Latte Sempre 28497 - Espumador de leche UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Latte Sempre 28497 UNOLD en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Latte Sempre 28497 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Latte Sempre 28497 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Espumador de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Latte Sempre 28497 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Latte Sempre 28497 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Latte Sempre 28497 UNOLD
Explicacion de los symbolos 52
Para su seguidad 52
Su nuevo espumador de leche 54
Antes del primer uso/Tras una停下a prolongada sin utiliser 55
Antes del uso diario 55
Consejos para el uso correcto de la leche .... 55
Preparación de leche caliente 56
Preparación de espuma de leche para capuchino/leche manchada 56
Uso del adaptor con tubo de silicona 56
Programación de la cantidad de Ilenado......57
Modo de ahora de energia/stand-by 57
Funci de seguridad 57
Limpieza y Cuidado 57
Descalcificacion 58
SolutiOn de problemas 59
Condiciones de Garantia 60
Disposión/Protección del medio ambiente . 60
Návod k obsslze Modelu 28495/28497
Technické udaje 61
alimentación: Aprox. 150 cm
Peso: Aprox. 4,40 kg
Color: Modelo 28495: negro
Modelo 28497: marrón
Deposito de agua
Volumen: 600 ml
Equipamente: Espumador de leche programable, completeness automatico; produce hasta 400 tazas de espuma de leche al dia; volumen de taza ajustable, modo de ahorro de energia, func tion de seguridad, func tion de descalcificacion, 2 programas de limpieza
Accesorios: Depóstito de agua extraíble, recipiente de limpieza, adaptor con tubo de silicona, 2 cazales de espuma de leche, cable de red, instrucciones de uso
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales.
Intertek



EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este*símbolo le indica un probable riesgo de quemaduras. Prestar siempre la maxima atencion.
PARASU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
- Por favor, lea y guarde las siguientes instrucciones.
- Este equipo no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o psiquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella las instrucciones de como debe ser uso el aparato.
- Se debe vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
-
Guarde el equipo en un situ inaccessible para los niños.
-
Conecte el equipo solo a corriente alterna con una tension de acuerdo con la placar decharacteristicas.
- Este equipo no debe ser uso con un reloj programador externo o con un sistema deMANDO a distancia.
-
El aparato está Diseñado exclusivamente para un uso dométrico o para fines de uso similares, por exemple,
-
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugarares de trabajo,
-企业和私营企业 -
para el uso por clientes en hoteles, motiles u除外estables de alojamento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacaciones. -
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de electrocución.
- Controle periodicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentacion presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentacion o en otheras piezas, envie el aparato para su verificacion y reparacion a nuestro serviceo de atencion al cliente (vease la direccion en las conditiones de garantia). Las reparaciones inadequadas peuvent occasionar considerables peligos para el usuario y tienen como consecuencia la exclusion de la garantia.
Indicaciones sobre la colocacion y el uso del aparato
- Asegúrese de que la caja de enchufe realizada sea fácilmente accesible para poder extraer rápidamente el cable de alimentación en caso de emergencia.
- No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las manos humedes.
- La carcasa bárica noDebe lavarse en el lava-vajillas.
- Por razones de seguidad, no coloque nunca el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metalica o sobre una base mojada.
- Nosumerjuna nunca la carcasa basia en agua ni en otheros liquidos.
- El aparato o el cable de alimentacion noSEO
deben ser usadoserca de llamas. - Use siempre el aparato sobre una superficie libre, llana y resistente al calor.
-
Preste atencion a que el cable de alimentacion no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dato que ello pueda conducir a accidentes, si p. ej. niños≦queños tiran de el.
-
El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no se pueda tirar de el ni tropezar con el.
- Nunca enrolle el cable de alimentacion alrededor del aparato.
- Extraiga siempre el cable de alimentación de la caja de enchufe tirando del enchufe de connexion, no del cable de connexion.
- No transporte el aparato por el cable de connexion.
- Utilice el aparato solo en espacios interiores.
- Utilice el aparato exclusivamente para calentar leche o en modo de limpieza de agua. No caliente除外 liquidos, ya que this podra dar el aparato.
- Utilice el aparato con cuidado para evaporar lesiones por salpicaduras de leche caliente.
- Paraatarquemaduras por salpicaduras de leche, no desplace el aparato,m吲nas este enfuncionamento.
- Deje que el aparato se enfié durante variedes horas entre una preparación y otra.
- Para evaporar danos, no use el aparato con accesorios de others fabricantes o MARCAS.
- Desenchufe el aparato antes de su uso, como como antes de la limpieza. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando está enchufado.
- Deje que el aparato se enfié antes de limpiarlo.

Cuidado!
Asegúrese de que todos los usuario, especially los niños, conocen el peligro que supone la calidad de vapor o las salpicaduras de leche caliente: 'existe riesgo de quemaduras! No abra nunca la carcaza del aparato. Existepeligro deelectrocución.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erroneo, uso inappropriado o equivocado o après de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
SU NUEVO ESPUMADOR DE LECHE

1 Bandeja de goteo(PC)
2 Bandeja de goteo grande
3 Rejilla de goteo
4 Depóstito de leche
5 Tapa del deposito de leche
6 Tubo de aspiración
7 Adaptador con tubo de silicona
8 Recipiente de limpieza
9 Cubierta frontal
10 Cabezal de espuma de leche
11 Carcasa basia
12 Depóstito de agua con tapa
13 Tecla A "leche caliente"
14 Tecla "Clean" para limpieza
15 Tecla B "espuma de leche"
ANTES DEL PRIMER USO/TRAS UNA PAUSA PROLONGADA SIN UTILizar
- Retire todos los materiales de embalaje y dato el caso,los seguros de transporte.
- Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capítulo „Limpieza y cuidado“, en la página 57.
- Compruebe si el aparato está estable. Escoja un lugar fresco y a la sombra, ya que la luz solar directa o el calor de hornos hace que la leche que se enquirytra en el deposto se caliente y se estropee con mayor rapidez.
- Llene el deposito de agua con 600 ml de agua corriente fresca y fria.
- Atencion: No utilise agua con gas ni agua destilada. Esto podría dañar el aparato. No obstar, el agua sin gas embotellada se pueda utiliser sin problemas.
- Coloque el recipiente de limpieza en el aparato. El pico largo del recipiente se debe introducir en la guía de la carcasa Basics.
- Una el extremo del cable de alimentacion con el casquillo situado en el lateral del aparato.

- Inserte el除外 extremo del cable de alimentacion en una caja de enchufe (220-240 V\~, 50 / 60Hz) y conecte el aparato mediante el interruptor ON/OFF.
- En primer lugar, parpadean las dos teclas A + B. De este modo, el aparato indica que se enquirytra en fase de calentamento.
- En cuando las dos teclas permanecen encendidas de forma constante, pulse la tecla „Clean". Se inicia el programa de limpieza.
- Tras 30 horas aprox., el programa de limpieza termina y se pueda utiliser el aparato.
ANTES DEL USO DIARIO
- Llene el deposito de agua con 600 ml de agua corrente fresca y fría.
- Llene el deposito de leche con leche fresca

y fria. Debera anadir 200 ml como微量元素 y 600 ml como máximo. Cierrel deposto de leche con la tapa correspondiente. Paraarlo, asegúrese de que el tubo de aspiracion está bien colocado en la tapa.
- Introduzca el deposito de leche en la carcasa basia (ver imagen). Asegurese de que el deposito
de leche encaja correctamente.
- En funciona del tameno de taza utilizado, coloque ahora la bandeja de goteo con rejilla de goteo debajo del cabeza de espuma de leche.
- Conecte el aparato a la corriente electrica (220-240 V~, 50/60 Hz) aPEATES del cable de alimentacion y enciendalo mediate el interruptor ON/OFF.
- En primer lugar, parpadean las dos teclas A + B. De este modo, el aparato indica que se enquirytra en fase de calentamento.
- Coloque una taza sobre la bandeja de goteo.
- En cuando las teclas A + B permanezcan encendidas de forma constante, pulse la tecla „B“, deja que el aparato produzca una porción de espuma de leche y retirela a continuación.
- El aparato está lists to enonce para el uso diario.
CONSEJOS PARA EL USO CORRECTO DE LA LECHE
-
Asegürese de que la leche se ha refrigerado previamente en el frigorífico y que se enquirytra aunos 4^ . Así obtendra el mejor結果.
-
Si es posible, cambie la leche del deposito de leche cada hora.
PREPARACION DE LECHE CALIENTE
- Prepare el aparato como se indica en el apartado . Antes del uso diario".
- Coloque una taza sobre la bandeja de goteo alta
- Pulse la tecla .A".
- La leche caliente cae en la taza, el aparato se detiene automatistically. Si desea interruprir antes el proceso, pulse de nuevo la tecla A.

PREPARACION DE ESPUMA DE LECHE PARA CAPUCHINO O LECHE MANCHADA
- Prepare el aparato como se indica en el apartado .Antes del uso diario".
- Coloque una taza sobre la bandeja de goteo alta o un vaso sobre la bandeja de goteo baja.
- Pulse la tecla .B".
- La espuma de leche cae en la taza, el aparato se detiene automatically. Si desea interruprir antes el proceso, pulse de nuevo la tecla B.
- Nota: La temperatura para leche caliente alcanza entre 47-52 °C aprox., para espuma de leche, 65 °C aprox.

USO DEL ADAPTADOR CON TUBO DE SILICONA
- Con el tubo podra augmentar la cantidad de la espuma de leche preparada.
- Retire la cubierta frontal tirando de ella hacía delante desde el aparato.
- Fije el adaptor introduciendolo en la guia situada por debajo del cabezal de espuma de leche.
- Retire el deposito de leche dato el caso.
-
Introduzca el othero extremo del tubo, por exemple, en un carton de leche o en un recipiente lo suficientemente grande lleno de leche fria.
-
Entonces podrá preparar leche caliente o espuma de leche tal como se ha descririto anteriormente; el aparato extraera y procesará la leche del recipiente externo.

PROGRAMACION DE LA CANTIDAD DE LLENADO
- Al programar la*cantidad de llenado, asegúrese de que el deposto de leche Tiene leche suficiente y colque un recipientete de時間 adecuado debajo de la salute de leche.
- Para volver a restablecer los ajustes de fabrica, pulse las teclas A y B simultaneamente durante 3 segundos.
Leche caliente
- Podrá modificar la cantidad y la duración de la preparación de la leche. En los ajustes de fabrica, el aparato prepara 150 ml de leche caliente en 30segundos.
- Pulse la tecla A durante 3 segundos aprox. hasta que la tecla empiece a parpadear.
- El aparato producirá leche caliente hasta que pulse de nuevo la tecla A.
- A partir de este momento, el aparato preparará ahora esta�能idad de leche caliente. El camino de ajuste se sitúa entre 5-60
segundos. Con 60 segudos, se preparan uno 300ml de leche caliente.
Espuma de leche
- Podrá modificar la cantidad y la duración de la preparación de la leche. En los ajustes de fábrica, el aparato prepara 100 ml de espuma de leche en 20segundos.
- Pulse la tecla B durante 3 segundos aprox. hasta que la tecla empiece a parpadear.
- El aparato producirá espuma de leche hasta que pulse de nuevo la tecla B.
- A partir de este momento, el aparato preparará siempre esta�能idad de leche caliente. El campo de ajuste se sitúa entre 5-30segundos. Con 30 segundos, se preparanunos 100ml de leche caliente.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/STAND-BY
- Si no utilizes el aparato transcurridos 5 horas, el aparato se conecta en modo de ahorro de energia. Las tres teclas se encienden consecutivamente.
- Para salir del modo de ahora de energia, pulse brevamente la tecla A o la tecla B.
-
Puede prolongar a 30 horas el tiempo que el caso el aparato se conecta en modo de ahora de energia. Paraarlo, apague el aparato.
-
Pulse la tecla B y encienda el aparato. mantenga pulsada la tecla B hasta que se enciendan todas las teclas. Ahora el aparato partir a modo de ahora de energia transcurridos 30关键时刻.
- Si deseaa volver al ajuste de 5 Minutes, proceda como se ha indicado anteriormente, pero mantenieniendo pulsada la tecla A hasta que se enciendan todas las teclas.
FUNCION DE SEGURIDAD
Si se retina la cubierta frontal o el deposito de leche del aparato, la tecla CLEAN parpadea rápidamente y el aparato deja de preparar leche.
LIMPIEZA Y CUIDADO

Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse directamente despues de cada uso. De lo contrario, en los restos de leche podrián formarse germenes peligrosos para la salute.
Antes de utiliser el programa de limpieza del aparato:
- Llene el deposito de agua con agua corriente fresca y fria (600 ml max.) y vuelva a colocar el deposito en el aparato.
- Extraiga el deposito de leche del aparato e coloque el recipiente de limpieza.
- Cuando limpie el aparato a fondo, llene también el deposito de leche de agua (200 ml de agua min., 600 ml de agua max.).
Programa de limpieza corto
- Antes del primer uso diario del aparato y durante el día, si el aparato no se ha utilizes

ado mas de 30 horas.
- Pulse brevamente la tecla CLEAN, el aparato executará el programa de limpieza corto durante 30segundos aprox.
Programa de limpieza largo
- Debe executarse antes de utiliser el aparato por primera vez cuando se han compra.
- este programa también debe executarse cuando el aparato no se ha utilisé durante长大o tiempo y al final del día, tras laULTIMA preparación realizada. Paraarlo, recomendamos executar siempre el programa de limpieza长大o dos veces consecutivas.
-
Pulse la tecla CLEAN durante 2 segundos, el aparato executará el programa de limpieza largo durante 60segundos aprox.
-
Una vez finalizo el programa de limpieza largo, esnecessarylimpiarconagua la cubierta frontal y el cabezalde espuma de leche por motivos de higiene. El deposito de leche y el tubo de aspiracionextraible deben permanecer sumergidos en agua caliente durante la noche.
- Para extraer el tubo de aspiracion, tire con cuidado del tubo para sacarlo de la tapa del deposito de leche.
Limpieza de la carcasa y de los accesorios
- Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
- Siempre desconecte el equipo y desenchuelo antes de limpiarlo.
- Limpie la carcasa Basics con un paño suave y seco.
- No use productos de limpieza agresivos, lana de acero, objetos metálicos, barniz metálico, productos de limpieza calientes o desinfectantes, ya que pueda producir danos.
- Ninguno de los componentes extraíbles, como el depóstito de leche o el depóstito de agua, es apto para el lavavajillas.
- Limpie estas piezas con agua caliente anadendirole un poco de detergente suave, ycede que se sequen bien las piezas.
DESCALCIFICACION
como muy tarde, tras 3 meses de uso o 300 aplicaciones, esnecessarydescalcificar el aparato. Recomendamos descalcificar el aparato unico-mente cuando está frio.
El programa de descalcificacion dura cinco Minutes aprox.
Utilice descalcificadores de uso dométrico, de los que se encontrartran por exemple en las droguerías, y observe lasindicaciones del fabricante.
Descalcificar cuando el aparato está frío
- Desconecte el aparato, retire todos los accesos.
- Llene el deposito de agua con agua corrente fresca y fría, yañada un descalcificador de uso dométrico Respectando la proportión de cantidades recomendada.
- Coloque un recipiente grande bajo de laittersa de leche.
-
Pulse la tecla CLEAN y conecte el aparato con la otra mano.
-
El proceso de descalcification se iniciares inmediamente,@msteadas tanto,la tecla CLEAN se encendera de forma constante.
- Una vez finalizo el ciclo de descalcifica- tion (en cuando el deposito de agua este vacio),deje el aparato connectado,limpie a fondo el deposito de agua y vuela allenarlo de agua.
- A continuación, pulse durante cinco Minutes la tecla CLEAN yooter el aparato en marcha durante cinco horas hasta que se vacie el deposito de agua.
-
Este processo deben repetirse una vez más antes de desconectar el aparato. Tenga en cuenta que esnecessaryvolver alllenar el deposito de agua antes de repetir el proceso. 1 Paraarlo, no desconnecte todas a el aparato! Limpie todos los accesorios como se describe en el capitulo "Limpieza yIELDado". Además, limpie a fondo el deposito de agua para eliminar todos los restos de descalcificador.
-
Antes de volver a preparar leche caliente o espuma de leche, execute dos times el programa de limpieza长大o.
Descalcificar cuando el aparato está caliente
- Realice los+puntos 1-3 anteriormenteindicados.
- Pulse la tecla CLEAN y conecte el aparato con la另一边 mano.
- La tecla CLEAN se enciende, las teclas A y B parpadean hasta que el aparato se ha
enfiado lo suficiente. Este processo peut querir más tiempo.
- Una vez que el aparato se ha enfiado, la tecla CLEAN se enciende de forma permanente y las teclas A y B dean de parpadear. Pulse una vez la tecla CLEAN.
- Se inicia el proceso de descalcificacion. Proceda a partir del punto 5 anteriorsmente indicado.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| Tras encender el aparato, los pilotos de control no parpadean. | Enchufe mal connectado en la caja de enchufe o en el casquillo | Conecte el enchufe. |
| No sale leche. Depóstito de | leche vacío Llene el depósito de leche. | |
| La cubierta frontal no está bien colocada. | Fije la cubierta frontal | |
| El tubo de aspiración no está connectado correctamente con la tapa del depósito de leche. | Fije correctamente el tubo de aspiración a la tapa del depósito de leche. | |
| La tecla A parpadea rápidamente. | Temperatura ambiente por debajo de 5 °C | Poner el aparato a temperatura ambiente. Si la tecla sigue parpadeando, contacte con el servicios técnico. |
| La tecla B parpadea rápidamente. | Aparato sobrecalentado Apague el aparato, retire el enchufe ycede que el aparato se enfríe. Si la tecla sigue parpadeando al volver a encenderlo, contacte con el信息服务 técnico. |
CONDICIONES DE GARANTIA
Otorgamos garantía de 24 días sobre nuestros aparatos a partir de la Fecha de compra por días que durante su uso comprabadamte tengan que ver con erros de fabricula. Dentre del periodo de garantía, solucionamos erros de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas theys dirjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar erros, por favor enviarlos jusqu'a una copia del comprobante de compra extendido aquina, del cui debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripción de las deficiencias, apropiamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro service al cliente.
En caso de garantía, los gustos de envío seran restituidos al cliente. Aquellos danios causados por desgaste estan excluidos de la garantía, asi como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derrecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor,经商ciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de supectuoso y no que se possible reparate, por favor considere en la disposicion final los siguientes puntos:
Este producto no puee ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.

Mediante la clasificacion por分开ado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
DIRECCIONedeserviciosenpagina:15
TECHNICKÉ UDAJE
Vykon: 1000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Rozmery: Cca. 36,5 x 11,5 x 25,5 cm (D/S/V)
Privod: Cca 150 cm