Latte Bricco 28447 - Espumador de leche UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Latte Bricco 28447 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Latte Bricco 28447 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Latte Bricco 28447 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Espumador de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Latte Bricco 28447 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Latte Bricco 28447 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Latte Bricco 28447 UNOLD
Datos techniques 50
Explicacion de los SYMBOLos 50
Para su seguridad 50
Antes de la primautilizacion 52
Recomendaciones para Obtener una espuma de leche optima 52
Quitar la caperuza para la espuma de leche. 52
Manejo - Espumar leche 53
Manejo - Calendar leche 54
Limpieza y conservacion 54
Recetario 55
Salsas para ensaladas - Recetas 55
Eliminacion de fallos 56
Condieones de Garantia 57
Disposicion/Protection del medio ambiente 57
Návod k obsluze Modelu 28440/28447
E Tecla A para espuma de leche caliente/leche caliente
E Tecla B para espuma de leche fría/salsas de ensalada
E Caperuza fija para leche caliente
E Caperuza para espuma de leche
alimentación: Aprox. 75 cm
Peso: Aprox. 0,93kg
Colores: 28440 Latte Bricco white: bianco
28447 Latte Bricco brown: marrón
Capacidad: Minimo 100 ml, Tmaxo 200 ml para espuma de
leche/330 ml para leche caliente
Recipiente: Con recubrimiento antiadherente
Zócalo: Con alojamento de cable
Equipamento: 330ml de contenido, unión de contacto giratoria de 360^ ,
con recubrimiento antiadherente para limpieza sencilla,
desconexión automatica; también es adecuado para la
preparración de salsas de ensalada espesas
Accesorios: Instrucciones de uso con recetas
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales.



EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este*simbolo le indica un probable riesgo de quemaduras. Prestar siempre la maxima atencion.
PARASU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
- Lea las siguientes instrucciones y guardelas.
- Este aparato no está Concebido para ser realizado por personas (incluidos niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales restringidas, o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que Sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de la mesma sobre el uso del aparato.
- Los niños deben vigilarse para garantizar que no juguen con el aparato.
- El aparato debe guardarse en un lugar inaccessible para niños.
-
El aparato solo debe conectarse a corriente alterna con tension conforme a la placar de caractéristicas.
-
Este aparato no debe funcionar con un reloj programador externo o un sistema de control remoto.
- El zócalo no debe entrada en contacto con agua o conOthersliquidos.Siocurrieraeso, el mismo tiene que estar totalmente seco antes deutilizarse de nuevo.
-
El aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico o a fines similares, p. ej.
-
cocinas de te en tiendas, oficinas u otros centros de trabajo,
-企业和私营企业 -
para uso por clientes en hoteles, moteles u otheras entreprises de alojamento,
en pensiones privadas o casas de vacaciones. -
No abra en ningún caso la carcasa del espu-mador de leche. Existe riesgo por descarga electrica.
- Compruebe regularmente el aparato, el enchufe y el conductor de alimentación en cuando a desgaste o daños. En caso de daño en el cable de connexion o en otheras piezas, envie el aparato o el zócalo a nuestro servicios专业技术 a efectos de verificacion y reparacion (la direccion possible encontrarla en las disponeciones de garantía). Las reparaciones inadequadas peuvent provocar riesgos considerables para el usuario y tienen como consecuencia la anulacion de la garantía.
Indicaciones para la colocacion y el uso del aparato
- Procure que la toma de corriente realizada sea fácilmente accesible para poder sacar el cable de connexion rápidamente en caso de emergencia.
- El aparato o el conductor de alimentacion no deben tocarse nunca con las manos humedas.
- El espumador de leche no deben limpiarse en el lavavajillas.
- Por motivos de seguridad, no coloque nunca el aparato sobre superficies calientes, sobre una placacde metal ouna base humeda.
- El aparato o el conductor de alimentación no deben sumergirse en ningún caso en agua o en otros liquidos.
- El aparato o el conductor de alimentacion no deben functionar en las inmediaciones de llamas.
- El espumador de leche ha de'utilarse siempre sobre una superficie libre, lisa y resistente al calor.
- Procure que el conductor de alimentacion no cuelgue por encima del borde de la encimera, puisarlo可以选择 provocar accidentes si p.ej. los niños微量元素 tiran del本身就是.
- El conductor de alimentacion tiene que colocarse de forma que se eviten tirones o tropiezos.
- No enrolle nunca el conductor de alimentacion en el aparato.
- El conductor de alimentación debe sacarse siempre de la toma de corriente por el enchufe de conexión, nunca por el cable de conexión.
- No transporte el zócalo por el cable de conexión.
-
El espumador de leche ha de'utilizarsole en interiores.
-
Use el aparato exclusivamente para calentar leche o preparar salsas de ensalada. No caliente ningún otro liquido, cuando el aparato podra resultar dañado.
- En el espumador de leche tampoco deben calentarse objetos como botes o botellas.
- No introduzca el recipiente en el hora o el microondas.
- Para evacar lesiones por salpicaduras de leche caliente, asegurese de que la tapa del aparato este bien cerrada.
- No conecte nunca el aparato si no se ha echado leche.
- Asegúrese de que todos los usuario - sobre todo los niños - son conscientes del riesgo derivado de vapor saliente o salpicaduras de leche caliente - riesgo de quemaduras!
- Para evaporar quemaduras,agarre el aparato solo por el asa.
- Para evaporar lesiones, no toque nunca las piezas giratorias del aparato, ni inserte objetivos miembrlos corporales con el aparato en marcha.
- Para registrar un desbordamento de la leche, no eche nunca mas de 330 ml de leche en el aparato.
- Para evaporar escaldaduras por leche salpicada hacía fuera, no desplace el aparato@m间隙stedéfuncionando.
- Deje enfriar el aparato durante variedes minutos entre una preparacion y另一边.
- Para evaporar danos, el aparato no debe utilizezarse con accesorios de others fabricantes o marcas.
- Después del uso y antes de la limpieza, saque el enchufe de red de la toma de corriente. El aparato tiene que vigilarse en todo momento si el enchufe de red está insertado.
- Deje enfiar el aparato antes de la limpieza.
- No abra la carcasa del espumador de leche bajo ningúnconcepto. Existe peligro por descarga electrica.

;Precaución!
No abra la tapa cuando se caliente la leche.
Si el recipiente está excessively lleno, la leche caliente pueda salpicarse hacía herself.
Por motivos de seguridad, procure que permaneceza seca la zona de contacto en el borde del recipiente donde encaja la taps.

El fabricante no es responsable en caso de montaje erroneo, uso inappropriado o equivocado o après de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
- Retire todos los materiales de embalaje y eventuales seguros de transporte.
-
Limpie todas las piezas con un pañó humedo, como se describe en el apartado "Limpieza y conservación" en la頁a 54.
-
Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
- Conecte el aparato a la red electrica (220-240 V~, 50/60Hz) mediante el conductor de alimentacion.
RECOMENDACIONES PARA OBTENER UNA ESPUMA DE LECHE OPTIMA
- Losolestresresultadospuedeobtenerlos conlechefridelfrigorifico.
- Se pueda utiliserrialquier tipo de leche para espumar. El mejor的结果ido poderlograrlo con leche desnatada al 1,5% .Noobstante, pruebe tambiénthersisosdeleche, puis cada tipo tiene una espuma con consistenciadistincta.
- Para personas alergicas recomendamos leche de soja.
-
En el proceso de espumado pueda inflir factores como frescura o grado de pasteurización.
-
El aparato caliente la leche hasta aprox. 62 - 68^ .Asi pueda Obtener una espuma de leche con temperatura optima para el cafe.
- también puede preparar espuma de leche fria, p. ej. para café con hielo.
- Sin embargo, con el espumador de leche también puede elaborarse una salsa de ensalada especialmente espesa.
- Recomendación: Para registrar una eventual sedimentación de leche caliente en el recipient, antes de la utilización pueda aplicar una sola capa de mantequilla en el interior del recipient.
QUITAR LA CAPERUZA PARA LA ESPUMA DE LECHE
- En la varilla agitadora del espumador de leche se enquiryra una caperuza blanca de dos piezas.
- Si ha de quitar la caperuza blanca para la espuma de leche, sujete la pieza fija de la caperuza por la varilla gitadora y empujé la caperuza extraíble. Controle las flechas en la caperuza fija. La caperuza extraíble sólo puede presionarse hacer comaera en este sentido. Para la colocación, proceda enorden inverso.


MANEJO - ESPUMAR LECHE
-
Retire el recipiente del zócalo.
-
Presione el botón de bloqueo en la tapa y extraiga la misma del recipiente desplazandola hacía arriba.

- Empuje fuego eventualmente la caperuza de espuma de leche en la varilla agitadora.

- Eche un minimo de 100 ml de leche (marca min.) y un maximum de 200 ml de leche (marca inferior max.) en el recipiente. No eche mas leche en ningún caso, puis la leche espumada se dilata y pueda desbordarse del recipiente.

- Vuelva a colocar la taps en el recipiente. Atencion: Si la taps no se ha colocado correctamente, una referencia de seguidad evita la conexion del aparato. En este caso solo parpadea la tecla presionada, pero el aparato no se pone en marcha. Presione la taps en el recipiente hasta que encaje.
- Si desea preparar espuma de leche tibia, presione la tecla A.
- Si desea preparar espuma de leche fría, presione la tecla B.
- Si desea elaborar salsa de ensalada, presi- one igualmente la tecla B. Tenga en cuenta que el aparato solo puede preparar salsas de ensalada frías.

- El piloto de control correspondiente indica que el aparato inicia la preparación de la espuma de leche.
- La espuma de leche está lista en aprox. 120segundos,yelaparato se para automatistically.
- Si desea interruprir la preparacion, vuela a presionar la tecla seleccionada.
- Abra bajo la tapa presionando el botón de bloqueo y retire la tapa del aparato desplazandola hacía arriba.
- La espuma de leche terminada pode verte la en un recipiente o trasvasarla al mesmo.
- Si desea volver a preparar espuma de leche,defer enfiar el aparato durante aprox.2 4制动os.Limpie antes el recipiente como se describe en el apartado "Limpieza y conservacion".

Importante: Para evaporar la formacion de gergenes, en el recipientte no deben permanecer restos de leche. Limpie el aparato antes de cada uso.
MANEJO - CALENTAR LECHE
- Prepare el aparato como se describe en el apartado „Espumar leche".
- La caperuza de espuma de leche debe retirarse de la varilla agitadora.

- Eche un minimo de 100 ml de leche (marca min.) y un máximo de 330 ml de leche (marca superior max.) en el recipiente. No eche más leche en ningún caso,ecause podridas TBDarse el recipiente.

- Vuelva a colocar la taps en el recipiente. Atencion: Si la taps no se ha colocado correctamente, una referencia de seguidad evita la conexion del aparato. En este caso solo parpadea la tecla presionada, pero el aparato no se pone en marcha. Presione la taps en el recipiente hasta que encaje.
- Presione la tecla A para preparar leche caliente.
- El piloto de control indica que el aparato empieza a calendar la leche.
- Si desea interruprir la preparacion, vuela a presionar la tecla seleccionada.
- Abra la tapa presionando el botón de bloqueo y retirela del aparato desplazándola hacía arriba.
- Ahora puede averter la leche en un recipi-ente.
- Si desea calendar leche de nuevo, deja enfi- riar el aparato durante aprox. 2 - 4 minu-tos. Limpie antes el recipiente como se describe en el apartado "Limpieza y conservacion".
- Recomendacion: Si ha terminado de calentar la leche, monte-Newamente la caperuzade espuma de leche para que no se pierda.

Importante: Para evitar la formacion de gergenes, en el recipiente no deben permanecer restos de leche. Limpie el aparatouponedescadasuso.
LIMPIEZA Y CONSERVACION
- Antes de limpiar el aparato, deja que se enfié.
- Antes de la limpieza, desconecte siempre el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente.
- Por motivos higénicos, el aparato tiene que limpiarse solo cuando el uso. En otro caso, en los restos de leche podrián formarse gérmenes nocivos para la salute.
- El zócalo, el cable y el recipiente no deben sumergirse en agua o en otros liquidos, o limpiarse en el lavavajillas.
- El zócalo, el recipiente, la tapa, la varilla agitadora y la caperuza deben limpiarse con un paño humedo y un poco de detergente. No usePRODUCTOS abrasivos, lana de acero, objetos metálicos ni productos de limpiezo desinfectantes calientes, puis podrán
provocar daños. Este se aplicá sobre todo al recubrimiento antiadherente en el interior del recipientte.
- Limpie el recipiente desde el interior con un paño suave y agua tibia a la que puedaañadir un detergente suave. Para evaporar que se dane el recubrimiento, no rasque la suciedad persistente con objetos duros.En caso necessario,deje que el agua se remoje un poco para eliminar la suciedad.A continuación,lave el recipiente minuciosamente con agua tibia.
- En el borde interior de la tapa se Halla sujeto un anillo de obturacion. El本身就是三层 que limpiarse de vez en cuando. Paraarlo, extraiga el anillo de la tapa y limpielo con agua tibia de lavado. Deje que el anillo
se seque bien y sujetelo de nuevo en la tapa. En este caso,onga en cuenta que las ranuras del anillo de obturacion deben indicar hacer comaera.
- Antes de que pueda usar de nuevo el aparato, el mismo tiene que estar totalmente seco en el exterior.
RECETARIO
Con la espuma de leche podra preparar cafés especials tanto calientes como fríos.
Capuchino - el italiano más clásico
Se compone de 1/3 de café, 1/3 de leche caliente y 1/3 de espuma de leche. Si lo desea, pueda espolvorearlo p. ej. con chocolate en polvo.
Café Latte
Este café se conoce en España como café con leche. también en este caso, la base es el buena café. Añada la cantidad deseada de leche caliente y, si lo desea, corónelo con un poco de espuma de leche.
Latte Macchiato
Un latte macchiato debidamente preparado tiene发展目标 capas. Empiece con la leche, vertiendola en un vaso alto yañadiendo alternadamente café, leche caliente y espuma de leche. Deje reposar cada capa de espuma antes deañadir el café. Así evita que las capas se mezclen. Procure que el café está caliente. Si眼看 a aromatizar labebida p. ej. con sirope o licor,añada这些东西 ingredientes solo a la leche caliente y no al café, para que la capa de café no bajo demasiado deprisa.
Mochaccino
Ponga 1 a 2 cuccharadas de sirope de chocolate en un vaso yañada la espuma de leche
ligeramente enfiada. Añada el café con cuidado. Corónelo todo con espuma de leche o nata batida y adornelo con chocolate raspado o en polvo.
Café helado a la vainilla
Vierta el café cargado y frío en un vaso alto.
Ahoraañada 1 a 2 bolas de helado de vainilla
a cada vaso y rellene los vasos con espuma de leche fria. Si lo desea, decórelo con virutas de chocolate.
Pero no solo se pueda preparar especialidades de café con la espuma de leche. Sabia, por exemple, que pueda usar leche espumada en vez de nata montada para prepararunos postres deliciosos? Asi sus postres seran ligeros y cremosos.
Pruebe using la espuma de leche caliente con fresas frescas o cereales.
Pruebe también una capa de espuma de leche en sus cremas de verduras o sirva su crema de championones o patatas en una taza como si fuera un capuchino.
Encontrará muchas ideas y recetas más en los libros de comida o en Internet.
SALSAS PARA ENSALADAS - RECETAS
Tenga en cuenta que en la espiral pueda quedar atrapados trocitos de especials, verduras o fruta, por lo que se recomiendaañadir dichos ingredientes a la salsa al final, mezclando todo un tenedor.
Vinagreta
4 raciones
4 C. de vinagre de Modena, 5 C. de aceite, sal, pimienta
Emulsione los ingredientes en el espumador de leche. Añada 1 C. de cebolla picada, 1 C. de cebollino, 1 C. de hojas de perifollo y mezclelo con un tenedor.Esta salsa es ideal para las ensaladas de rúcola.
Salsa de especials y yogur
4 raciones
100 ml de nata, 100 ml de yogur desnatado, 1 c. de vinagre, sal, pimiento
Emulsione los ingredientes en el espumador de leche.
Añada 2 dientes de ajo picados y 1 C. de albahaca, eneldo, perifollo, romero, cebollino y tomillo y mézclelo con un tenedor.
Esta salsa es ideal para las ensaladas de pepino.
Salsa decomo, nata y yogur
4 raciones
Prepare la salsa base tal y como se describe para la salsa de espécias y yogur yañada en vez de las espécias 2 c. de comino entero y mézclelo con un tenedor.
Esta salsa es ideal para las ensaladas de repollo.
Salsa de roquefort, nata y yogur
4 razones
Prepare la salsa base tal y como se describe para la salsa de especials y yogur yañada en vez de las especials 100g de roquefort en taquitos y mezclelo con el tenedor.Esta salsa es ideal para las ensaladas de canónigo.
Salsa de curry, nata y yogur
4 raciones
Prepare la salsa base tal y como se describe para la salsa de espécias y yogur yañada en vez de las espécias 1 c. de curry en polvo y mézclelo con el espumador de leche.Esta salsa es ideal para las ensaladas de escalola.
Salsa de huevos, nata y yogur
4 raciones
Prepare la salsa base tal y como se describe para la salsa de espécias y yogur
yañada 2 huevos duros en taquitos, 1 C. de cebollino picado y mézclelo con el tenedor.
Esta salsa es ideal para las ensaladas de patatas.
Salsa de nueces, nata y yogur
Prepare la salsa base tal y como se describe para la salsa de espécias y yogur
y anada 1 C. de nueces picadas, piñones y pistachos y mézclelo con el tenedor.
Esta salsa es ideal para las ensaladas de endibias.
Salsa de queso
4 raciones
4 C. de nata, 4 C. de yogur desnatado, 1 C. de vinagre, 2 C. de vino blanco seco, 2 C. de caldo de verduras, sal, pimiento
Emulsione los ingredientes en el espumador de leche. Anada 2 C. de queso Emmental y mezclelo con el tenedor.
Esta salsa es ideal para las ensaladas de tomate.
ELIMINACION DE FALLOS
| Problema Posible causa Solución | ||
| El piloto de control no se enciende | El equipo no está connectado a la toma de corriente | Conecte el equipo a la toma de corriente |
| Control de temperatura Deje que el equipo se enfré | equipo se enfré | |
| El equipo calienta la leche pero el batidor no gira | La taps no está debidamente cerrada | Cierre la taps y gírela hasta el tope |
| Los contactos en el asa se han ensuciado | Limpie los contactos en el asa | |
| Cantidad de llenado excessiva Reduzca la cantidad de llenado | ||
| La leche rebosa en la taps | La taps no está debidamente cerrada | Cierre la taps y gírela hasta el tope |
| El anillo junta falta o se ha ensuciado | Limpiar y colocar el anillo junta |
CONDICIONES DE GARANTIA
Otorgamos garantía de 24 días sobre nuestros aparatos a partir de la Fecha de compra por días que durante su uso comprabadamte tengan que ver con errors de fabrica. Dentre del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas theys dirjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'à una copia del comprobante de compra extendido aquina, del cui debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripción de las deficiencias, apropiamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro service al cliente.
En caso de garantía, los gustos de envío seran restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste está excluidos de la garantía, como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derrecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor,经商ciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de suerto增值服务 al cliente peuvent prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no可以选择 repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes puntos:
Este producto no puee ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.

Mediante la clasificacion por分开ado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido@cuidadosamente seleccionadas yprobadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstarve, no asumen garantia alguna. Queda explicitamente excluidaequalquier responsabilitadde los autores y UNOLD AG o sus delegados por dañospersonales,materiales or financieros.
TECHNICKE UDAJE
Vykon: 500-600 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Rozmery: Cca 19,6 x 12,3 x 20,3 cm (d/5/v)
Privodni kabel: Cca 75 cm