall Jac ag
ssll .6) aly j j 1
jll jil jil blll ma
jn j j j j j. 1
laai
nll nll cll j j 1
aaall
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

3.3
"4 1 1
2.(5)
(5) 1111111111111111111111111111111111
(5) 111 jj jdc biai iic
Jgbl 111 jj aIac g

Jgall Jdilal Jell jgl 3.
S OBC = S COD + S_ BOC
(2)
(5)
J 6
aannnnnnae
e jieiie 1
(6) (1)
(2)
a aaaal j 1
A

(2)(20 1
ai a ai 分母最小值为 k .
(2)

1
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
aaii jilu u jy Saaal no

5ill 1 1c biaill
7 3 7 7 7 7

jai jai jai jai jai jai
Jai jai jiuj
yaleallgglgeolglalglal
jgl jai jai
04-10
1XgJJJJ 0
J 5 jjc
j0
12 1
joo 1000

y 1000

aiiuee

pabll aol wio
