H 45MRY - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H 45MRY HITACHI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - H 45MRY HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre H 45MRY HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 45MRY - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 45MRY de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO H 45MRY HITACHI
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
iADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
Sino se viguen las instrucciones de abajo podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
ElTERMINDherramientaelectrica"entodaslas advertenciasindicadasacotinuationhacerreferencia alherramientalectricaquefuncionaconlaredesuministro(con cable)oalherramientalectricaquefunciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.
Las zonas desordenadas y oscurasURTENIENTES.
b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientos electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adequadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes aflilados o piezasVRTES.
Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre.
Lautilizaciondeun cableadequado parausarse al aire libre reduce el riesgo de descargaelectrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice equipo de seguidad. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de seguridad comoasca para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidosutilido para conditiones adecuadas reduciralos daños personales.
c) Evite un inizio accidental. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de enchufarlo.
El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrjan producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.
La ropa sueleta, las joyas y el peso largo puede pillarse en las piezasVRTiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.
Lautilizaciondeestoidispositivospuede reducir losriesgosrelacionadosconelpolvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica correcta travajarar比我j y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no poden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar herramentas electricas.
Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica seonga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y nopermita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas o conestas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u另一边 condidon que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está danada, llévela a reparar antes de utilizesla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma adecuada para el tipo de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un expertoequalificado que utilise solo piezas de repuestoidenticas.
Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
PRECAUCION
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen, las herramrientas deben almacenarse
fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO DEMOLEDEDOR
- Utilice proteccion de oidos
La exposión al ruido pueda causar daños auditivos. - Utilice los mangos auxiliares proportionados con la herramienta.
La perdida de control peut causezar daños personales. - No tocar la broca durante ni inmediamente antes de trabajo,lisho que se pone ardiente y pueda causar quemaduras serias.
- Antes de empezar a romper, picar o perforar en una pared, suelo o techo, comprobar@cuidadosamente que no hayan objetos empotrados, tales como cables oconductos electricos.
- Aun cuando el interruptor está conectado, el motor está的功能ando y lackeza de la herrimienta esté presionada contra la superficie a demoles, podria suceder que el martillo no empiece a funciona. En tales casos, desconnecte la alimentacion, vuela a presionar lackeza de la herrimienta contra la superficie a demoles, y connecte y desconnecte el interruptor. Con thiso se deberá inicia la operation del martillo demoledor. Repitiendo este procedimiento durante various minutes, el martillo demoledor se calentará, y bajo comenzará a funciona al ajustar el interruptor a "ON-LOCK".
ESPECIFICACIONES
| Voltage (por和地区)* (110V, 230V, 240V) | ~ |
| Entrada 950W* | |
| Impacto a energia plena 3000min | -1 |
| Peso (sin cable, ni mango lateral) 5,9 kg |
- Verificar indefectiblemente los datos de la plaza de caracteristicas de laquina, ¿sés varian de acuerdo al País de destino.
ACCESORIOS NORMALES
(1) Caja 1
(2) Punta (Espiga SDS max) 1
(3) Mango Lateral 1
Los accesorios normales están susjetos a cambio sin previo aviso.
ACCESORIOS OPCIONALES (De vente por separators)
Para romper

(1)Punta
Cortadora de asfalto

(1) Cargadora
Desbastadora de superficies

(1) Desbastadora

(2) Barrena
Apisonamento

(1) Pison

(2) Barrena
Excavar, ranurado y rebordes

(1) Cortafrio
Trabajos con cuchara

(1) Cuchara
OGrasa A para martillo
500 g (en una lata)
70 g (en un tubo)
30 g (en un tobo)
Los accesos facultativos están susjetos a cambio sin previo aviso.
APPLICACIONES
Romper hormigón armado,URT o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.
Ejemplo de aplicacion:
Instalación de tuberia y articulos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajo de suministro de agua y drenaje,eworkos en interiores, instalaciones portuarias y demaseworkos propios de ingenieria civil.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurar de que la alimentacion de red que ha de ser realizada respondera a las exigencias de corriente especialicas en la placac de caracteristicas del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el commutador de alimentacion este en la posicion OFF (desconectado). Si la clavija está connectada en la caja del enchufe cuando el commutador de alimentacion este en posicion ON (conectado) las herramentas electricas empezaran a trabajo inmediamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia normal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto possible.
4. Instalación de herramrientas
PRECAUCION:
Asegürese de desconectar la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.
NOTA:
Cuando instale herramientos tales como+puntas cargadoras,etc.,cercióre deutilizar piezas genuinasdisénadas pornuestra comaña.
(1) Limpie la parte del vátago de la herr模板.
(2) Como se muestra en la Fig. 1, tire de la empuñadura (A) en el sentido de , y antes ineserte la herramienta en el orificio de la tapafronta.
(3) Ajuste la posicón de la ranura girando la herramienta, y después inserte más hasta que está toque el extremo del orificio.
(4) Devuelva la empuñadura (A) a su posición original, tire de la herramienta para asegurar de que haya quedado Completely bloqueada. (Fig. 2)
5. Decisión de la posición de trabajo de la herramenta
La herr模板 girarse en pasos de 30 grados y podra fjarse en posiciones de 12 pasos.
(1) Como se muestra en la Fig. 3, si se gira la empañadura (A) en la direccion (B) con la empañadura (B) empujada en la direccion (A), el ángulo de la cucillaURTDAcABIARSE libremente aequalquier posicón deseada.
(2) Suelte la empañadura (B), gire la herramienta, y cerciórese de que hayaockeydado complemente bloqueada.
6. Extracción de la herramunta
Como se muestra en la Fig. 1, tire de la empuinadura (A), y antes extraiga la herramienta.
PRECAUCION:
Asegürese de sujetar la empunadura y la empunadura lateral, o la parte de la empunadura (C) durante laarea. No sujete la empunadura (A) durante laarea. Si tira de la mesma involuntariamente, la barreta de punta podria saltar hacía afuera.
FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLESOR (Fig. 4)
- Conecte la alimentación desdepes de colocar la punta de la herramienta sobre una superficie de hormigón.
- Utilizando el peso de laquina y sujetándola firmamente con ambas manos, uno可以选择 controlarperfectamente elmovementode reculada.Luegousar el martillo moderadamente, ya que al aplicarcon fuerza y excesso desmejora la eficiencia de laherramienta.
PRECAUCION:
Después de un tiempo de uso prolongado, la caja del cilindrooulda estar caliente. Por lo tanto, tengacuidado de no quemarse las manos.
CAMBIO DE GRASA
Estaquina es de construccion Completely cerrada, para evaporar que entre el polvo y que hayan fugas de lubricante.Esta unidad podra utiliserse sin grasa suplementaria durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplacelgrasa para tener la duraciondeservicio. Cuando se requiereCambiarla grasa,proceder como sigue.
1. Periode de cambio de grasa
Usted deben inspeccionar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte el item 4 de la seccion MANTENIMIENTO E INSPECCION.)
En caso de tener queCambiar la grasa por si本身就是, hagalo de acuerdo con los+puntos seguidentes.
2. Cambio de grasa
PRECAUCION:
Antes decaebarla grasa,desconectarel aparato ydesenchufarlo deltomacorriere.
(1) Quitar la cubierta del motor y limpiar la grase vieja interna. (Fig. 5)
(2) Aplicar 40g (la cantiago estandar para cubrir la biela) de grasa para Martillo Eléctrico Hitachi de tipo A en el carter.
(3)Luego dechangiar la grasa,instalar el carter firmamente.
NOTA:
LareshaDelMartilloEléctricohitachiés del tipo de bajo densidad.Cuando se acumelgrasa adquirir mása un Agente se Servicio Hitachi autorizzato.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccion d la herramenta
Ya que la realización de una herramienta de corte embotada disminuira la eficiencia de trabajo y pueda causar desperfecos en el motor, afilar o cambiar las herramrientas de corte tan pronto como se note abrasión en estas.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
RegULARmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarde que estén apretados firmamente. Siequalquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediamente.El no hacer este provocaria un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 6)
El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o está cerca del "limite de desgaste" pueda causar problemas al motor.
Al equiparse la escobilla de carbón de parada automatica, el motor se detendra automatistically en ese momento hay que proceber a Cambiar ambas escobillas de carbón por la;nuevas,que tienen los mismos númeroos de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay hay quemantener las escobillas de carbón limpias y asegurarse de que se muevan libremente en sus porta-escobillas.
5. Reemplazar el carbón de contacto
Quitar la cubierta de trasera y bajo aflojar el tornillo de fijacion.
Aflojando la tapa de escobilla, puede quitarse las excobillas de carbón.
Al colocar las escobillas, apretarfirmamente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.
6. Listade repuestos
PRECAUCION:
La reparación, modificación e inspeccion de las herrimrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos sera de utiliser si es presentada junto con la herramipta al Centro de Servicio Autorizzato de Hitachi, para solicitar la reparacion oequalierotiodo mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herrimrientas electricas, sedeferan observar las normas y reclamentos vigentes en cada pais.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantelemente miglioras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.
GARANTÍA
Las herramrientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento spécifique legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso Incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíla la herramipta motorizada, sin descentargar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizzato de Hitachi.
NOTA:
Debido al programa continuo de Investigación y desarrollo de HITACHI estas specifications están susjecetas a cambio sin preaviso.
Información sobre la vibración
Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN60745.
Valor medio cuadrático ponderado típico de acceleración: 5,8 m/s²
REGRAS DE SEGURANÇA GERAL
AVISO!
Nunca modifique a ficha.
(vendidos separadamente)
O'Triturador

(1) Ponta macho
Comprimento total: 280, 400 mm
Corte de asfalto

(1) Fresa
Desbaste de superficie

(1) Ferramentadembuchamento (2) Haste
OEmbuchar

(1) Soquete (2) Haste
Escavar e fresar sulcos

(1) Talhadeira
Comprimento total: 280, 400 mm
Sólo para páízes de la Unión Europea
No describe los aparatos electricos jusqu'àng con los
residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayallegadoa su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
ManualFácil